든든함
든든함 در ۳۰ ثانیه
- 든든함 means a sense of security and reliability, often felt from support or food.
- It comes from the adjective 든든하다, which means to be sturdy or dependable.
- Commonly used to describe the feeling of having a 'backup' or a full stomach.
- It is a highly positive word in Korean culture, linked to trust and satiety.
The Korean noun 든든함 (deundeun-ham) is a multifaceted term that describes a profound sense of security, reassurance, or being well-supported. It originates from the adjective 든든하다, which means to be robust, reliable, or stout. In a linguistic context, the suffix -함 transforms the quality of being 'deundeun' into an abstract concept or feeling. This word is uniquely Korean in how it bridges the gap between physical satisfaction and emotional stability. Imagine the feeling of having a large, supportive family behind you when you face a challenge; that specific emotional safety net is exactly what 든든함 encapsulates.
- Emotional Reliability
- This refers to the psychological comfort derived from knowing someone has your back. Whether it is a mentor, a parent, or a loyal friend, their presence provides a layer of protection that allows you to act with confidence.
부모님의 응원 덕분에 마음속에 든든함이 생겼어요. (Thanks to my parents' support, I felt a sense of reassurance in my heart.)
Beyond emotional support, 든든함 is frequently used in the context of physical satiety and health. After eating a hearty, traditional Korean meal like gukbap (soup with rice), Koreans often describe the feeling in their stomach as 든든하다. This isn't just 'fullness' (which would be 배부름); it's a feeling of being properly nourished and energized, as if the food has provided a solid foundation for the body to function for hours. This physical grounding translates directly into the noun form when discussing the benefits of a good breakfast or a healthy lifestyle.
- Physical Satiety
- The sensation of being 'well-fed' in a way that provides lasting energy. It implies that the food was substantial and high-quality, not just empty calories.
In professional settings, this word describes the reliability of a colleague or a system. If a company has a large reserve of capital, they might feel a sense of 든든함. If a team has an expert leader, the team members feel this word. It is a cornerstone of Korean social dynamics, where interdependence and the 'we' (우리) culture prioritize the collective strength over the individual. Knowing you are part of a strong group brings this specific type of peace.
베테랑 팀장님과 함께하니 팀원 모두가 든든함을 느낍니다. (Working with a veteran team leader, all team members feel a sense of security.)
- Financial/Structural Stability
- Used when describing savings, insurance policies, or physical structures like a house that feels solid and unlikely to fail.
Culturally, 든든함 is often associated with the concept of Jeong (affectionate attachment). When someone provides you with this feeling, it deepens the bond between you. It is a high compliment to tell someone, "You make me feel so deundeun." It implies that they are a pillar in your life, someone you can lean on without fear of them breaking. This word is essential for anyone looking to understand the nuances of Korean relationships and the value placed on reliability and mutual support.
아침을 챙겨 먹는 습관은 하루의 든든함을 결정합니다. (The habit of eating breakfast determines the 'sturdiness' of your entire day.)
Using 든든함 correctly requires understanding its grammatical role as a noun. While the adjective 든든하다 is more common in casual conversation, the noun form 든든함 is used when you want to emphasize the *state* or *concept* of security. Common verbs that pair with it include 느끼다 (to feel), 주다 (to give), and 더하다 (to add). For example, to say "The soup provides a sense of fullness," you would use 든든함을 주다. This structure allows for more formal and descriptive expressions in writing and thoughtful speech.
- Subject Marker (이/가)
- Used when the feeling itself is the subject. "The reliability was great." -> 든든함이 컸어요.
그의 존재 자체가 나에게는 큰 든든함이었다. (His very existence was a great source of reassurance for me.)
When describing the *source* of this feeling, use the particle -에서 or -로부터. For instance, if you feel secure because of your savings, you would say 저축에서 든든함을 느낍니다. This clarifies that the savings are the origin of your peace of mind. In more poetic or literary contexts, 든든함 can be personified or treated as an abstract quality that one carries, like a shield or a warm coat. It is often contrasted with 불안함 (anxiety) or 허전함 (emptiness/loneliness).
- Object Marker (을/를)
- Used when you are experiencing or providing the feeling. "I felt the security." -> 든든함을 느꼈어요.
In marketing, you will see this word used to describe products that are durable or meals that are satisfying. A car commercial might highlight the 든든함 of its safety features. A bank might promise 든든함 for your retirement. When using it in these contexts, it often carries a nuance of 'peace of mind.' It suggests that the user can relax because the product or service is taking care of the hard part. It is a very persuasive word in Korean because it appeals to the deep-seated desire for stability.
이 보험 상품은 당신의 노후에 든든함을 더해줍니다. (This insurance product adds security to your old age.)
- Adverbial Usage
- While 든든하게 is the adverb, you can use the noun in phrases like 든든함 속에 (amidst the security) to describe a state of being.
Finally, consider the register. While 든든함 is appropriate for all levels of formality, it sounds more polished and reflective than the adjective form. In a journal entry, you might write about the 든든함 you felt when your friend visited you in the hospital. In a speech, you might thank your supporters for the 든든함 they provided during a campaign. It is a word that conveys maturity and a deep appreciation for the social and physical structures that support human life.
친구의 따뜻한 위로가 큰 든든함으로 다가왔다. (A friend's warm comfort came as a great sense of reassurance.)
You will encounter 든든함 in a variety of real-world scenarios, ranging from intimate family conversations to large-scale advertising. One of the most common places is in the kitchen or at a restaurant. If you are eating with Koreans, someone might say, "아침을 이렇게 잘 먹으니 마음까지 든든하네," and later describe that feeling as a necessary 든든함 for the workday. It is a staple of 'K-food' culture, where food isn't just fuel, but a source of emotional and physical fortitude.
- Family and Relationships
- Parents often use this word to describe their children as they grow up. A father might say his grown son gives him a 'sense of security' (든든함) just by being there.
듬직한 큰아들이 옆에 있으니 든든함이 느껴지네요. (With my reliable eldest son by my side, I feel a sense of security.)
In the workplace, 든든함 is used to praise reliable employees or robust systems. During a performance review, a manager might tell an employee that their consistency provides the team with 든든함. It is a way of saying, "I don't have to worry about the tasks I give you." Similarly, when a company implements a new safety protocol or a backup server, they might describe the resulting peace of mind using this word. It’s about the absence of anxiety through the presence of strength.
- Marketing and Media
- Insurance, banking, and home security companies use this word constantly. Their slogans often focus on providing 'a lifetime of security' (평생의 든든함).
Sports commentary is another place where 든든함 appears. A goalkeeper who makes consistent saves or a veteran player who stabilizes the team's defense is often described as a 'reliable presence' (든든한 존재). The noun form is used when analysts discuss how that player's presence changes the team's overall psychology. "The goalkeeper's 든든함 allowed the attackers to play more aggressively," is a typical sentiment. It highlights how one person's reliability enables others to take risks.
골키퍼의 든든함 덕분에 수비진이 안정을 찾았습니다. (Thanks to the goalkeeper's reliability, the defense found stability.)
- News and Politics
- Politicians promise to create a 'reliable society' (든든한 사회) where the government provides a safety net. The noun 든든함 is used to describe the effect of these social welfare policies.
Lastly, in literature and personal essays, 든든함 is used to explore the human condition. Authors might write about the 든든함 of a familiar routine or the 든든함 of returning home after a long journey. It is a word that evokes warmth, weight, and stability. Whether it’s the physical weight of a heavy blanket or the emotional weight of a long-term friendship, 든든함 is the word Koreans choose to describe the comfort that comes from things that are solid and enduring.
오랜 친구와의 대화는 언제나 나에게 든든함을 준다. (Conversations with old friends always give me a sense of security.)
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 든든함 with 안전 (safety) or 보안 (security/protection). While they are related, 든든함 is a subjective *feeling* or a quality of being reliable, whereas 안전 is an objective state of being free from danger. For example, a car might be 'safe' (안전하다) because it passed crash tests, but you feel 든든함 because the car feels heavy, solid, and dependable while you are driving it.
- Mistaking for 'Fullness' (배부름)
- In the context of food, learners often use 배부름 (the state of having a full stomach) and 든든함 interchangeably. However, 배부름 can sometimes be negative (feeling overstuffed or bloated), while 든든함 is always positive, implying you have eaten enough to feel strong and satisfied.
Wrong: 너무 많이 먹어서 든든함이 불편해요. (I ate too much, so the 'fullness' is uncomfortable.)
Right: 너무 많이 먹어서 배가 너무 불러요. (I ate too much, so my stomach is too full.)
Another common error is using 든든함 when 튼튼함 (sturdiness/physical strength) is more appropriate. 튼튼함 refers to the physical durability of an object—like a chair that doesn't break or a person with strong muscles. 든든함, on the other hand, is about the psychological or emotional effect that sturdiness has on someone. You might say a bridge is 튼튼하다 (physically strong), and because it is so strong, you feel a sense of 든든함 when crossing it.
- 든든함 vs. 튼튼함
- Use 튼튼함 for material strength (e.g., a phone case). Use 든든함 for the emotional peace of mind that comes from reliability.
Learners also struggle with the particle usage. Since 든든함 is a noun, it cannot be used directly as a predicate without the copula 이다. Beginners often say "그는 든든함," which is grammatically incomplete. It should be "그는 나에게 든든함을 준다" (He gives me security) or "그는 든든한 사람이다" (He is a reliable person). Understanding the transition from the adjective 든든하다 to the noun 든든함 is key to avoiding these structural errors.
Wrong: 친구가 옆에 있어서 든든함.
Right: 친구가 옆에 있어서 든든해요. (I feel secure because my friend is by my side.)
- Nuance of 'Reliability'
- Don't confuse 신뢰 (trust) with 든든함. You can trust (신뢰하다) someone's word, but 든든함 is the feeling of being protected by their strength or presence.
Finally, be careful with the intensity. 든든함 is a 'heavy' word. Using it for something trivial might sound slightly hyperbolic or humorous. For example, saying you feel 든든함 because you found a penny on the street would be odd. It is reserved for things that truly provide a foundation or a significant backup in life, like family, health, a good job, or a very satisfying meal.
가족의 사랑은 삶의 가장 큰 든든함입니다. (Family love is life's greatest sense of security.)
To truly master 든든함, it helps to compare it with similar Korean words that deal with security, strength, and satisfaction. Each of these words has a specific flavor and context. While 든든함 is about the feeling of being well-supported, 안정감 (sense of stability) is more about the absence of fluctuation or chaos. You might feel 안정감 in a steady job, but 든든함 when your boss explicitly tells you they will support your next big project.
- 안정감 (Stability/Equilibrium)
- Focuses on the lack of change or danger. It is a 'flat' feeling of peace, whereas 든든함 is a 'strong' feeling of support.
Comparison: 든든함 is like having a shield; 안정감 is like standing on flat ground.
Another close relative is 신뢰감 (sense of trust). While 든든함 often stems from trust, 신뢰감 is more about the belief in someone's integrity or ability. You might have 신뢰감 in a doctor's expertise, but you feel 든든함 when your family members are all healthy and present. 신뢰감 is more cognitive, while 든든함 is more emotional and visceral. You feel 든든함 in your gut (literally, when it's about food) or in your heart.
- 듬직함 (Reliability/Stoutness)
- This is often used to describe people, especially men or older siblings, who look and act reliably. It has a physical component—someone who looks like they could literally carry a heavy load.
In the context of food, 포만감 (sense of fullness) is the technical term for feeling full. However, 포만감 is neutral—it just means your stomach is stretched. 든든함 in food implies that the meal was high-quality and will keep you going for a long time. You might feel 포만감 after eating a lot of popcorn, but you won't feel 든든함 because popcorn doesn't provide a 'solid' foundation of energy like a bowl of rice or meat does.
샐러드는 포만감은 주지만, 고기만큼의 든든함은 부족해요. (Salad gives a sense of fullness, but lacks the 'sturdiness' of meat.)
- 안도감 (Sense of Relief)
- This is the feeling you get after a danger has passed. 든든함 is the feeling you have *before* or *during* a challenge because you know you are well-supported.
Lastly, 확신 (certainty/conviction) is a more intellectual version of security. You have 확신 in a fact or a decision. 든든함 is the emotional byproduct of having that certainty. When you are certain of your skills, you feel 든든함 when entering an interview. By understanding these subtle differences, you can choose the word that perfectly matches the emotional landscape you are trying to describe.
철저한 준비는 우리에게 든든함과 확신을 줍니다. (Thorough preparation gives us security and conviction.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In old Korean, this root was also used to describe the thickness of fabrics or the strength of structural beams in a house.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ham' like the English meat 'ham'. It should be a short 'a' sound (closer to 'hah-m').
- Making the 'eu' sound too much like 'oo' (as in 'food'). It's more like the 'u' in 'pull' but with flat lips.
سطح دشواری
Recognizing the noun form in texts is straightforward once the adjective is known.
Using the nominalizer -함 correctly in sentences requires B1 level grammar skills.
The adjective form is more common in speech, so using the noun sounds more sophisticated.
Common in advertisements and heart-to-heart conversations.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nominalizer -함/-음
든든하다 -> 든든함, 행복하다 -> 행복함
-어/아서 (Reason)
친구가 있어서 든든함이 느껴져요.
-기 때문에 (Because)
준비가 되었기 때문에 든든함이 큽니다.
-덕분에 (Thanks to)
선생님 덕분에 든든함을 얻었어요.
-고 싶다 (Want to)
나도 든든함을 주고 싶어요.
مثالها بر اساس سطح
따뜻한 국밥을 먹으니 배가 든든해요.
I feel full/satisfied after eating warm gukbap.
든든하다 is used here as an adjective in the present tense.
아침을 먹으면 하루가 든든합니다.
If you eat breakfast, your day feels 'sturdy' (well-supported).
Formal polite ending -습니다.
엄마가 옆에 있어서 든든해요.
I feel secure because my mom is by my side.
The cause is marked by -어서 (because).
우유 한 잔도 든든함이 느껴져요.
Even a glass of milk gives a sense of 'fullness'.
든든함 is the noun subject here.
이 신발은 참 든든해 보여요.
These shoes look very sturdy/reliable.
-어 보이다 means 'to look like'.
아빠의 손은 크고 든든합니다.
Dad's hands are big and reliable/reassuring.
Adjective usage to describe a physical trait.
친구와 함께 가니 든든해요.
I feel secure because I'm going with a friend.
-니 is a casual way to express 'since/because'.
집에 음식이 많아서 든든해요.
I feel 'secure' because there is a lot of food at home.
Expressing security through preparation.
형이 도와준다고 해서 든든함이 생겼어요.
I felt a sense of security because my older brother said he would help.
든든함 + 생기다 (to arise/be created).
두꺼운 외투 덕분에 겨울이 든든합니다.
Thanks to the thick coat, I feel 'secure' against winter.
덕분에 means 'thanks to'.
우리 팀에는 든든한 친구들이 많아요.
There are many reliable friends in our team.
든든한 is the adjective form modifying 'friends'.
가방에 보조 배터리가 있어서 든든해요.
I feel secure because I have a power bank in my bag.
Practical security in modern life.
선생님의 칭찬이 큰 든든함이 되었어요.
The teacher's praise became a great source of reassurance.
든든함 + 되다 (to become).
우산이 커서 비가 와도 든든합니다.
The umbrella is big, so I feel secure even if it rains.
-아/어도 means 'even if'.
강아지가 집을 지켜줘서 든든해요.
I feel secure because my dog protects the house.
Security provided by a pet.
운동을 하니까 몸에 든든함이 느껴져요.
Since I exercise, I feel a sense of 'sturdiness' in my body.
Physical sturdiness as a feeling.
저축을 조금씩 하니 미래에 대한 든든함이 생겨요.
As I save money little by little, I feel a sense of security about the future.
Abstract security regarding time/future.
그의 든든함 덕분에 우리는 포기하지 않았습니다.
Thanks to his reliability, we did not give up.
든든함 used as a character trait.
고향 친구들을 만나면 왠지 모를 든든함이 느껴집니다.
When I meet my hometown friends, I feel an indescribable sense of security.
왠지 모를 means 'somehow/indescribable'.
보험 가입은 가족에게 큰 든든함을 줍니다.
Signing up for insurance gives great security to the family.
든든함을 주다 (to give security).
전문가와 상담하니 마음속에 든든함이 자리 잡았어요.
After consulting with an expert, a sense of reassurance took root in my heart.
자리 잡다 means 'to take root/settle'.
이 건물의 든든함은 지진에도 견딜 수 있게 합니다.
The sturdiness of this building allows it to withstand earthquakes.
Material sturdiness leading to safety.
비상금이 있다는 사실만으로도 큰 든든함이 됩니다.
Just the fact that I have emergency money is a great source of security.
-만으로도 means 'just by/with'.
동료들의 응원은 나에게 가장 큰 든든함이었다.
My colleagues' support was the greatest sense of security for me.
Past tense usage.
정부의 새로운 정책이 서민들에게 든든함이 되길 바랍니다.
I hope the government's new policy will be a source of security for ordinary people.
Social/Political context.
그 선수는 팀의 수비 라인에서 든든함을 담당하고 있습니다.
That player is in charge of providing security in the team's defensive line.
담당하다 means 'to be in charge of'.
어려운 시기에 서로에게 든든함이 되어주는 것이 중요합니다.
It is important to be a source of security for each other during difficult times.
-아/어 주다 indicates doing something for someone.
이 제품의 내구성과 든든함은 이미 시장에서 증명되었습니다.
The durability and sturdiness of this product have already been proven in the market.
내구성 (durability) paired with 든든함.
부모님께 든든함을 드리는 아들이 되고 싶어요.
I want to be a son who gives my parents a sense of security.
Honorific form of 주다 (드리다).
체계적인 교육 시스템이 학생들에게 든든함의 근원이 됩니다.
A systematic education system becomes the source of security for students.
근원 (source/root).
오랜 경험에서 나오는 든든함은 그 누구도 흉내 낼 수 없다.
The reliability that comes from long experience cannot be imitated by anyone.
흉내 내다 means 'to imitate'.
계획이 완벽하니 실행하는 과정에서도 든든함이 느껴집니다.
Since the plan is perfect, I feel secure even during the execution process.
Security through preparation.
공동체 의식은 개인이 사회적 고립을 느낄 때 큰 든든함이 된다.
A sense of community becomes a great sense of security when an individual feels socially isolated.
Sociological context.
그 철학적 신념은 그가 시련을 겪을 때 내면의 든든함이 되어주었다.
That philosophical belief served as an inner sense of security when he faced trials.
Abstract/Internal security.
법치주의의 확립은 시민들에게 국가에 대한 든든함을 심어준다.
The establishment of the rule of law instills in citizens a sense of security toward the state.
심어주다 (to instill/plant).
작가는 작품 속에서 고향을 든든함의 상징으로 묘사하고 있다.
The author describes hometown as a symbol of security in the work.
Literary analysis context.
풍부한 외환 보유고는 국가 경제의 든든함을 뒷받침하는 핵심 요소다.
Abundant foreign exchange reserves are a key factor supporting the security of the national economy.
뒷받침하다 (to support/back up).
부모의 일관된 태도는 아이의 정서적 든든함 형성에 결정적이다.
A parent's consistent attitude is crucial in forming a child's emotional security.
Psychological development context.
기술적 완성도가 주는 든든함이 사용자들의 충성도를 높입니다.
The security provided by technical perfection increases user loyalty.
Business/UX context.
그의 묵직한 존재감에서 오는 든든함은 주변 사람들을 안심시켰다.
The reassurance coming from his heavy presence put those around him at ease.
안심시키다 (to put at ease).
사회 안전망의 부재는 국민들의 심리적 든든함을 근본적으로 훼손한다.
The absence of a social safety net fundamentally undermines the psychological security of the citizens.
훼손하다 (to damage/undermine).
전통의 계승은 급변하는 현대 사회에서 문화적 든든함을 제공한다.
The succession of tradition provides cultural security in a rapidly changing modern society.
Cultural/Societal analysis.
지식의 지평을 넓히는 것은 불확실한 미래에 대비하는 지적인 든든함이다.
Expanding the horizon of knowledge is an intellectual security that prepares one for an uncertain future.
Metaphorical usage.
조직 내의 투명한 소통은 구성원들 사이에 상호 든든함을 구축한다.
Transparent communication within an organization builds mutual security among its members.
구축하다 (to build/construct).
역사적 성찰은 민족의 정체성에 든든함을 더하는 과정이다.
Historical reflection is a process that adds security to a nation's identity.
High-level abstract thought.
자본의 논리가 지배하는 세상에서 인간적 유대는 유일한 든든함일지도 모른다.
In a world dominated by the logic of capital, human bonds might be the only source of security.
-일지도 모른다 (might be).
탄탄한 기초 과학은 국가 경쟁력의 든든함을 보장하는 토대다.
Solid basic science is the foundation that guarantees the security of national competitiveness.
토대 (foundation) and 보장하다 (to guarantee).
신뢰라는 무형의 자산이 주는 든든함은 경제적 가치로 환산할 수 없다.
The security provided by the intangible asset of trust cannot be converted into economic value.
환산하다 (to convert/calculate).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A reliable supporter or 'backup army.'
부모님은 나의 든든한 지원군이다.
— To feel secure because you have a strong supporter behind you.
형이 있으니 등 뒤가 든든해요.
— To feel physically full and energized after a meal.
고기를 먹었더니 속이 든든하네.
— A reliable pillar or support system.
그는 우리 가족의 든든한 버팀목이다.
— To feel emotionally reassured or confident.
시험 준비를 다 하니 마음이 든든해요.
— A hearty, satisfying meal.
든든한 한 끼를 대접하고 싶어요.
— Informal slang for having a powerful 'background' or connection.
그는 든든한 빽이 있어서 겁이 없어요.
— A reliable business or life partner.
우리는 서로에게 든든한 파트너입니다.
— A protective 'fence' (usually family or home).
가정은 아이들에게 든든한 울타리다.
— A solid foundation or capital (money or skills).
젊을 때 배운 기술이 나의 든든한 밑천이다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Safety is objective; 든든함 is the subjective feeling of being secure/supported.
Physical strength of an object; 든든함 is the emotional byproduct of that strength.
Fullness can be uncomfortable; 든든함 is always positive and satisfying.
اصطلاحات و عبارات
— To feel as if one has gained a thousand soldiers and ten thousand horses (extremely secure/supported).
그가 내 팀에 합류하니 천군만마를 얻은 듯 든든했다.
Literary/Formal— To sleep with one's legs stretched out (to feel completely secure/at ease).
빚을 다 갚으니 이제 든든해서 발 뻗고 잘 수 있겠다.
Informal/Neutral— To have deep roots (to be fundamentally secure and sturdy).
우리 회사는 뿌리가 깊어 든든함이 다르다.
Neutral— To be as reliable and sturdy as a rock.
그는 바위처럼 든든한 사람이다.
Neutral— To have a warm back and a full stomach (to be in a state of basic material security).
등 따습고 배부르니 세상에 부러울 게 없다.
Idiomatic— To have a good 'back support' (to have powerful connections).
그 친구는 뒷배가 좋아서 든든하겠어.
Informal— To become a pillar (to provide the main source of security).
아버지는 우리 집의 든든한 기둥이시다.
Neutral— To have a swollen liver (to be overly bold, sometimes because of a false sense of security).
믿는 구석이 있어서 그런지 간이 부었네.
Slang— To have something or someone one can rely on (a source of 든든함).
그는 믿는 구석이 있는지 당당하다.
Neutral— To be like an impregnable fortress (extremely secure).
그들의 보안은 철옹성 같은 든든함을 자랑한다.
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to security.
안정감 is about lack of change; 든든함 is about the presence of strong support.
직업의 안정감 vs. 친구의 든든함
Both involve trust.
신뢰감 is cognitive (I trust you); 든든함 is emotional (I feel safe because of you).
의사에 대한 신뢰감 vs. 가족의 든든함
Both describe reliability.
듬직함 is often about appearance or character; 든든함 is the feeling the other person receives.
듬직한 아들 vs. 아들이 주는 든든함
Both relate to food.
포만감 is technical fullness; 든든함 is 'sturdy' satisfaction.
샐러드의 포만감 vs. 고기의 든든함
Both involve positive feelings.
안도감 is relief after a scare; 든든함 is strength before/during a challenge.
사고를 피한 안도감 vs. 보험의 든든함
الگوهای جملهسازی
음식이 ~해서 든든해요.
국밥이 따뜻해서 든든해요.
~가 옆에 있어서 든든해요.
친구가 옆에 있어서 든든해요.
~에서 든든함을 느껴요.
가족의 응원에서 든든함을 느껴요.
~는 나에게 큰 든든함이에요.
그는 나에게 큰 든든함이에요.
~가 든든함의 근원이 됩니다.
지식은 든든함의 근원이 됩니다.
~에 든든함을 더해줍니다.
이 보험은 노후에 든든함을 더해줍니다.
~는 든든함의 상징이다.
고향은 그에게 든든함의 상징이다.
~라는 무형의 든든함.
신뢰라는 무형의 든든함.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High (especially in food and relationship contexts)
-
Using 든든함 for 'safety' in a fire.
→
안전 (Anjeon)
든든함 is a feeling of support, while 안전 is the absence of physical danger.
-
Saying '배가 든든함' instead of '배가 든든해요'.
→
배가 든든해요.
In speech, the adjective form is required unless you are using the noun in a specific phrase.
-
Using 든든함 for 'fullness' when you are overstuffed.
→
배부름 (Baebureum)
든든함 is always a positive, strong feeling. Overstuffed is just '배부르다'.
-
Confusing 든든함 with 튼튼함 for a chair.
→
튼튼함 (Teunteunham)
Objects are physically '튼튼하다'. The *feeling* you get from the object is '든든함'.
-
Using 든든함 to mean 'certainty' about a fact.
→
확신 (Hwaksin)
든든함 is emotional security; 확신 is intellectual certainty.
نکات
The Food Connection
Always remember that in Korea, a full stomach is the foundation of a happy heart. That's the root of 든든함.
Noun vs. Adjective
Use the adjective '든든하다' for quick reactions and the noun '든든함' for deeper reflections.
Choosing the right word
If you feel 'safe', use 안전. If you feel 'supported', use 든든함.
Nominalization
Practice turning other adjectives into nouns using -함 to improve your vocabulary range.
Family First
The most common non-food usage is about family. Use it when talking about your parents or siblings.
Workplace Reliability
Tell a colleague '든든해요' to let them know you really appreciate their hard work.
Root Meaning
Visualize a 'thick' or 'stout' object to remember the core sense of the word.
Ad Spotting
Watch Korean banking or insurance ads to see how they sell the concept of 든든함.
Heart vs. Stomach
Notice how the word seamlessly moves between physical satiety and emotional security.
Intonation
Say it with a warm, deep tone to match the 'heavy' and 'reassuring' nature of the word.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Dune' (든) that is 'Done' (든) right. A solid dune provides a 'Ham' (함) of security.
تداعی تصویری
Imagine a giant, warm bowl of soup acting as a shield against a cold wind.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '든든함' in a sentence about your favorite person and your favorite food in the same paragraph.
ریشه کلمه
Derived from the native Korean adjective '든든하다'. The root '든' is likely related to the idea of being 'entered' or 'filled' (들다), suggesting a state of being full or solid.
معنای اصلی: To be stout, thick, or filled with substance.
Native Korean (Pure Korean)بافت فرهنگی
Be careful not to use it for 'safety' in dangerous situations (like a fire); use '안전' instead.
English speakers might use 'peace of mind' or 'reassurance', but 든든함 uniquely combines these with the idea of physical 'stoutness'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Restaurant
- 속이 든든함
- 든든한 한 끼
- 든든함이 오래가요
- 든든함을 주는 메뉴
Family Gathering
- 가족의 든든함
- 든든함이 느껴지는 아들
- 부모님의 든든함
- 서로의 든든함
Workplace
- 팀의 든든함
- 든든함을 주는 동료
- 업무의 든든함
- 리더의 든든함
Financial Planning
- 저축의 든든함
- 보험의 든든함
- 미래의 든든함
- 돈의 든든함
In a Crisis
- 든든함을 찾다
- 든든함이 필요해
- 든든함을 잃다
- 마지막 든든함
شروعکنندههای مکالمه
"당신은 언제 가장 든든함을 느끼나요? (When do you feel the most secure?)"
"어떤 음식이 당신에게 가장 큰 든든함을 주나요? (What food gives you the greatest sense of 'fullness'?)"
"누가 당신의 삶에서 가장 든든한 존재인가요? (Who is the most reliable person in your life?)"
"돈이 많으면 항상 든든함을 느낄까요? (Do you always feel secure if you have a lot of money?)"
"든든함을 주는 친구의 특징은 무엇인가요? (What are the characteristics of a friend who gives you a sense of security?)"
موضوعات نگارش
오늘 내가 느낀 든든함에 대해 써보세요. (Write about the sense of security you felt today.)
내가 누군가에게 든든함이 되어준 경험이 있나요? (Have you ever been a source of security for someone else?)
어린 시절, 나에게 가장 큰 든든함은 무엇이었나요? (What was your greatest source of security during childhood?)
물질적인 든든함과 정신적인 든든함 중 무엇이 더 중요할까요? (Which is more important: material security or mental security?)
미래의 나를 위해 지금 준비하고 있는 든든함은 무엇인가요? (What security are you preparing now for your future self?)
سوالات متداول
10 سوالUsually no. 든든함 implies a substantial meal that provides lasting energy. Use '배가 조금 차요' for a snack.
Yes, but it describes the 'reliable' part of a relationship, not the passionate part. It's about trust and stability.
The most common opposites are 불안함 (anxiety) or 허전함 (emptiness/loneliness).
You can say having your phone (with full battery) gives you 든든함, but the phone itself is '튼튼하다' if it's strong.
The adjective '든든하다' is more common, but '든든함' is used when discussing the concept or feeling formally.
No, it is almost exclusively positive. It implies strength, reliability, and satisfaction.
You can say '든든함을 느껴요' or more commonly, '든든해요'.
Koreans sometimes use '든든따리' (joking slang) or '든든한 빽' (reliable background/connection).
Yes, if the house feels solid and safe, it gives you 든든함.
Yes, having a strong body or good health is a great '든든함' in life.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using '든든함' to describe your best friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why breakfast is important using the word '든든함'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '든든함' in a business context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short diary entry about feeling secure with family.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The insurance policy adds security to our future.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a '든든한' meal you had recently.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom '등 뒤가 든든하다' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare '든든함' and '불안함'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about financial security.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '든든함' to describe a leader.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I feel secure because you are here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a '든든한' object you carry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '든든함' in a sentence about health.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A sense of security comes from trust.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a '든든한' person in your life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '든든함' to describe a house.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about community support.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to be a reliable person for my parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '든든함' in a sentence about a goalkeeper.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a warm coat.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I feel secure because of you' in polite Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The meal was hearty' in casual Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe your father as reliable.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they feel secure about the exam.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Thank a colleague for their support.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel secure with my savings'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a warm winter coat.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Family is my greatest security'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone you will be their support.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express satisfaction after a good meal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'His presence gives me security'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel secure because I have a backup'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Encourage someone by being their 'backup'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Trust builds security'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel secure today'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The team leader is reliable'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to give you security'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express the importance of a '든든한' house.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Preparation gives security'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel secure with my friends'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose: '아침을 먹으니 속이 든든하네요.' What is the speaker feeling?
Listen and choose: '보험 덕분에 마음이 든든합니다.' What gave the speaker security?
Listen and choose: '우리 아들은 참 듬직하고 든든해.' Who is the speaker talking about?
Listen and choose: '든든한 한 끼를 대접하고 싶어요.' What does the speaker want to provide?
Listen and choose: '그의 든든함은 우리 팀의 자산입니다.' What is the team's asset?
Listen and choose: '든든함을 느끼기 위해 저축을 시작했어요.' Why did they start saving?
Listen and choose: '등 뒤가 든든하니 걱정 마세요.' What idiom is used?
Listen and choose: '든든함이 느껴지는 목소리네요.' What is the quality of the voice?
Listen and choose: '부모님의 든든한 울타리 안에서 자랐어요.' Where did the person grow up?
Listen and choose: '이 건물은 참 든든하게 지어졌어요.' How was the building built?
Listen and choose: '든든함의 근원은 사랑입니다.' What is the source of security?
Listen and choose: '나에게 든든함을 주는 것은 책이다.' What gives the speaker security?
Listen and choose: '아침 식사는 든든함의 상징이다.' What is breakfast a symbol of?
Listen and choose: '그의 든든함이 나를 웃게 한다.' What makes the speaker smile?
Listen and choose: '든든함을 잃지 마세요.' What is the speaker encouraging?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
든든함 is more than just 'safety'; it is the *feeling* of being anchored and supported. Whether it's a hearty bowl of soup or a loyal friend, 든든함 provides the confidence to face the world without fear.
- 든든함 means a sense of security and reliability, often felt from support or food.
- It comes from the adjective 든든하다, which means to be sturdy or dependable.
- Commonly used to describe the feeling of having a 'backup' or a full stomach.
- It is a highly positive word in Korean culture, linked to trust and satiety.
The Food Connection
Always remember that in Korea, a full stomach is the foundation of a happy heart. That's the root of 든든함.
Noun vs. Adjective
Use the adjective '든든하다' for quick reactions and the noun '든든함' for deeper reflections.
Choosing the right word
If you feel 'safe', use 안전. If you feel 'supported', use 든든함.
Nominalization
Practice turning other adjectives into nouns using -함 to improve your vocabulary range.
مثال
그의 존재만으로도 큰 든든함을 느꼈다.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
받아들이다
A2پذیرفتن، قبول کردن.
아파하다
A2احساس درد یا غم کردن (معمولاً در مورد دیگران).
감탄스럽다
A2صبر و شکیبایی او در این شرایط سخت واقعاً ستودنی است.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2تحسین کردن یا شگفتزده شدن؛ ابراز شگفتی از چیزی زیبا یا فوقالعاده.
기특하다
B1قابل ستایش برای یک کار خوب یا فکر پخته.
충고
B1راهنمایی یا توصیههایی که در رابطه با اقدامات آینده ارائه میشود؛ نصیحت صادقانه.
애정
B1علاقه؛ یک احساس ملایم از دوست داشتن یا دلبستگی.
애틋하다
B2عشق لطیف و حسرتبار آنها همه را تحت تأثیر قرار داد.
살갑다
B22