A2 verb #4,000 پرکاربردترین

おろす

orosu

When you need cash in Japan, the verb to remember is おろす (orosu). It literally means 'to lower' or 'to take down', but in the context of money, it specifically means 'to withdraw'.

You'll often use it when talking about getting money from an ATM (現金自動預払機 - genkin jidō yoharai-ki) or a bank (銀行 - ginkō). So, if you're planning to get some cash, you'd be おろすing money.

When you're dealing with finances in Japan, you'll often encounter the verb おろす (orosu). This word is specifically used when you withdraw money from a bank account or an ATM.

It's a practical and common term to know, especially if you're managing your money while in Japan.

For example, if you need cash, you would say something like 「銀行でお金をおろす」 (ginkou de okane o orosu), meaning "to withdraw money at the bank."

While "to lower" or "to take down" are also meanings of おろす, in the context of money, it exclusively refers to withdrawal.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

銀行でお金を下ろすのを忘れてしまいました。

I forgot to withdraw money at the bank.

2

コンビニのATMで2万円下ろせますか?

Can I withdraw 20,000 yen at the convenience store ATM?

3

給料日なので、今日はお金を下ろす人が多いです。

It's payday, so many people are withdrawing money today.

4

海外旅行に行く前に、現地通貨を下ろしておくべきです。

Before going on an overseas trip, you should withdraw local currency.

5

キャッシュカードを忘れて、お金を下ろせませんでした。

I forgot my cash card, so I couldn't withdraw money.

6

急な出費でお金が足りなくなり、貯金から下ろしました。

I ran out of money due to unexpected expenses, so I withdrew from my savings.

7

オンラインバンキングで送金する前に、一度お金を下ろす必要がありますか?

Do I need to withdraw money first before transferring it via online banking?

8

週末はATMが混むので、早めにお金を下ろした方がいいですよ。

ATMs get crowded on weekends, so it's better to withdraw money early.

خودت رو بسنج 24 سوال

writing A2

You need to withdraw money from the ATM. Write a short sentence in Japanese to express this.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

ATMでお金をおろしたいです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Your friend asks if you can go shopping. You need to withdraw money first. Respond in Japanese that you need to withdraw money.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

まず、お金をおろさなければなりません。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are at the bank and need to tell the teller that you want to withdraw 10,000 yen. Write this in Japanese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

1万円おろしたいです。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

この文によると、どこでお金をおろすことができますか?

این متن را بخوانید:

銀行で、お金をおろすことはできますか?はい、できます。ATMでもおろせます。

この文によると、どこでお金をおろすことができますか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 銀行とATM

文章は銀行とATMの両方でお金をおろせることを示しています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 銀行とATM

文章は銀行とATMの両方でお金をおろせることを示しています。

reading A2

この人は今日いくらおろしましたか?

این متن را بخوانید:

私は今日、1000円だけおろしました。明日はもっとたくさんおろしたいです。

この人は今日いくらおろしましたか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1000円

「私は今日、1000円だけおろしました。」と明記されています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1000円

「私は今日、1000円だけおろしました。」と明記されています。

reading A2

買い物の前に何をすべきですか?

این متن را بخوانید:

買い物の前に、必ずお金をおろしてください。そうしないと、何も買えません。

買い物の前に何をすべきですか?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お金をおろす

「買い物の前に、必ずお金をおろしてください。」と書かれています。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: お金をおろす

「買い物の前に、必ずお金をおろしてください。」と書かれています。

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ATMでお金を下ろす

The correct order is 'ATMで' (at the ATM), 'お金を' (money), '下ろす' (to withdraw).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 昨日銀行でお金を下ろしました

The correct order is '昨日' (yesterday), '銀行で' (at the bank), 'お金を' (money), '下ろしました' (withdrew).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 今日いくら下ろしますか

The correct order is '今日' (today), 'いくら' (how much), '下ろしますか' (will you withdraw?).

listening B1

I want to withdraw money at the bank.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 銀行でお金を下ろしたいです。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Can I withdraw money at the convenience store ATM?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: コンビニのATMでお金をおろすことができますか?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

You should withdraw money before you go on a trip.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 旅行に行く前にお金をおろしておいたほうがいいですよ。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

すみません、お金をおろしたいのですが。

تمرکز: sumimasen, okane o oroshitai no desu ga

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

キャッシュカードでお金をおろします。

تمرکز: kyasshu kādo de okane o oroshimasu

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

いくらお金をおろしますか?

تمرکز: ikura okane o oroshimasu ka

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Someone is asking you to withdraw money from the bank.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 銀行でお金を下ろしてください。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

This sentence talks about how to withdraw money.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: キャッシュカードを使ってATMでお金をおろすことができます。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The speaker is looking for a specific type of bank.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 手数料なしでお金を下ろせる銀行を探しています。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

今すぐお金を下ろす必要があります。

تمرکز: おろす

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

先日、口座から多額のお金をおろしました。

تمرکز: 先日, 口座, 多額

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

彼は急いで現金をおろすために銀行に向かいました。

تمرکز: 急いで, 現金, 向かいました

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 24 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!