Dai-kirai is an emphatic way to say you hate something or someone very much.
واژه در 30 ثانیه
- Expresses a very strong feeling of dislike or hatred.
- Used to convey extreme aversion towards people or things.
- An emphatic form of the word kirai.
Overview
- 1概要:「大嫌い」は「嫌い」を強調した言葉で、強い否定的な感情を表します。単に好ましくないというレベルを超え、生理的に受け付けない、あるいは怒りや不快感が非常に強い状態を指します。2) 使用パターン:基本的には「〜が(は)大嫌いだ」という形で使用されます。対象が人である場合は「私は彼が大嫌いだ」、物事である場合は「私は人混み(の場所)が大嫌いだ」のように使います。形容動詞として活用し、丁寧語にする場合は「大嫌いです」となります。3) 一般的な文脈:親しい間柄での本音の吐露や、子供が感情を爆発させる際に頻繁に使われます。また、フィクション(ドラマや漫画)などで、キャラクターが強い拒絶を示す際にも多用される表現です。ただし、非常に強い言葉であるため、目上の人やビジネスの場では使用を控えるべきです。4) 類似語との比較:「嫌い」は単なる好みの否定ですが、「大嫌い」はそこに強い感情が乗ります。「苦手」は「能力的にできない」や「避けたい」というニュアンスが含まれますが、「大嫌い」は感情的な拒絶が主です。「憎い」はより恨みや敵意が深く、個人的な感情だけでなく社会的な文脈でも使われます。
مثالها
私は虫が本当に大嫌いです。
everydayI really hate bugs.
そのような無責任な態度は大嫌いだ。
formalI hate such irresponsible attitudes.
もう大嫌い!
informalI hate you so much!
彼の大嫌いなものはピーマンだ。
academicThe thing he hates most is green pepper.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
大嫌いなもの
Thing that one hates
〜が大嫌いになる
To come to hate something
大嫌いと言い放つ
To declare that one hates something
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Nigate implies you are not good at something or feel uncomfortable with it. Daikirai implies a strong emotional rejection or hatred.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Dai-kirai is a strong, emotive adjective. It is primarily used in informal, personal contexts among friends or family members. Avoid using it in business or with superiors to prevent causing offense.
اشتباهات رایج
Beginners sometimes use 'daikirai' for everything they don't like, but it is too strong for minor preferences. If you just prefer not to do something, use 'nigate' instead. It is also grammatically incorrect to say 'daikirai o' instead of 'daikirai ga'.
Tips
Use with caution due to intensity
Because this word is very strong, it can sound aggressive. Use it only when you want to express deep, genuine dislike.
Avoid in professional settings
Never use this word in a workplace or formal situation. It is considered immature and unprofessional.
Cultural impact of direct speech
Japanese culture often values indirectness. Using such a direct word like 'daikirai' is a significant way to show one's true, unfiltered feelings.
ریشه کلمه
The word is a compound of 'dai' (big/great) and 'kirai' (dislike). It evolved to emphasize the intensity of the dislike.
بافت فرهنگی
In Japanese society, explicitly stating 'I hate' is often avoided to maintain harmony. Therefore, using 'daikirai' is a very clear signal that the speaker is either very upset or is being extremely direct.
راهنمای حفظ
Think of 'Dai' as 'Big' and 'Kirai' as 'Hate'. So, 'Big Hate' equals 'Daikirai'.
سوالات متداول
4 سوال「嫌い」は好ましくないという程度の表現ですが、「大嫌い」はその感情を強調したものです。より強い拒絶や怒りのニュアンスが含まれます。
いいえ、ビジネスの場では避けるべきです。非常に感情的で攻撃的な響きがあるため、失礼な印象を与えてしまいます。
家族や友人など、非常に親しい間柄で使うことが多いです。ただし、相手を深く傷つける可能性があるため、使う相手には注意が必要です。
反対語は「大好き」です。どちらも感情を強調する際に使われるペアの言葉です。
خودت رو بسنج
私は納豆が___です。
文脈的に、食べ物に対する強い否定を表す「大嫌い」が適切です。
「あいつのことが大嫌いだ。」
「大嫌い」は「とても嫌っている」という強い感情を表します。
(大嫌い / 嘘 / 私は / が)
「私は+対象+が+大嫌い」という語順が自然です。
امتیاز: /3
Summary
Dai-kirai is an emphatic way to say you hate something or someone very much.
- Expresses a very strong feeling of dislike or hatred.
- Used to convey extreme aversion towards people or things.
- An emphatic form of the word kirai.
Use with caution due to intensity
Because this word is very strong, it can sound aggressive. Use it only when you want to express deep, genuine dislike.
Avoid in professional settings
Never use this word in a workplace or formal situation. It is considered immature and unprofessional.
Cultural impact of direct speech
Japanese culture often values indirectness. Using such a direct word like 'daikirai' is a significant way to show one's true, unfiltered feelings.
مثالها
4 از 4私は虫が本当に大嫌いです。
I really hate bugs.
そのような無責任な態度は大嫌いだ。
I hate such irresponsible attitudes.
もう大嫌い!
I hate you so much!
彼の大嫌いなものはピーマンだ。
The thing he hates most is green pepper.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.