At the A1 level, you usually learn the word 決める (kimeru) for 'to decide.' 決断する (ketsudan suru) is a much more difficult and formal word. You don't need to use it yet, but you might see it in books or movies. Think of it like the difference between saying 'I chose' and 'I made a firm resolution.' A1 students should focus on the fact that 'suru' verbs are made of a noun (ketsudan) and the verb 'to do' (suru). If you see this word, just know it means a 'big decision.' You can remember it as 'The Big Decide.' Don't worry about using it in your own speaking yet, as it might sound too serious for simple conversations about hobbies or food. Just recognize the kanji if you can!
At the A2 level, you are starting to see more 'Sino-Japanese' (Kango) words. 決断 (ketsudan) is one of these. You might hear it in news clips or see it in manga when a hero has to make a choice. The grammar is simple: [Noun] を 決断する. For example, 'I decided to study abroad' could be 'Ryuugaku o ketsudan shita.' However, even at A2, 決める is still your best friend. Use 決断する only when you want to sound like you are talking about something very important. It's a good word to know for reading comprehension, especially in stories where characters have to make difficult choices between two things they care about.
B1 is where 決断する becomes a key part of your vocabulary. At this level, you are expected to express opinions and describe experiences in detail. You can use 決断する to talk about career changes, moving houses, or serious personal resolutions. You should also learn the noun form, 決断力 (ketsudan-ryoku), which means 'decisiveness.' A person with 決断力 is someone who can make choices quickly and firmly. You should practice the pattern '[Verb] こと を 決断する' (deciding to do something). This level is about nuance; you are learning that 決める is for lunch, but 決断する is for your future. You will also start encountering it in business Japanese contexts.
At the B2 level, you should be comfortable using 決断する in formal writing and debates. You should understand the difference between 決断 (personal resolution), 決定 (official decision), and 判断 (logical judgment). You can use more complex grammar, such as the causative-passive 'ketsudan saserareru' (to be made to decide). You should also be familiar with collocations like 決断を下す (to hand down a decision) and 苦渋の決断 (a painful decision). At this level, you use the word to show that you understand the social and psychological weight of a choice. It's not just about the action, but about the responsibility and the 'cutting off' of other options.
C1 learners should appreciate the philosophical and historical depth of 決断する. You can discuss the etymology—how the 'dan' (断) reflects a definitive break with the past. You should be able to use the word in high-level business negotiations or academic essays regarding leadership and policy-making. You might explore how the concept of 決断 differs from Western 'decision-making,' perhaps touching on the role of intuition (kan) versus logic. You should also be able to recognize and use related idioms and more obscure synonyms like 裁定 (saitei - arbitration/ruling) or 妥協 (dakyou - compromise) to contrast with a firm ketsudan.
At the C2 level, your mastery of 決断する should be near-native. You can use it with subtle irony, rhetorical flair, or in deep literary analysis. You understand its role in 'The Logic of Decision' within Japanese corporate culture and how it interacts with concepts like 'sekinin' (responsibility). You can distinguish between the 'Ketsudan' of a lone wolf and the 'Kettei' of a bureaucracy with precision. Your use of the word reflects an understanding of its weight in the Japanese psyche—the idea that a true decision is a transformative act that changes the decider as much as the world around them. You can use it in any register, from a formal speech to a nuanced critique of a political leader's 'lack of 決断力'.

決断する در ۳۰ ثانیه

  • A formal verb for making serious, life-altering decisions.
  • Implies 'cutting off' other options to move forward firmly.
  • Used in business, news, and climactic personal moments.
  • Higher weight and formality than the common verb 'kimeru'.

The Japanese verb 決断する (ketsudan suru) is a powerful term that translates to 'to make a decision' or 'to resolve,' but it carries a weight far beyond the simple English word 'decide.' At its core, it is composed of two kanji: 決 (ketsu), meaning to settle or determine, and 断 (dan), meaning to cut off or sever. This combination suggests that making a true ketsudan involves not just choosing one path, but actively cutting off all other possibilities. It is the act of ending hesitation and committing to a course of action from which there is no easy return.

Core Concept
The essence of 決断する is the 'severing' of doubt. While the generic verb 決める (kimeru) can be used for choosing what to eat for lunch, 決断する is reserved for life-altering choices, business pivots, or moral resolutions. It implies a sense of responsibility and the courage to face the consequences of the choice.
Emotional Weight
When a Japanese speaker uses this word, they are signaling that the decision was not made lightly. It often follows a period of deep reflection or agonizing conflict. It is a word that describes 'decisiveness' as a character trait (決断力 - ketsudan-ryoku).
Social Context
In Japanese society, where consensus (nemawashi) is often valued, the act of individual 決断 (ketsudan) is seen as a hallmark of strong leadership. It is the moment a leader takes the burden of choice upon themselves to move a group forward.

苦渋の末、彼は会社を辞めることを決断した
(After much agony, he made the decision to quit the company.)

Historically, the nuance of 'cutting off' traces back to the physical act of severing ties or even the finality of a blade. In modern contexts, this translates to the psychological 'cutting' of options. If you are 'making a decision' to marry someone, to move across the world, or to shut down a project you've worked on for years, you are performing a ketsudan. It is a 'heavy' word that commands respect from the listener.

リーダーには、時に非情な決断する勇気が必要だ。
(A leader sometimes needs the courage to make ruthless decisions.)

In business, 決断する is often paired with nouns like 経営 (management) or 投資 (investment). It highlights the risk-taking aspect of professional life. When a CEO decides to enter a new market, they are not just 'choosing' a market; they are 'resolving' to commit resources, time, and reputation. This verb captures that commitment. It is the bridge between thinking and acting.

Synonym Contrast
Compared to 決定する (kettei suru), which is often used for official, systematic decisions (like a committee deciding a date), 決断する is much more personal and internal. Kettei is the 'what,' while Ketsudan is the 'will' behind it.

彼は自分の信念に従って、その道を歩むと決断した
(Following his own beliefs, he resolved to walk that path.)

Culturally, the lack of 決断力 (decisiveness) is often criticized in Japanese media. A protagonist who cannot ketsudan suru is seen as weak or wavering. Conversely, a character who can make a swift ketsudan in a crisis is portrayed as heroic. This reflects the high value placed on the ability to take responsibility for one's choices in the face of uncertainty.

Grammatically, 決断する functions as a standard suru-verb. It can take various particles depending on the context of the decision. The most common patterns involve the particle (to make a decision) or (to decide that/to resolve to). Understanding these nuances is key to sounding natural at a B1 level and beyond.

Pattern 1: [Noun] を 決断する
This is used when the object of the decision is a noun, often representing a significant action or change. Examples include 辞職 (resignation), 離婚 (divorce), or 投資 (investment).

Example: 彼は海外移住決断した。(He decided on moving abroad.)
Pattern 2: [Verb Phrase] こと を 決断する
When deciding to perform an action, you nominalize the verb with 'koto.' This emphasizes the action as a formal decision.

Example: チームを去ることを決断しました。(I have decided to leave the team.)
Pattern 3: [Sentence/Quote] と 決断する
Similar to the quote particle usage, this expresses the content of the resolution. It often feels more internal or like a personal vow.

Example: 彼は一人で戦う決断した。(He resolved that he would fight alone.)

政府は増税を決断せざるを得なかった
(The government was forced to decide on a tax increase.)

The phrasing 決断を下す (ketsudan o kudasu) is an extremely common collocation. 'Kudasu' means to hand down or issue. This is used when a person in authority makes a formal ruling or a final call after long deliberation. It sounds more formal and authoritative than simply saying 決断する.

いつまでも決断できない自分に腹が立つ。
(I'm angry at myself for not being able to make a decision.)

In formal writing, you might see 決断に至る (ketsudan ni itaru), which means 'to reach a decision.' This emphasizes the process and the journey taken to arrive at that final point. It is often used in reports or news articles to explain the background of a major policy shift.

Adverbial Modifiers
Common adverbs used with this verb include:
ついに (tsuini): Finally (after long thought).
即座に (sokuza ni): Immediately (showing great decisiveness).
断固として (danko to shite): Resolutely/Firmly.

彼女は即座に手術を受けることを決断した
(She immediately decided to undergo surgery.)

Finally, consider the causative form 決断させる (ketsudan saseru). This means 'to make/force someone to decide.' In a dramatic context, this might be used when a situation forces a hero's hand, or a mentor forces a student to choose their own path. It emphasizes the external pressure that triggers the internal 'severing' of options.

If you consume Japanese media or work in a Japanese environment, 決断する will appear in very specific, high-stakes scenarios. It is not a word for casual chatter, but rather a word for 'moments of truth.' Understanding these contexts will help you grasp the cultural gravity of the term.

In News and Politics
You will hear this daily on news programs like NHK. Journalists use it to describe government actions on sensitive issues. For example, 'The Prime Minister made a ketsudan to dissolve the Diet.' It implies that the leader has weighed the risks and is now taking a definitive stand.
In Corporate Life
During quarterly reports or high-level meetings, managers might speak of 'tough ketsudan' regarding layoffs, mergers, or cancelling projects. It is a word that validates the difficulty of the professional burden.
In Sports Media
When a famous athlete retires or changes teams, the media will headline it as 'A Major Ketsudan.' It frames the athlete's choice as a heroic or somber resolution to move to the next stage of life.

「君の決断を尊重するよ。」
(I respect your decision.)

In Anime and Drama, ketsudan is a keyword in climactic scenes. The protagonist often faces a 'forced choice' (究極の選択 - kyūkyoku no sentaku) where they must ketsudan suru to save a friend or fulfill a duty. The word is often shouted or whispered with intense emotion, accompanied by dramatic music. This usage reinforces the idea that ketsudan is a defining moment of character growth.

監督は、若手選手を起用するという大胆な決断を下した
(The manager made the bold decision to use a young player.)

In self-help and business books (which are very popular in Japan), you will see titles like 'The Power of Ketsudan' or 'How to Ketsudan in 3 Seconds.' Here, the word is used to encourage people to overcome procrastination and indecisiveness (優柔不断 - yūjū fudan). It is presented as a skill that can be trained, moving it from a one-time event to a lifestyle of clarity.

Reality Check
While the word is common in media, in actual daily conversation among friends, people might say 'Kimechatta' (I've gone and decided) or 'Kesshin shita' (I've made up my mind). Ketsudan suru in a casual setting is usually reserved for very serious life updates, like getting engaged or buying a house.

人生には、逃げられない決断の時がある。
(In life, there are times of decision that you cannot run away from.)

Ultimately, ketsudan suru is the language of agency. It is heard whenever a person steps out of the flow of 'what is happening' and takes control of 'what will happen.' Whether it's a historical drama or a modern talk show, the word signifies a pivot point in a narrative.

While 決断する is a useful word, its high level of formality and specific nuance make it prone to certain errors by English speakers. The most frequent mistake is using it in contexts that are too 'light' or 'everyday.' Understanding the scale of importance is the first step to avoiding these pitfalls.

Mistake 1: Overuse for Trivial Choices
In English, we might say 'I decided to wear the blue shirt.' If you say 'Ao-i shatsu o kiru koto o ketsudan shita,' you sound like a samurai preparing for ritual suicide just to choose a shirt. It is too heavy. Use 決める (kimeru) for daily choices.
Mistake 2: Confusing with 決定 (Kettei)
Kettei suru is for objective or group decisions. If a school board decides on a holiday, it's kettei. If you individually resolve to study 5 hours a day, it's ketsudan or kesshin. Using ketsudan for a group's routine logistics sounds odd.
Mistake 3: Particle Confusion
Learners often use the particle 'ni' incorrectly. While you can say 'A-ni kimeru' (decide on A), with ketsudan suru, it is much more natural to say 'A-o ketsudan suru' or 'A-suru koto o ketsudan suru.' The 'ni' particle feels more like a target, whereas 'o' feels like the resolution itself.

❌ 今日の昼ごはんはラーメンに決断した
✅ 今日の昼ごはんはラーメンに決めた
(Lunch is too trivial for 'ketsudan'.)

Another common error involves the difference between 決断 (ketsudan) and 決心 (kesshin). Kesshin is 'determination' or 'making up one's mind.' It is almost entirely internal. Ketsudan, however, implies an action or a choice between external options. You kesshin to be a better person; you ketsudan to leave a job. Using ketsudan for purely emotional self-improvement without a specific external choice can feel slightly off.

❌ 会議の時間は10時に決断されました
✅ 会議の時間は10時に決定しました
(Routine logistics use 'kettei'.)

Finally, be careful with the passive form 決断される. In English, we often say 'The decision was made.' In Japanese, using the passive of ketsudan can sound like the decision was forced upon someone or that the 'decision' itself is an entity. It is much more common to use the active voice ('The CEO decided') or the noun form ('A decision was reached' - 決断が下された).

Register Awareness
Using this word in very casual slangy speech (like with close friends at a bar) can be seen as 'chuunibyou' (acting like a dramatic anime character) unless the topic is genuinely life-changing. Match the word to the gravity of the situation.

To truly master 決断する, you must understand its neighbors in the semantic field of 'deciding.' Japanese has many words for choice, each with a different flavor of formality, internal vs. external focus, and social context.

1. 決める (Kimeru)
The most general verb. It covers everything from 'deciding on a color' to 'deciding a winner.' It is the foundation upon which the other more specific verbs are built.
2. 決定する (Kettei suru)
Focuses on the result or the official status of a decision. It is often used for schedules, laws, or group agreements. It feels cold and objective compared to the 'heart' of ketsudan.
3. 決心する (Kesshin suru)
Focuses on the inner will. It translates well as 'to make up one's mind.' While ketsudan is about choosing between paths, kesshin is about finding the internal strength to do something difficult.

彼は医者になると決心した
(He made up his mind to become a doctor - Inner resolve.)

There is also 判断する (handan suru), which means 'to judge' or 'to make a call based on evidence.' Use this when the decision is an analytical one. For example, a doctor handan-ing a diagnosis, or a referee handan-ing a foul. It lacks the 'cutting off' emotional weight of ketsudan and focuses on the logic of the choice.

状況から見て、撤退すべきだと判断した
(Looking at the situation, I judged that we should withdraw.)

Another interesting alternative is 断定する (dantei suru), which means 'to conclude' or 'to state definitively.' This is used when you are 100% sure about a fact. 'The police dantei-ed that the cause was an accident.' This is about truth-seeking, whereas ketsudan is about path-choosing.

Summary of Choice
Choose 決断する when the person making the decision is under pressure, when the stakes are high, and when the act of deciding itself is a significant event. It is the 'heavyweight champion' of Japanese decision verbs.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'Dan' (断) in 決断 is the same character used in 'Danjiki' (fasting - cutting off food) and 'Danzetsu' (extinction - cutting off a line). It always implies a physical or metaphorical break.

راهنمای تلفظ

UK /ketsudan suɾu/
US /kɛtsudɑn suɹu/
Flat pitch accent (Heiban), though 'ketsudan' itself often has a slight drop after 'tsu' in some dialects.
هم‌قافیه با
Setsudan (cutting/disconnection) Budan (military spirit) Kadan (decisiveness/flower bed) Yudan (negligence) Gidan (suspicion) Fudan (usual) Chudan (interruption) Shudan (means/method)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'tsu' like 'su'. It should be like the 'ts' in 'cats'.
  • Making the 'u' in 'suru' too long. It is often whispered or very short in natural speech.
  • Stressing the 'dan' too hard. Japanese is generally mora-timed, so each syllable gets equal time.
  • Confusing the 'n' with an English 'n'. In Japanese, it's more nasal and changes slightly based on the next sound.
  • Misplacing the pitch accent, making it sound like 'Ketsu-DAN' instead of a smoother flow.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The kanji are N3 level, but the nuance is B1/B2.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of 'suru' verb conjugation and appropriate particles.

صحبت کردن 4/5

Hard to use naturally without sounding overly dramatic.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation makes it easy to catch in news or anime.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

決める (Kimeru) 断つ (Tatsu) 心 (Kokoro) 力 (Chikara) 決定 (Kettei)

بعداً یاد بگیرید

決心 (Kesshin) 判断 (Handan) 覚悟 (Kakugo) 優柔不断 (Yuujuu fudan) 英断 (Eidan)

پیشرفته

断腸の思い (Danchou no omoi) 不退転 (Futaiten) 断行 (Dankou) 裁定 (Saitei) 独断 (Dokudan)

گرامر لازم

Suru-verbs (N+する)

決断 + する = 決断する

Particle 'o' for direct objects

投資を決断する。

Nominalizing verbs with 'koto'

辞めることを決断する。

Conjecture 'darou' with verbs

彼は決断するだろう。

Potential form 'dekiru'

彼はすぐに決断できる。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

彼は行くことを決断した。

He decided to go.

Simple [Verb] + koto o ketsudan shita.

2

大きな決断です。

It is a big decision.

Noun + desu.

3

決断する時が来ました。

The time to decide has come.

Ketsudan suru (verb) modifying toki (noun).

4

彼女は決断が早いです。

She is quick to decide.

Ketsudan (noun) as a subject.

5

私はこれを決断しました。

I decided on this.

Object + o + ketsudan shita.

6

決断してください。

Please make a decision.

Te-form for a polite request.

7

いい決断ですね。

That's a good decision.

Adjective + noun.

8

彼は決断しましたか?

Did he decide?

Question form.

1

日本に行くことを決断しました。

I decided to go to Japan.

Verb phrase + koto o ketsudan.

2

彼はついに決断した。

He finally decided.

Adverb 'tsuini' adds emphasis.

3

どちらにするか決断してください。

Please decide which one.

Interrogative phrase + ketsudan.

4

難しい決断でしたが、やりました。

It was a difficult decision, but I did it.

Adjective + noun + past tense.

5

彼は決断力がある人だ。

He is a decisive person.

Ketsudan-ryoku (decisiveness) as a compound noun.

6

会社を辞める決断をした。

I made the decision to quit the company.

Noun modification with the verb form.

7

早く決断したほうがいいですよ。

It's better to decide quickly.

Hou ga ii (advice) pattern.

8

彼女の決断は正しかった。

Her decision was correct.

Possessive + noun.

1

彼は自分の夢を追うために、安定した仕事を捨てることを決断した。

To pursue his dream, he decided to throw away his stable job.

Purposive 'tame ni' + complex object.

2

リーダーとして、私はこのプロジェクトを中止することを決断します。

As a leader, I decide to cancel this project.

'As a...' (toshite) + formal decision.

3

長い話し合いの末、彼らは離婚を決断した。

After a long discussion, they decided to get a divorce.

'No sue' (after a long process).

4

彼は即座にそのオファーを受けると決断した。

He immediately resolved to accept that offer.

Adverb 'sokuza ni' + quote particle 'to'.

5

いつまでも決断できないのは、君の弱点だ。

The fact that you can never decide is your weakness.

Nominalization 'no wa' + negative potential.

6

政府は厳しい経済状況の中で、増税を決断した。

The government decided on a tax increase amidst a harsh economic situation.

'Naka de' (amidst) + noun object.

7

彼女は一人で生きていくことを決断し、家を出た。

She decided to live alone and left the house.

Te-form connecting two actions.

8

この重大な決断が、後の人生を大きく変えた。

This major decision greatly changed my later life.

Judai na (major) modifying ketsudan.

1

経営陣は、不採算部門の閉鎖という苦渋の決断を下した。

The management made the painful decision to close the unprofitable division.

Ketsudan o kudasu (to hand down a decision).

2

彼は周囲の反対を押し切って、新事業への投資を決断した。

He pushed past the opposition of those around him and decided to invest in the new business.

Oshikiru (to push past) + ketsudan.

3

今、この瞬間に決断しなければ、チャンスは永遠に失われるだろう。

If you don't decide right now, this moment, the chance will likely be lost forever.

Ba-conditional + darou (conjecture).

4

彼女の決断力は、チーム全体に勇気を与えた。

Her decisiveness gave courage to the entire team.

Subject-Object-Verb structure with 'ataeru'.

5

彼は、自らの過ちを認めて辞任することを決断せざるを得なかった。

He had no choice but to decide to resign, admitting his own mistakes.

Zaru o enai (cannot help but/forced to).

6

歴史を振り返ると、一人の人間の決断が国を救った例は少なくない。

Looking back at history, there are many examples where one person's decision saved a country.

Sukuna-kunai (not a few/many).

7

どちらの道を選んでも犠牲は伴うが、彼は決断を迫られていた。

Whichever path he chose, sacrifice would follow, but he was being pressed to make a decision.

Ketsudan o semarareru (to be pressed for a decision).

8

その決断に至るまでの経緯を、詳しく説明してください。

Please explain in detail the circumstances leading up to that decision.

Ketsudan ni itaru (to reach/arrive at a decision).

1

未曾有の危機に際し、リーダーには迅速かつ的確な決断が求められる。

In the face of an unprecedented crisis, a leader is required to make swift and precise decisions.

Katsu (and also) connecting adverbs.

2

彼は倫理的ジレンマに直面し、沈思黙考の末にようやく決断を下した。

Facing an ethical dilemma, he finally handed down a decision after deep contemplation.

Chinshi-mokkou (contemplation) + ketsudan.

3

組織の存続をかけたその決断は、まさに諸刃の剣であった。

That decision, on which the organization's survival rested, was truly a double-edged sword.

Keta (placed/staked) + moroha no tsurugi (metaphor).

4

彼は自らのキャリアを賭けて、その不正を告発することを決断した。

Staking his own career, he resolved to blow the whistle on that injustice.

Kakete (staking/betting) + ketsudan.

5

決断を下した後の孤独感は、誰にも理解できるものではなかった。

The sense of loneliness after making the decision was something no one could understand.

Mono de wa nai (strong negation of possibility).

6

不確実な未来に対して、私たちは常に決断を繰り返しながら進んでいく。

Against an uncertain future, we move forward while constantly repeating decisions.

Nagara (while) indicating simultaneous action.

7

彼の決断は、単なる選択ではなく、一種の自己犠牲に近いものだった。

His decision was not a mere choice, but something close to a type of self-sacrifice.

Tan naru (mere) ... de wa naku (not ... but).

8

情報を集めることも大切だが、最後は直感で決断する勇気が必要だ。

Gathering information is important, but in the end, the courage to decide by intuition is necessary.

Saigo wa (in the end) + ketsudan suru yuuki.

1

その政治的決断が孕むリスクを、彼は冷徹に分析していた。

He was dispassionately analyzing the risks that the political decision entailed.

Haramu (to contain/be fraught with) + reitetsu (dispassionate).

2

決断の遅れは、時として致命的な結果を招きかねない。

A delay in decision-making can, at times, lead to fatal consequences.

Kanenai (might/risk of - negative outcome).

3

彼は運命を甘受しつつも、自らの意志でその決断を貫いた。

While accepting his fate, he carried out that decision with his own will.

Tsutsu-mo (while/despite) + tsuranuku (to carry through).

4

哲学的観点から言えば、決断とは無数の可能性を殺害する行為である。

From a philosophical standpoint, a decision is the act of murdering countless possibilities.

Kanten kara ieba (from the standpoint of).

5

彼は、衆人環視の中で、その歴史的な決断を淡々と告げた。

Under public scrutiny, he calmly announced that historical decision.

Shuujin-kanshi (public eye) + tantan (calmly).

6

その決断の背後には、長年にわたる葛藤と苦悩が隠されていた。

Behind that decision, years of conflict and suffering were hidden.

Ni wataru (spanning/over) + ukemi (passive).

7

不条理な現実に抗うための唯一の手段が、決断することだった。

The only means to resist an absurd reality was to make a decision.

Aragau (to resist/struggle against).

8

決断の真価は、その結果ではなく、決断に至るプロセスの誠実さに宿る。

The true value of a decision resides not in its result, but in the sincerity of the process leading to it.

Yadoru (to dwell/reside).

ترکیب‌های رایج

重大な決断
苦渋の決断
決断を下す
決断を迫られる
決断力がある
決断を遅らせる
政治的決断
大胆な決断
決断を尊重する
決断に至る

عبارات رایج

決断の時

— The moment of decision. Often used in dramatic contexts.

今こそが決断の時だ。

究極の決断

— The ultimate decision. A choice between extreme options.

究極の決断を強いられた。

一瞬の決断

— A split-second decision. Crucial in sports or emergencies.

一瞬の決断が勝敗を分けた。

独自の決断

— One's own independent decision. Not influenced by others.

彼は独自の決断で動いた。

勇気ある決断

— A courageous decision. Often used as praise.

それは勇気ある決断でした。

誤った決断

— A wrong/mistaken decision. Used when reflecting on failure.

誤った決断を後悔している。

最終的な決断

— The final decision. After all deliberation is finished.

最終的な決断は彼に任された。

早急な決断

— An urgent/prompt decision. Used in crises.

早急な決断が必要だ。

賢明な決断

— A wise decision. Used to validate someone's good choice.

それは賢明な決断ですね。

歴史的な決断

— A historic decision. One that changes the course of events.

歴史的な決断が下された。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

決断する vs 決定 (Kettei)

Kettei is official/group-based; Ketsudan is personal/resolute.

決断する vs 決心 (Kesshin)

Kesshin is internal determination; Ketsudan is an external choice/action.

決断する vs 判断 (Handan)

Handan is logical judgment; Ketsudan is an emotional/responsible resolution.

اصطلاحات و عبارات

"清水の舞台から飛び降りる"

— To take a leap of faith; to make a drastic decision. Literally 'to jump off the stage of Kiyomizu Temple.'

清水の舞台から飛び降りるつもりで、起業を決断した。

Literary/Dramatic
"背水の陣を敷く"

— To burn one's boats; to make a decision with no retreat possible. Literally 'to line up with a river at one's back.'

背水の陣で、この決断を貫く。

Formal/Historical
"断腸の思い"

— A heart-wrenching decision. Literally 'feeling like one's intestines are being cut.'

断腸の思いで、その計画の中止を決断した。

Very Formal/Emotive
"二の足を踏む"

— To hesitate; to be unable to make a decision. Literally 'to take a second step (and stop).'

高価な買い物に二の足を踏んでいたが、ついに決断した。

Common
"毒を食らわば皿まで"

— In for a penny, in for a pound. Having made a decision, one must see it through to the end, even if it's bad.

決断した以上、毒を食らわば皿までだ。

Idiomatic
"賽は投げられた"

— The die is cast. A decision has been made and there is no going back.

もう決断した。賽は投げられたのだ。

Literary (from Latin)
"まな板の上の鯉"

— A carp on a cutting board. Being in a situation where the decision is out of your hands.

決断を待つ間、私はまな板の上の鯉の気分だった。

Common
"腹を括る"

— To prepare oneself for the worst; to make a firm resolution. Literally 'to tighten one's belly.'

腹を括って、戦うことを決断した。

Casual/Strong
"断を下す"

— To make a final judgment or decision. Similar to 'ketsudan o kudasu' but shorter.

ついに断を下す時が来た。

Formal
"一刀両断"

— Cutting something in two with one stroke. Making a swift, decisive decision that settles everything.

彼は問題を一刀両断に決断した。

Idiomatic/Strong

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

決断する vs 決定する

Both mean 'to decide.'

Kettei focuses on the end result or an official rule. Ketsudan focuses on the person's will and the act of overcoming doubt.

会議で方針を決定した。(Official) vs. 彼は会社を辞める決断をした。(Personal/Weighty)

決断する vs 決心する

Both involve making up one's mind.

Kesshin is purely internal (determination). Ketsudan usually involves a specific choice between external paths.

早起きしようと決心した。(Habit) vs. 離婚を決断した。(Life path)

決断する vs 判断する

Both involve a 'call' being made.

Handan is based on analysis and facts. Ketsudan is based on courage and responsibility.

医者が病名を判断する。(Logic) vs. 監督が選手交代を決断する。(Risk/Courage)

決断する vs 断定する

The 'dan' kanji is shared.

Dantei means to conclude a fact is 100% true. Ketsudan means to choose a future action.

犯人と断定する。(Fact) vs. 告発を決断する。(Action)

決断する vs 選定する

Both involve choosing.

Sentei is a formal selection process among candidates. Ketsudan is the final resolution to act.

候補者を選定する。(Process) vs. 彼をリーダーに据えることを決断する。(Resolution)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Noun を 決断する

留学を決断する。

A2

Verb-koto を 決断する

行くことを決断する。

B1

~と決断する

一人で戦うと決断した。

B1

決断を下す

王が決断を下した。

B2

決断せざるを得ない

中止を決断せざるを得ない。

B2

決断を迫られる

選択を迫られている。

C1

決断に至る経緯

決断に至る経緯を説明する。

C2

~という決断を貫く

信念という決断を貫く。

خانواده کلمه

اسم‌ها

決断 (Ketsudan - Decision/Resolution)
決断力 (Ketsudan-ryoku - Decisiveness)
自己決断 (Jiko-ketsudan - Self-decision)

فعل‌ها

決断する (Ketsudan suru - To make a decision)
決断を下す (Ketsudan o kudasu - To hand down a decision)

صفت‌ها

決断的な (Ketsudanteki na - Decisive)

مرتبط

決定 (Kettei - Official decision)
決心 (Kesshin - Determination)
断固 (Danko - Resolute)
断定 (Dantei - Conclusion)
判決 (Hanketsu - Judicial verdict)

نحوه استفاده

frequency

High in news, business, and literature; medium in daily speech.

اشتباهات رایج
  • Using 'ketsudan' for lunch. Kimeru (決める)

    Lunch is a low-stakes decision. 'Ketsudan' is for life-changing events. Using it for food sounds like a joke.

  • Confusing 'ketsudan' and 'kettei' in business. Kettei for official rules; Ketsudan for leadership choices.

    If the company sets a holiday, it's 'kettei'. If the CEO decides to sell the company, it's 'ketsudan'.

  • Using the particle 'ni' for the object. Object + 'o' + ketsudan suru.

    'Ni' is for 'deciding on an option'. 'O' is for 'deciding the action'. 'Ketsudan' prefers 'o'.

  • Using 'kesshin' for a business pivot. Ketsudan suru.

    'Kesshin' is mostly about personal habits or internal will. Business moves are 'ketsudan'.

  • Forgetting the 'suru' in the verb form. Ketsudan suru.

    'Ketsudan' is just the noun. You need 'suru' to make it an action.

نکات

Match the Weight

Only use this word for 'heavy' topics. If the outcome doesn't change someone's life or a company's future, stick to 'kimeru'.

Collocation King

Memorize 'ketsudan o kudasu'. It's the most professional-sounding way to use this word in a business context.

The Cutting Metaphor

Remember the 'dan' (cut). If you aren't 'cutting' something out of your life, you probably aren't 'ketsudan-ing'.

Respecting Choices

Saying 'Kimi no ketsudan o sonkyou suru' (I respect your decision) is a very strong and supportive thing to say to a friend in trouble.

Decisiveness as a Skill

Learn 'ketsudan-ryoku'. It's a key word in Japanese self-help and leadership training.

The 'Tsu' Stop

Make sure the 'tsu' in 'ketsudan' is crisp. A lazy 'su' sound will make the word lose its sharp, decisive feeling.

Formal Contexts

In essays, use 'ketsudan ni itaru' (to reach a decision) to describe a long process of thought.

News Keywords

When you hear 'ketsudan' on the news, pay attention—it usually means a major policy change is coming.

Visualizing the Kanji

The left side of 決 is water, and the left side of 断 is thread/axe. Imagine water being directed and threads being cut.

Ketsudan vs Kettei

If a computer does it, it's 'kettei'. If a human with a heart does it, it's 'ketsudan'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Cat's Dan' (Ketsu-Dan). A cat is standing on a high ledge. It has to 'Ketsu-Dan' (decide) whether to jump. Once it jumps, it has 'cut off' the option of staying on the ledge.

تداعی تصویری

Imagine a samurai using a sword to cut a thick rope that was holding two heavy boats together. The act of cutting the rope is the 'Ketsudan'—the boats are now on separate paths.

شبکه واژگان

Leadership Responsibility Choice Cutting off Courage Future Risk Resolution

چالش

Write down three major 'ketsudan' you have made in your life (moving, jobs, relationships) and explain why you used this word instead of 'kimeru'.

ریشه کلمه

The word is a Sino-Japanese compound (Kango). It entered the Japanese language via Chinese characters and was used in historical texts to describe official or military rulings.

معنای اصلی: The combination of 'Settle/Flow' (決) and 'Cut/Sever' (断) literally translates to 'Cutting through uncertainty to settle a matter.'

Sino-Japanese (Kango).

بافت فرهنگی

Be careful when discussing others' decisions; calling someone's choice a 'ketsudan' can be very respectful, but it can also sound overly dramatic if the topic is minor.

In English, we often use 'decision' for everything. In Japanese, using 'ketsudan' adds a layer of 'heroic resolution' that 'decision' doesn't always convey.

The 'Ketsudan' anime series (1971), which depicted major decisions in WWII. Business books like 'Ketsudan-ryoku' by various CEOs. Samurai movies (Jidaigeki) where the protagonist decides to fight against all odds.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Career Change

  • 転職を決断する
  • 会社を辞める決断
  • 新たな道を進む
  • キャリアの転換点

Business Leadership

  • 重大な決断を下す
  • 経営判断
  • 投資を決断する
  • 責任を取る

Relationships

  • 結婚を決断する
  • 別れを決断する
  • 家族のために
  • 苦渋の選択

Politics/News

  • 政府が公式に決断
  • 増税の決断
  • 解散を決断する
  • 国民の信を問う

Personal Growth

  • 自分を変える決断
  • 過去を断ち切る
  • 目標に向かって
  • 決断力を養う

شروع‌کننده‌های مکالمه

"人生で一番大きな決断をしたのはいつですか? (When was the time you made the biggest decision in your life?)"

"決断力があるリーダーについてどう思いますか? (What do you think about leaders who have decisiveness?)"

"何かを決断するとき、誰かに相談しますか? (When you decide something, do you consult with someone?)"

"最近、何か重要な決断をしましたか? (Have you made any important decisions recently?)"

"決断をするとき、直感と論理のどちらを信じますか? (When making a decision, do you trust intuition or logic?)"

موضوعات نگارش

あなたが「決断する」という言葉を使いたくなるような、過去の重大な経験について書いてください。 (Write about a major past experience where you would want to use the word 'ketsudan suru'.)

もし明日、人生を大きく変える決断を迫られたら、あなたはどうしますか? (If you were pressed to make a life-changing decision tomorrow, what would you do?)

「決断力」を身につけるために、どのようなことが必要だと思いますか? (What do you think is necessary to acquire 'decisiveness'?)

あなたが最近「決断できなかった」ことについて、その理由を分析してください。 (Analyze the reasons for something you 'couldn't decide' recently.)

歴史上の人物の「決断」で、最も印象に残っているものは何ですか? (What 'decision' by a historical figure has left the strongest impression on you?)

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. It sounds very strange to use it for choosing food or clothes. Use 決める (kimeru) instead. Using 決断する for small things makes you sound like a character in a parody anime who takes everything too seriously.

決心 (kesshin) is 'determination'—making up your mind to do something, often a habit or a goal. 決断 (ketsudan) is 'decision'—choosing a specific path and cutting off others, usually in a serious situation. Kesshin is about your heart; Ketsudan is about your path.

Yes, very often! It is used for major strategic moves, like entering a new market, closing a factory, or hiring a top executive. It highlights the leadership and risk-taking involved.

You say 決断力がある人 (ketsudan-ryoku ga aru hito). This is a common way to praise a leader or a strong-willed person.

It means 'to cut' or 'to sever.' This is the key to the word's nuance: a true decision involves 'cutting off' other possibilities so you can't go back.

Yes. 決断を下す (ketsudan o kudasu) sounds like an official ruling or a final, authoritative call. It is common in news reports and formal literature.

It is less common than 'o' or 'koto o'. Usually, you say 'Noun o ketsudan suru' or 'Noun ni kimeru'. 'Ni' feels more like picking an option from a list, which slightly clashes with the heavy nuance of 'ketsudan'.

It means 'a painful/agonizing decision.' It is a very common set phrase used when someone has to make a choice where every option has negative consequences.

Not necessarily. It implies a *firm* decision. It might take months to reach a 決断, but once made, it is absolute.

Yes! 決断 (ketsudan) is a noun. For example: 「彼の決断は早かった」(His decision was quick).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence about deciding to move to another country.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ketsudan o kudasu' in a business context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a leader who is very decisive.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about being forced to make a hard choice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a painful decision (kujuu no ketsudan).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a decision made after long thought.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a split-second decision in sports.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about deciding to pursue a dream.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ketsudan-ryoku'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about respecting someone else's decision.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a historical decision.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a decision that changed your life.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the difficulty of making a decision.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the potential form (ketsudan dekiru).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about deciding to tell the truth.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a collective decision (kettei) vs a personal one (ketsudan).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a bold decision.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a decision made in one's heart.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a decision you regret.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'wise decision' (eidan).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a major decision you made recently using 'ketsudan suru'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'ketsudan suru' with correct pitch accent.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: You are a CEO announcing a difficult decision.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the difference between 'kimeru' and 'ketsudan suru' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Answer: 'Ketsudan-ryoku wa naze taisetsu desu ka?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice saying: 'Judai na ketsudan o kudasu'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about a character who couldn't 'ketsudan'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss: Should leaders always make 'ketsudan' alone?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I respect your decision' in a formal way.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'kujuu no ketsudan' from a movie.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'sokuza ni ketsudan suru' in a sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you tell a friend 'It's time to decide'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the phrase 'hara o kukuru'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: Persuade someone to make a 'ketsudan'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice the potential form: 'Ketsudan dekimashita'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss: Is it better to decide fast or slow?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'ketsudan ni itaru' in a sentence about a long meeting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is the most difficult 'ketsudan' for a student?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I won't reverse my decision' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Summarize the lesson on 'ketsudan' in 3 sentences.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news clip (simulated): 'The PM decided to dissolve the Diet.' What word was used?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In a drama, a character shouts 'Ketsudan shiro!'. What are they asking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A speaker says 'Kujuu no ketsudan'. Was the choice easy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A manager says 'Ketsudan o kudasu'. Is this formal or casual?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Someone says 'Ketsudan-ryoku ga nai'. Is this a compliment?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the particle: 'Tenshoku (____) ketsudan shita.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A speaker mentions 'Seiji-teki ketsudan'. What is the domain?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Someone says 'Tsuini ketsudan shimashita'. When did they decide?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A character says 'Ketsudan no toki da'. What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the noun: 'Goketsudan ni kansha shimasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A narrator says 'Judai na ketsudan'. What kind of decision is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the negative potential: 'Ketsudan (____).' (I can't decide)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A business leader says 'Keiei-ketsudan'. What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Someone says 'Ketsudan o semararete iru'. Are they free to wait?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A speaker says 'Eidan deshita'. Was the decision good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!