B1 noun رسمی 1 دقیقه مطالعه

故に

yue ni /jueɲi/

Use 'yue ni' to express a logical conclusion in formal writing or speeches.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to link a cause to its logical result.
  • Commonly found in formal writing, academic papers, and speeches.
  • Conveys a sense of logical necessity and formal authority.

Overview

  1. 1概要:『故に』は、前の文が理由や原因となり、後の文がその結果であることを示す言葉です。現代の日常会話ではあまり使われませんが、論文、演説、公的な文書など、論理的で硬い表現が求められる場面で頻繁に登場します。
  1. 1使用パターン:基本的には「A。故にB。」という形で、Aが原因、Bが結果という論理構造を作ります。また、「~の故に」という形で「~の理由で」という意味の名詞として使われることもあります(例:失敗の故に学ぶ)。

一般的な文脈:学術的なレポート、法的文書、あるいは格式高いスピーチなどで好まれます。相手に説得力を与えたい場合や、客観的な事実関係を強調したい場面に適しています。

  1. 1類語比較:『だから』は日常会話で最も一般的ですが、カジュアルすぎます。『そのため』は中立的で使いやすい表現です。『したがって』は『故に』と非常に近く、論理的な帰結を示す際に最もよく使われるビジネス・学術用語です。『故に』はこれらの中でも特に古風で、重々しい響きを持っています。

مثال‌ها

1

我思う、故に我在り。

academic

I think, therefore I am.

2

証拠が不十分である。故に、無罪とする。

formal

The evidence is insufficient. Therefore, the verdict is not guilty.

3

彼は若さの故に、経験が足りない。

formal

Because of his youth, he lacks experience.

4

天気が悪い。故に中止だ。

formal

The weather is bad. Therefore, it is cancelled.

ترکیب‌های رایج

~の故に Because of/due to
故に~である Therefore, it is...

عبارات رایج

我思う、故に我在り

I think, therefore I am.

その故に

For that reason.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

故に vs したがって

This is the standard formal way to say 'therefore' in modern Japanese. It is much more versatile than 'yue ni'.

故に vs だから

This is the informal, everyday way to say 'therefore'. Never use this in formal writing.

الگوهای دستوری

原因文 故に 結果文 名詞 の 故に ~ゆえに

How to Use It

نکات کاربردی

Yue ni is strictly a formal register word. It is rarely used in spoken language except for dramatic effect or specific philosophical contexts. In modern writing, 'shitagatte' is preferred for clarity and naturalness.


اشتباهات رایج

The most common mistake is using it in casual conversation, which makes the speaker sound pretentious or unnatural. Another mistake is using it as a conjunction at the start of a sentence when a simpler 'dakara' would suffice. Ensure the preceding sentence is truly the direct cause of the following one.

Tips

💡

Use only in formal written contexts

Reserve 'yue ni' for essays, academic reports, or official speeches. It will sound unnatural in casual daily conversations.

⚠️

Avoid overuse in modern writing

While correct, using it too frequently can make your text sound archaic. Use 'shitagatte' for standard formal writing instead.

🌍

Historical and literary resonance

This word carries a weight of traditional Japanese logic. It often appears in classic literature and historical drama scripts.

ریشه کلمه

Derived from the classical Japanese word 'yue' (reason/cause). It reflects the historical usage of combining a cause with a logical outcome.

بافت فرهنگی

The word is deeply tied to Japanese intellectual history and the translation of Western logic. It maintains a dignified, slightly old-fashioned tone that commands respect.

راهنمای حفظ

Think of Descartes: 'I think, therefore I am' (Ware omou, yue ni ware ari). This famous phrase is the best way to remember the logical weight of the word.

سوالات متداول

4 سوال

「だから」は日常会話で使われるカジュアルな接続詞です。「故に」は非常に硬い表現で、書き言葉や公的な場でのスピーチに適しています。

「したがって」も「故に」も論理的な帰結を表しますが、「したがって」の方が現代のビジネスや論文では一般的です。「故に」はより文学的で重厚な響きがあります。

日常会話で使うと非常に大げさで、時代劇のような響きを与えてしまいます。特別な強調や冗談めかした表現以外では避けるのが無難です。

はい、使います。「病の故に欠席する」のように、「~という理由で」という意味で用いられますが、これも硬い表現です。

خودت رو بسنج

fill blank

彼は努力を怠った。___、試験に落ちた。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 故に

文脈が論理的な帰結を示しているため、接続詞の「故に」が最適です。

امتیاز: /1

Related Content

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!