B2 Adjectives & Adverbs 8 min read آسان

مقایسه برابری: 'به اندازه ...' (tan, tanto... como)

برای توصیف شباهت‌ها، اگه صفت داری از tan و اگه مقدار یا تعداد داری از tanto استفاده کن تا بگی همه چیز «به یک اندازه» است.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'tan... como' for adjectives/adverbs and 'tanto/a/os/as... como' for nouns to express equality.

  • Use 'tan + adjective/adverb + como' for qualities: 'Él es tan alto como yo.'
  • Use 'tanto(s)/tanta(s) + noun + como' for quantities: 'Tengo tanto dinero como tú.'
  • Use 'verb + tanto como' for actions: 'Ellos estudian tanto como nosotros.'
tan + [adj/adv] + como | tanto(a/os/as) + [noun] + como | [verb] + tanto + como

مرور کلی

### Overview
در زبان اسپانیایی، برای بیان برابری و شباهت، ساختاری داریم که به آن «مقایسه برابری» (Comparación de igualdad) می‌گوییم. این ساختار درست مانند زمانی است که در فارسی می‌خواهیم بگوییم «این به اندازه آن است» یا «به همان اندازه که...». در زبان فارسی، ما معمولاً از قید «به اندازه» یا «همان‌قدر» استفاده می‌کنیم و ساختار ما در مقایسه با اسپانیایی بسیار انعطاف‌پذیرتر است.
اما در اسپانیایی، این ساختار بسته به اینکه با چه نوع کلمه‌ای (صفت، قید، اسم یا فعل) سر و کار دارید، تغییر می‌کند. این تفاوت، یکی از نقاط کلیدی در رسیدن به سطح B2 است؛ چرا که استفاده دقیق از tan و tanto نشان‌دهنده تسلط شما بر ساختار جملات است. در فارسی، ما برای همه این‌ها از «به اندازه» استفاده می‌کنیم، اما در اسپانیایی، اگر اشتباه کنید، شنونده بلافاصله متوجه می‌شود که شما ساختار دستوری را به درستی درک نکرده‌اید.
این مقایسه‌ها در زندگی روزمره، از محیط کار تا گفتگوهای دوستانه، برای ابراز دقیق نظرات به کار می‌روند. یادگیری این ساختار به شما کمک می‌کند تا از تکرار جملات ساده و ابتدایی فاصله بگیرید و به گفتار خود ظرافت ببخشید.
### How This Grammar Works
تفاوت اصلی در اسپانیایی میان tan و tanto نهفته است. در فارسی، ما «به اندازه» را قبل از صفت، قید یا اسم می‌آوریم. برای مثال: «او به اندازه تو باهوش است» (صفت) یا «او به اندازه تو پول دارد» (اسم).
در اسپانیایی، اگر بخواهیم صفت یا قید را مقایسه کنیم، از tan استفاده می‌کنیم. اما اگر بخواهیم مقدار یک اسم را مقایسه کنیم، از tanto استفاده می‌کنیم که باید با جنسیت (مذکر/مؤنث) و تعداد (مفرد/جمع) آن اسم مطابقت داشته باشد. این یعنی tanto مانند یک صفت شمارشی عمل می‌کند.
این مفهوم در فارسی وجود ندارد، زیرا کلمه «اندازه» یا «قدر» در فارسی تغییر نمی‌کند. برای افعال نیز از tanto como استفاده می‌کنیم که مستقیماً بعد از فعل می‌آید. این ساختار در اسپانیایی بسیار ریاضی‌گونه است: اگر کلمه بعد از آن صفت باشد، tan؛ اگر اسم باشد، tanto (با تغییرات لازم)؛ و اگر فعل باشد، tanto como.
درک این تفاوت، کلید اصلی برای جلوگیری از خطاهای رایج زبان‌آموزان فارسی‌زبان است که تمایل دارند همه چیز را با یک کلمه ترجمه کنند.
### Formation Pattern
| نوع مقایسه | ساختار | مثال | ترجمه |
|---|---|---|---|
| صفت | tan + adj + como | Tan alto como | به بلندیِ |
| قید | tan + adv + como | Tan rápido como | به سرعتِ |
| اسم (مذکر مفرد) | tanto + noun + como | Tanto dinero como | به اندازه پول |
| اسم (مؤنث مفرد) | tanta + noun + como | Tanta paciencia como | به اندازه صبر |
| اسم (مذکر جمع) | tantos + noun + como | Tantos libros como | به تعداد کتاب |
| اسم (مؤنث جمع) | tantas + noun + como | Tantas ideas como | به تعداد ایده‌ها |
| فعل | verb + tanto como | Estudia tanto como | به اندازه درس خواندن |
### When To Use It
از این ساختار زمانی استفاده می‌کنیم که می‌خواهیم تعادل را نشان دهیم. مثلاً در محیط کار، وقتی می‌خواهید بگویید مسئولیت‌های شما با همکارتان برابر است: Tengo tantas responsabilidades como mi compañero. این ساختار برای نقد و بررسی‌ها نیز عالی است.
وقتی می‌خواهید بگویید یک محصول جدید همان‌قدر خوب است که محصول قبلی، از tan استفاده می‌کنید: Este producto es tan bueno como el anterior. نکته مهم این است که در اسپانیایی، این ساختار به شما اجازه می‌دهد بدون قضاوت کردن (بهتر یا بدتر بودن)، صرفاً برابری را بیان کنید. این ویژگی در فرهنگ اسپانیایی‌زبان برای مؤدبانه بیان کردن نظرات بسیار کاربرد دارد.
در روابط اجتماعی، وقتی می‌خواهید بگویید کسی به اندازه دیگری مهربان است، این ساختار بهترین انتخاب است. در واقع، شما با استفاده از این ابزار، به گفتگوی خود دقتِ علمی و منطقی می‌دهید که برای سطح B2 ضروری است.
### Common Mistakes
  1. 1استفاده از tan به جای tanto برای اسم‌ها: فارسی‌زبانان به دلیل ساختار زبان مادری که در آن «به اندازه» برای همه چیز ثابت است، گاهی می‌گویند tan dinero که غلط است. باید بگویید tanto dinero چون پول یک اسم است.
  2. 2عدم تطابق جنسیت و عدد در tanto: در فارسی ما «تعداد» یا «مقدار» را برای همه چیز به کار می‌بریم، اما در اسپانیایی باید tantos/tantas را با اسم جمع کنید. اشتباه رایج: tanto personas به جای tantas personas.
  3. 3استفاده از que به جای como: چون در فارسی «به اندازه... که» را گاهی به کار می‌بریم، دانش‌آموزان وسوسه می‌شوند بگویند tan... que. اما tan... que به معنی «آنقدر... که» (نتیجه) است، نه مقایسه برابری. همیشه باید از como استفاده کرد.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | تفاوت |
|---|---|
| tan... como | برای مقایسه برابری صفت/قید |
| igual de... que | جایگزین رایج در اسپانیا برای صفت/قید |
| tanto... como | برای مقایسه برابری اسم |
| lo mismo que | برای مقایسه اشیاء یا افعال بدون صفت |
ساختار igual de... que بسیار به tan... como شبیه است، با این تفاوت که در اولی از que استفاده می‌شود. این یک تفاوت ظریف است که بیشتر در مناطق مختلف اسپانیا متفاوت است، اما هر دو از نظر دستوری صحیح هستند.
### Quick FAQ
  1. 1آیا tanto می‌تواند با صفت بیاید؟ خیر، هرگز. صفت فقط با tan می‌آید.
  2. 2آیا como در این ساختار لهجه (تکیه) دارد؟ خیر، como به عنوان مقایسه‌گر هرگز لهجه نمی‌گیرد.
  3. 3چرا گاهی tanto تغییر می‌کند؟ چون در مقایسه اسمی، tanto نقش صفت را بازی می‌کند و باید با اسمِ بعد از خود از نظر جنسیت و تعداد توافق کند.

Equality Comparison Structures

Category Formula Example
Adjective
tan + adj + como
tan alto como
Adverb
tan + adv + como
tan rápido como
Noun (m.s.)
tanto + noun + como
tanto dinero como
Noun (f.s.)
tanta + noun + como
tanta agua como
Noun (m.pl.)
tantos + noun + como
tantos libros como
Noun (f.pl.)
tantas + noun + como
tantas sillas como
Verb
verb + tanto como
estudia tanto como

Meanings

These structures are used to compare two entities or actions that share the same degree of a quality or quantity.

1

Adjective/Adverb Equality

Comparing qualities or manners of being.

“Ella es tan inteligente como su hermano.”

“Corres tan rápido como un atleta.”

2

Noun Quantity Equality

Comparing the amount of something.

“Tengo tanta paciencia como tú.”

“Compraron tantos libros como pudieron.”

3

Verb Equality

Comparing the frequency or intensity of an action.

“Ellos trabajan tanto como nosotros.”

“Él come tanto como un oso.”

Reference Table

Reference table for مقایسه برابری: 'به اندازه ...' (tan, tanto... como)
نقش دستوری ساختار تطبیق مثال
صفت
tan ... como
ندارد (tan ثابت است)
tan guapo como
قید
tan ... como
ندارد
tan rápido como
اسم (مذکر مفرد)
tanto ... como
مذکر مفرد
tanto calor como
اسم (مونث مفرد)
tanta ... como
مونث مفرد
tanta hambre como
اسم (مذکر جمع)
tantos ... como
مذکر جمع
tantos libros como
اسم (مونث جمع)
tantas ... como
مونث جمع
tantas fotos como
فعل
verb + tanto como
ندارد
estudia tanto como

طیف رسمیت

رسمی
Él es tan inteligente como usted.

Él es tan inteligente como usted. (Comparing intelligence)

خنثی
Él es tan inteligente como tú.

Él es tan inteligente como tú. (Comparing intelligence)

غیر رسمی
Es tan listo como tú.

Es tan listo como tú. (Comparing intelligence)

عامیانه
Es tan crack como tú.

Es tan crack como tú. (Comparing intelligence)

برابری در اسپانیایی

برابری

صفت‌ها/قیدها

  • tan... como as... as

اسم‌ها

  • tanto/a... como as much... as
  • tantos/as... como as many... as

فعل‌ها

  • tanto como as much as

Tan در مقابل Tanto

استفاده از 'tan'
tan alto به اندازه بلند
tan bien به اندازه خوب
استفاده از 'tanto'
tanto dinero به اندازه پول
tantos amigos به اندازه دوست

انتخاب نوع مقایسه

1

آیا داری یک کیفیت (صفت) رو مقایسه می‌کنی؟

YES
از 'tan... como' استفاده کن
NO
ادامه بده
2

آیا داری یک مقدار (اسم) رو مقایسه می‌کنی؟

YES
'tanto' رو با جنسیت/تعداد ست کن
NO ↓

۴ چهره‌ی Tanto

👨

مذکر مفرد

  • tanto tiempo
  • tanto amor
👩

مونث مفرد

  • tanta sed
  • tanta luz
👬

مذکر جمع

  • tantos días
  • tantos euros
👭

مونث جمع

  • tantas dudas
  • tantas horas

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Él es tan alto como yo.

He is as tall as me.

2

Ella es tan simpática como tú.

She is as nice as you.

3

Tengo tanto dinero como él.

I have as much money as him.

4

Comemos tanto como ellos.

We eat as much as them.

1

Hay tantas sillas como mesas.

There are as many chairs as tables.

2

Corres tan rápido como un coche.

You run as fast as a car.

3

Tengo tantas ideas como tú.

I have as many ideas as you.

4

Estudian tanto como trabajan.

They study as much as they work.

1

No tengo tanta paciencia como mi madre.

I don't have as much patience as my mother.

2

El problema es tan grave como parece.

The problem is as serious as it seems.

3

Viajan tantos kilómetros como nosotros.

They travel as many kilometers as we do.

4

Ella habla tan bien como un nativo.

She speaks as well as a native.

1

La situación es tan compleja como la anterior.

The situation is as complex as the previous one.

2

Disponemos de tantos recursos como ellos.

We have as many resources as they do.

3

No es tan fácil como parece a primera vista.

It is not as easy as it seems at first glance.

4

Él se esfuerza tanto como cualquier otro.

He tries as hard as anyone else.

1

Resulta tan evidente como necesario.

It turns out to be as evident as it is necessary.

2

Poseen tantas facultades como los expertos.

They possess as many faculties as the experts.

3

El impacto es tan profundo como inesperado.

The impact is as profound as it is unexpected.

4

Se valora tanto la forma como el fondo.

Both form and content are valued equally.

1

Es tan loable como cuestionable su actitud.

His attitude is as laudable as it is questionable.

2

Tienen tantas implicaciones como consecuencias.

They have as many implications as consequences.

3

El debate es tan antiguo como la humanidad.

The debate is as old as humanity.

4

Se requiere tanta pericia como paciencia.

As much skill as patience is required.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Comparing Equality: 'as ... as' (tan, tanto... como) در مقابل Tan vs Tanto

Learners mix them up because English uses 'as' for both.

Comparing Equality: 'as ... as' (tan, tanto... como) در مقابل Como vs Que

Learners use 'que' for equality.

Comparing Equality: 'as ... as' (tan, tanto... como) در مقابل Tanto agreement

Learners forget to make 'tanto' agree with the noun.

اشتباهات رایج

Tengo tan libros como tú.

Tengo tantos libros como tú.

Tan is only for adjectives/adverbs.

Es tanto alto como yo.

Es tan alto como yo.

Tanto cannot be used with adjectives.

Es tan alto que yo.

Es tan alto como yo.

Equality uses 'como', not 'que'.

Tengo tanta libros.

Tengo tantos libros.

Tanto must match the noun's gender/number.

Ella corre tanto rápido como yo.

Ella corre tan rápido como yo.

Rápido is an adverb here, use tan.

Hay tantas gente como ayer.

Hay tanta gente como ayer.

Gente is singular in Spanish.

Comen tanto como nosotros comemos.

Comen tanto como nosotros.

Redundant verb.

Es tan amable como para que me gusta.

Es tan amable como para que me guste.

Subjunctive required after 'para que'.

Tengo tantos paciencia como él.

Tengo tanta paciencia como él.

Paciencia is feminine.

Es tan bueno como el de ayer.

Es tan bueno como el de ayer.

Correct, but watch for 'como' vs 'que'.

Es tan complejo cual el anterior.

Es tan complejo como el anterior.

Cual is not used here.

Tanto como él lo hace, yo también.

Tanto como él, yo también.

Avoid unnecessary verb repetition.

Es tan alto cual un árbol.

Es tan alto como un árbol.

Cual is archaic/incorrect.

الگوهای جمله‌سازی

Él es ___ ___ como yo.

Tengo ___ ___ como tú.

Ellos ___ ___ como nosotros.

La situación es ___ ___ como la anterior.

Real World Usage

Social Media very common

¡Viajas tanto como un influencer!

Job Interview common

Tengo tanta experiencia como los otros candidatos.

Ordering Food common

Este plato es tan bueno como el del restaurante italiano.

Texting constant

Eres tan gracioso como siempre.

Travel common

Este hotel es tan caro como el anterior.

Academic Writing common

El fenómeno es tan relevante como complejo.

⚠️

تله‌ی Que

هیچ‌وقت با 'tan' از 'que' استفاده نکن. همیشه باید بگی 'tan... como'. اگه بگی 'tan... que' معنیش کلاً عوض میشه و میشه «آنقدر... که»:
Es tan caro que no lo compré.
🎯

جایگذاری فعل

وقتی داری دو تا فعل یا عمل رو مقایسه می‌کنی، 'tanto como' مثل چسب به هم می‌چسبن و بعد از فعل میان. نمی‌تونی بینشون کلمه‌ای بذاری:
Estudia tanto como su hermano.
💬

اسپانیا در مقابل آمریکای لاتین

توی اسپانیا خیلی وقت‌ها به جای ساختار ما، از 'igual de [adjetivo] que' استفاده می‌کنن که دقیقاً همون معنی رو میده:
Es igual de alto que tú.

Smart Tips

Always check the noun's gender and number before writing 'tanto'.

Tengo tan libros. Tengo tantos libros.

Remember 'tan' is always invariable.

Ella es tanta alta como yo. Ella es tan alta como yo.

Don't try to make 'tanto' agree with the subject.

Ellas trabajan tantas como nosotros. Ellas trabajan tanto como nosotros.

Ensure you don't swap 'como' for 'que'.

Es tan alto que yo. Es tan alto como yo.

تلفظ

TAN-to

Stress

Tanto is stressed on the first syllable.

Declarative

Es tan alto como yo ↘

Neutral statement of fact.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Tan is for the 'how' (qualities), Tanto is for the 'how much' (quantities).

تداعی تصویری

Imagine a scale. On one side, a thin 'tan' person (adjective). On the other, a heavy 'tanto' bag of coins (noun).

Rhyme

Tan para el adjetivo, tanto para el sustantivo.

Story

Maria is as tall as Juan (tan). She has as much money as Juan (tanto). They both eat as much as Juan (tanto).

شبکه واژگان

tantantotantatantostantascomo

چالش

Write 5 sentences comparing your friends using 'tan' and 'tanto' in 5 minutes.

نکات فرهنگی

In Spain, 'currar' is common for 'work', and 'pasta' for 'money'.

In Mexico, 'lana' is often used for money instead of 'pasta'.

In Argentina, 'guita' is very common for money.

These structures derive from Latin 'tantus' (so much) and 'tam' (so).

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Eres tan deportista como tus amigos?

¿Tienes tanto tiempo libre como te gustaría?

¿Crees que estudiar es tan importante como trabajar?

¿Consideras que la tecnología es tan beneficiosa como perjudicial?

موضوعات نگارش

Describe your best friend using comparisons of equality.
Compare your current job/studies with your past experiences.
Write a short essay on the importance of equality in society.
Analyze a current event using comparisons of equality.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو با شکل درست (tan, tanto, tanta, tantos, tantas) پر کن.

No tengo ___ paciencia como mi madre.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tanta
کلمه 'Paciencia' یه اسم مونث مفرده، پس باید از 'tanta' استفاده کنیم.
کدوم جمله از نظر گرامری درسته؟ چند گزینه‌ای

مقایسه درست رو انتخاب کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Soy tan fuerte como tú.
برای صفت‌هایی مثل 'fuerte' (قوی)، همیشه از ساختار 'tan... como' استفاده می‌کنیم.
اشتباه جمله رو پیدا و اصلاح کن. Error Correction

Find and fix the mistake:

Él corre tan como un atleta profesional.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él corre tanto como un atleta profesional.
وقتی داریم یه فعل (corre) رو مقایسه می‌کنیم، باید از 'tanto como' استفاده کنیم.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank with tan or tanto.

Ella es ___ alta como yo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Alta is an adjective.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

Tengo ___ amigos como tú.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantos
Amigos is masculine plural.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Comes tan comida como yo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Comida is a noun, use tanto.
Transform to equality. Sentence Transformation

Él es más alto que yo. (Equality)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Él es tan alto como yo.
Equality uses tan... como.
Is this correct? True False Rule

Tengo tanta paciencia como él.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
Paciencia is feminine singular.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: ¿Es caro? B: No, es ___ caro como el otro.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
Caro is an adjective.
Order the words. Sentence Building

como / yo / tanto / estudio / tú

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Yo estudio tanto como tú.
Standard subject-verb-comparison order.
Match the phrase. جفت کردن

Tanta...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: paciencia
Tanta matches feminine singular nouns.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Este coche es ___ caro como el de Juan.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
به اسپانیایی ترجمه کن. ترجمه

به اندازه پسرها، دختر هست.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Hay tantos chicos como chicas.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

tan / como / es / María / inteligente / Lucía

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: María es tan inteligente como Lucía.
گزینه درست رو انتخاب کن. چند گزینه‌ای

No tenemos ___ problemas como ellos.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tantos
اسپانیایی رو به انگلیسی معادلش وصل کن. جفت کردن

عبارت‌ها رو وصل کن:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan bueno como = as good as
اشتباه رو درست کن. Error Correction

Tengo tan libros como la biblioteca.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tengo tantos libros como la biblioteca.
جای خالی رو پر کن. پر کردن جای خالی

Ella habla ___ rápido como un locutor.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: tan
ترجمه کن. ترجمه

من به اندازه‌ای که باید، نمی‌خوابم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No duermo tanto como debería.
کدوم درسته؟ چند گزینه‌ای

مقایسه شکر (azúcar - مذکر):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tengo tanto azúcar como tú.
کلمات رو مرتب کن. Sentence Reorder

tanta / no / tengo / como / antes / energía

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No tengo tanta energía como antes.

Score: /10

سوالات متداول (8)

Use 'tan' for adjectives/adverbs and 'tanto' for nouns/verbs.

Yes, it changes to match the gender and number of the noun it modifies.

No, that is a common mistake. Always use 'tanto'.

Yes, 'como' is the standard connector for equality.

Use 'verb + tanto como'.

The grammar is standard, but the nouns used in comparisons vary by region.

Yes, it is perfectly acceptable in formal and academic contexts.

Both translate to 'as', which is why it's confusing for English speakers.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

English partial

as... as

Spanish distinguishes between qualities and quantities.

French moderate

aussi... que

French requires 'de' after 'autant'.

German moderate

so... wie

German word order is more flexible.

Japanese low

〜と同じくらい (to onaji kurai)

Japanese structure is entirely different.

Arabic low

مثل (mithl)

Arabic does not use a two-part structure.

Chinese low

和...一样 (hé... yīyàng)

Chinese does not use 'as' equivalents.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!