At the A1 level, you should learn '도장찍다' as a simple action related to rewards or loyalty cards. Think of it as 'getting a stamp'. You might see this at a cafe where you get a stamp for every coffee you buy. The focus is on the basic present and past tense: '도장 찍어요' (I get a stamp) or '도장 찍었어요' (I got a stamp). You don't need to worry about the legal implications yet. Just remember that '도장' is the object and '찍다' is the action. It's often used with '주세요' (Please give me), as in '도장 찍어 주세요' (Please give me a stamp). This is a very useful phrase for daily life in Korea.
At the A2 level, you begin to use '도장찍다' in more practical, everyday situations like banking or small agreements. You should understand that '도장' (seal) is a common substitute for a signature in Korea. You might hear a bank teller say, '여기에 도장 찍으세요' (Stamp here). You should also be able to use particles correctly, such as '서류에' (on the document) and '도장을' (the seal). You can also start using the word in the context of 'attendance stamps' (출석 도장) which are common in schools or on smartphone apps. You are moving from just 'getting a stamp' to 'performing the act of stamping' for a purpose.
At the B1 level, you should understand the social and cultural weight of '도장찍다'. This involves knowing the difference between a regular seal and an '인감도장' (registered official seal). You can use the word in more complex sentence structures, such as '도장을 찍기 전에 서류를 잘 읽어 보세요' (Read the document carefully before stamping the seal). You should also be familiar with metaphorical uses, like '마침표를 찍다' (to put a period/end to something), which uses the same verb '찍다'. You can participate in discussions about why Korea uses seals instead of signatures and express your opinion on the matter.
At the B2 level, you are expected to use '도장찍다' and its related terms with nuance. You should be comfortable with the formal equivalent '날인하다' and know when to use it (e.g., in a business meeting or a legal context). You can understand and use the word in idiomatic expressions, such as '도장을 찍다' meaning to finalize a marriage or divorce. You should also be able to describe the process of getting a seal made (도장을 파다) and registering it (인감을 등록하다). Your vocabulary should include synonyms like '서명' and '지장' and you should know the specific contexts for each.
At the C1 level, you have a deep understanding of the historical and legal aspects of '도장찍다'. You can discuss the '인감증명서' (seal certificate) system and its role in Korean administrative law. You are familiar with the use of seals in traditional Korean art and history (like the King's 'Guksae'). You can use the verb '찍다' in a variety of sophisticated ways, such as '낙인을 찍다' (to brand/stigmatize someone). Your usage of '도장찍다' is natural, and you can switch between formal '날인' and informal '도장' effortlessly depending on the audience and setting.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of '도장찍다' including its most subtle literary and archaic uses. You can appreciate the aesthetics of 'jeongak' (seal carving) and use technical terms related to the art. You understand the legal intricacies of seal forgery and the evolution of digital seals (전자도장) in the modern era. You can use the word in high-level academic or legal writing without error, and you understand its use in classical Korean literature or historical documents where the 'seal' represented the very soul and authority of the individual or the state.

도장찍다 در ۳۰ ثانیه

  • 도장찍다 means to stamp a seal, used for official documents and loyalty cards.
  • It is the Korean cultural equivalent of signing a name with a pen.
  • The verb combines '도장' (seal) and '찍다' (to press/stamp).
  • It is used in contexts ranging from buying coffee to signing a marriage license.

The Korean verb 도장찍다 (dojang-jjikda) is a fundamental compound expression that combines the noun '도장' (seal/stamp) with the verb '찍다' (to press/stamp/print). While in many Western cultures, a handwritten signature is the primary way to authenticate a document, Korea—along with several other East Asian nations—historically and currently relies heavily on the use of personal and official seals. Understanding this word is not just about learning a verb; it is about understanding a core aspect of Korean administrative and social life. When you use this word, you are describing the physical act of applying ink to a seal and pressing it onto paper to signify agreement, receipt, or presence.

The Physical Object: 도장
The 'dojang' itself can be made of wood, stone, plastic, or even ivory. It contains the owner's name, usually in Hanja (Chinese characters) or Hangeul. The ink used is typically a thick, red paste called 'inju'.

계약서에 도장을 찍고 나니 이제 정말 집을 산 것 같아요. (After stamping the seal on the contract, it finally feels like I've really bought a house.)

In modern times, the use of 도장찍다 has expanded beyond legal documents. It is ubiquitous in the 'coupon culture' of Korean cafes and restaurants. When you buy a coffee, the barista will 'stamp' your loyalty card. This is also referred to as 도장찍다. Furthermore, in elementary schools, teachers use '칭찬 도장' (praise stamps) to reward students for good behavior or completed homework. Therefore, the context can range from a multi-million dollar real estate deal to a five-dollar latte or a child's sticker book.

Legal Weight: 인감도장
The most serious form of this action involves the 'ingam dojang' (registered seal). Stamping this seal is legally equivalent to a notarized signature. When Koreans say they 'stamped the seal' on a marriage license or a loan agreement, they are emphasizing the finality and legal binding of the act.

선생님이 숙제 검사 후에 제 공책에 도장을 찍어 주셨어요. (The teacher stamped my notebook after checking my homework.)

The verb 찍다 by itself has many meanings (to take a photo, to dip in sauce, to chop), but when paired with 도장, it exclusively refers to the act of stamping. It is a transitive verb, meaning it requires an object (the seal) and usually a location (the paper or document marked with the particle 에). For English speakers, it's helpful to remember that while we 'sign' a contract, Koreans 'stamp' it. Even if a person uses a signature, they might colloquially say they 'stamped' it to imply that the deal is finalized and closed.

The Action of 'Pressing'
The choice of '찍다' is evocative of the downward pressure required to make a clear impression. It suggests a deliberate, forceful, and intentional movement, mirroring the commitment being made on the paper.

카페 쿠폰에 도장을 다 찍으면 커피 한 잔이 무료예요. (If you get all the stamps on your cafe coupon, one coffee is free.)

여권에 입국 도장을 찍는 순간이 제일 설레요. (The moment the entry stamp is pressed into my passport is the most exciting.)

Finally, '도장찍다' can be used metaphorically. It can mean to 'mark' one's presence or to 'seal' a fate. For example, if someone visits a place every single day, they might jokingly say they are 'stamping their seal' there. It implies a sense of ownership or habitual presence. In the context of a relationship, 'stamping the seal' on a marriage document is a common way to say 'getting married' in a legal sense, often carrying more weight than the ceremony itself in conversations about legalities.

Using 도장찍다 correctly involves understanding the relationship between the actor, the seal, and the document. Grammatically, it follows the pattern: [Subject]이/가 [Document]에 [Seal]을/를 찍다. However, because '도장' is so closely linked with the verb '찍다', it is frequently treated as a single unit, and the object marker '을' is often dropped in casual speech (도장 찍다). Let's break down the various ways this verb is conjugated and applied across different social contexts.

Basic Conjugation
Since '찍다' is the active verb part, it conjugates like any other regular verb ending in '다'.
- Present: 도장 찍어요 (polite), 도장 찍어 (casual)
- Past: 도장 찍었어요 (polite), 도장 찍었어 (casual)
- Future: 도장 찍을 거예요 (polite), 도장 찍을 거야 (casual)

여기에 도장 찍어 주세요. (Please stamp here.)

When you are at a bank or a government office, you will hear the honorific form. The clerk will likely say, "여기에 도장을 찍어 주시겠어요?" (Would you please stamp here?) or "여기에 성함 쓰시고 도장 찍으시면 됩니다" (You just need to write your name and stamp here). Notice how '찍으시다' is used to show respect to the person performing the action. This is a crucial distinction for A2 learners moving into B1 territory.

The 'Request' Form
Using '-아/어 주세요' (Please do for me) is the most common way to ask someone to stamp something, whether it's a barista stamping a loyalty card or a boss approving a document.

쿠폰에 도장 좀 찍어 주실래요? (Could you please stamp my coupon?)

In more complex sentences, 도장찍다 can be combined with connective particles like '-고' (and), '-어서' (because/so), or '-면' (if). For instance, "도장을 찍고 나서 확인해 주세요" (Please check after stamping the seal). Here, the '-고 나서' structure shows a sequence of events. If you are explaining a process, like how to get a discount, you might say, "도장을 10개 찍으면 할인을 받아요" (If you get 10 stamps, you get a discount).

Using with '인감' (Official Seal)
In serious contexts, you might say '인감을 찍다'. This specifically refers to the registered seal. "인감도장을 찍을 때는 신중해야 해요." (You must be careful when stamping your official seal.)

어제 드디어 혼인신고서에 도장을 찍었어요. (I finally stamped the seal on the marriage registration yesterday.)

One interesting colloquial usage is the 'attendance stamp' (출석 도장). In online forums or apps, users 'stamp' their attendance daily to earn points. You might see a button that says "출석 도장 찍기". In this case, the 'stamping' is virtual, but the verb remains the same. This highlights how the word has adapted to the digital age while maintaining its original meaning of 'marking presence or completion'.

Passive and Causative
While '도장이 찍히다' (the seal is stamped) exists, it is less common than the active form. If you want to say you made someone stamp something, you'd use '도장을 찍게 하다'.

이 서류는 꼭 본인이 도장을 찍어야 합니다. (The person themselves must stamp this document.)

The word 도장찍다 resonates through various levels of Korean society, from the most mundane tasks to life-altering decisions. If you are living in Korea or consuming Korean media, you will encounter this word in four primary settings: commercial transactions, bureaucratic procedures, educational environments, and metaphorical daily life.

Scenario 1: The Local Cafe or 'Matjib'
This is where an A2 learner is most likely to use the word. After paying for a drink, the staff might ask, "쿠폰에 도장 찍어 드릴까요?" (Shall I stamp your coupon?). If you have a full coupon, you might say, "도장 다 찍었는데, 이거 쓸 수 있어요?" (I've got all the stamps; can I use this?).

"여기 도장 하나 찍어 주세요!" (Please give me one stamp here! - at a cafe)

In more formal bureaucratic settings like the 동사무소 (Community Center) or a 은행 (Bank), the atmosphere changes. Here, '도장찍다' is a serious request. When opening a bank account or applying for a visa, the officer will point to a small red square or a circle on a form and say, "여기에 도장 찍으세요." If you don't have a seal, they might ask, "도장 없으시면 서명(사인)하셔도 됩니다" (If you don't have a seal, you can sign). This highlights the transition in modern Korea where signatures are becoming alternatives to the traditional seal.

Scenario 2: Real Estate (Budongsan)
In Korean dramas, you often see a tense scene where a character is forced to 'stamp the seal' on a contract that will lead to their downfall. The physical act of taking out the seal from its small pouch (도장 지갑) and pressing it into the red ink (인주) is a cinematic trope used to build tension and signify a point of no return.

"절대로 아무 서류에나 도장 찍으면 안 돼!" (You must never just stamp your seal on any document! - common advice from parents)

In the digital realm, '도장찍다' has found a new home. On social media or gaming apps, the phrase '출첵 완료' (Attendance check complete) is often accompanied by a digital stamp icon. Users will say, "오늘도 출석 도장 찍으러 왔어요" (I'm here to 'stamp my attendance' today too). This is a great example of how traditional vocabulary evolves with technology. You'll also hear it in the context of 'Stamp Tours' (스탬프 투어) at tourist sites, where visitors collect physical stamps in a booklet to prove they visited certain landmarks.

Scenario 3: Family and Marriage
When couples get married or, unfortunately, divorced, the phrase used to describe the legal finalization is '도장을 찍다'. It's a heavy expression. "우리는 이미 서류에 도장 찍었어" (We already stamped the papers) usually means the legal process of separation or union is complete.

어린이집에서 아이가 착한 일을 하면 선생님이 손등에 도장을 찍어 줘요. (When a child does something good at daycare, the teacher stamps their hand.)

Lastly, you might hear this in a playful, possessive context. If a group of friends always goes to the same karaoke bar, they might say, "여기는 우리가 도장 찍은 곳이야" (This is a place we've 'stamped'), meaning it's their regular spot. This metaphorical 'claiming' of a space or a habit is a common colloquialism among younger Koreans.

While 도장찍다 seems straightforward, English speakers often run into issues regarding its specific usage compared to 'signing' or 'marking'. Because English uses the word 'stamp' for postage stamps, rubber stamps, and the action of stomping one's feet, the potential for confusion is high. Here are the most common pitfalls to avoid.

Mistake 1: Confusing 'Stamping' with 'Signing'
In the West, we 'sign' documents. In Korea, you 'stamp' them. A common mistake is saying "도장을 쓰다" (to write a seal) or "도장을 사인하다" (to sign a seal). Remember: 도장 always goes with 찍다. If you are using a pen, the word is 사인하다 or 서명하다.

서류에 도장을 썼어요. (I 'wrote' the seal on the document.)
서류에 도장을 찍었어요. (I stamped the seal on the document.)

Another frequent error is using 도장찍다 for postage stamps. In English, we 'stamp' a letter. In Korean, a postage stamp is called '우표' (upyo), and you 'stick' it using the verb '붙이다' (butchida). If you tell a postal worker "우표를 찍어 주세요," they will be very confused because you are asking them to physically press a seal onto the postage stamp, rather than sticking the stamp onto the envelope.

Mistake 2: Stamping vs. Stomping
In English, 'stamp' can mean to stomp your feet (e.g., "He stamped his feet in anger"). In Korean, this is 발을 구르다 (bal-eul gureuda). Using 도장찍다 in this context would imply you are literally stamping seals with your feet, which is a very strange image!

화가 나서 도장을 찍었어요. (I stamped my seal because I was angry.)
화가 나서 발을 굴렀어요. (I stomped my feet because I was angry.)

Learners also struggle with the particles. Often, they use the object marker '을/를' for the document. While you can say "서류를 찍다" in very specific contexts (like 'to film the document'), it's much more natural to say "서류 도장을 찍다". The '에' identifies the target surface. If you say "서류를 도장 찍다," it sounds like you are stamping the document itself as if the document were the stamp tool.

Mistake 3: Overusing '도장' for Digital Actions
While we mentioned 'attendance stamps', for most digital 'clicks' or 'selections', you should use '클릭하다' (click) or '선택하다' (select). Only use 도장찍다 if the UI specifically shows a stamp or if it's a loyalty program.

웹사이트에서 확인 도장을 찍으세요. (Stamp the confirmation seal on the website - unless there's a literal stamp button.)
웹사이트에서 확인 버튼을 누르세요. (Press the confirmation button on the website.)

Finally, be careful with the word '인감' (ingam). Not every 'dojang' is an 'ingam'. An 'ingam' is a seal registered with the government. If you are just stamping a coffee coupon, do not call it an 'ingam'. It sounds overly dramatic and legally confusing. Stick to '도장' for 99% of daily interactions.

In Korean, there are several words that overlap with 도장찍다, depending on the formality, the tool used, and the desired outcome. Distinguishing between these will help you sound more like a native speaker and ensure you use the correct term in legal or professional settings.

1. 사인하다 (Sain-hada) vs. 서명하다 (Seomyeong-hada)
Both mean 'to sign'. '사인하다' is more casual and used for things like credit card receipts or fan autographs. '서명하다' is more formal and used for contracts or petitions. While '도장찍다' is the traditional method, '서명하다' is its modern legal equivalent.

도장이 없으면 여기에 서명해 주세요. (If you don't have a seal, please sign here.)

Another formal alternative is 날인하다 (nal-in-hada). This word is almost exclusively used in legal documents and official announcements. It literally means 'to stamp a seal'. When you read a contract, it might say "기명날인" (signing and stamping). You would rarely use this in a cafe, but you will see it in written business Korean.

2. 지장 찍다 (Jijang jjikda)
This refers to a 'thumbprint'. If someone doesn't have their seal and a signature isn't sufficient, they might use their thumb dipped in ink. This is called '지장'. It's often used in urgent situations or by older generations who might not have a formal signature style.

도장을 깜빡해서 지장을 찍었어요. (I forgot my seal, so I used my thumbprint.)

For the 'stamp' used on mail, we use 소인(을) 찍다 (soin-eul jjikda). This refers to the postmark that cancels the postage stamp. Again, even though it's a 'stamp', the specific noun '소인' is used in the postal service context. If you are a collector, you look for clear '소인'.

3. 마킹하다 (Marking-hada)
In educational settings, particularly for OMR sheets (standardized tests), students 'mark' their answers. While this involves '찍다' (making a mark), it's usually called '마킹하다'. However, students might colloquially say "답을 찍다" to mean they 'guessed' an answer (literally 'stamped' a random choice).

모르는 문제는 그냥 3번으로 찍었어. (I just 'stamped' (guessed) number 3 for the questions I didn't know.)

In summary, while 도장찍다 is the most versatile and common term for the physical act of stamping, always consider the context. Use '서명' for pens, '날인' for lawyers, '지장' for thumbs, and '소인' for the post office. This precision will elevate your Korean from basic to advanced levels.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient times, seals were often made of gold or jade and were the only way to verify royal decrees. The loss of a seal was considered a national disaster.

راهنمای تلفظ

UK /do.dzaŋ.t͈ik.t͈a/
US /doʊ.dʒɑːŋ.tʃɪk.dɑː/
The stress is slightly on the first syllable of each word: DO-jang JJIK-da.
هم‌قافیه با
포장 (pojang) 도장 (dojang) 고장 (gojang) 소장 (sojang) 공장 (gongjang) 시장 (sijang) 현장 (hyeonjang) 입장 (ipjang)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'jjikda' as 'jikda' (not tense enough).
  • Pronouncing 'dojang' as 'dogang'.
  • Forgetting the 'ng' sound at the end of 'dojang'.
  • Using a soft 'd' for 'da' at the end.
  • Aspirating the 'p' sound if combined with other words.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts, especially in forms.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'jj' tense sound spelling.

صحبت کردن 2/5

Common phrase, easy to use once practiced.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation, often heard in shops.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

도장 (seal) 찍다 (to press) 서류 (document) 이름 (name) 종이 (paper)

بعداً یاد بگیرید

서명하다 (to sign) 인감 (registered seal) 계약 (contract) 증명서 (certificate) 날인 (affixing a seal)

پیشرفته

공증 (notarization) 위조 (forgery) 효력 (legal effect) 체결 (conclusion of a deal) 발효 (taking effect)

گرامر لازم

Object Marker 을/를

도장을 찍다 vs. 도장 찍다 (dropping marker in speech).

Location Marker 에

서류에 도장을 찍다 (stamping ON the document).

Honorific -으시다

도장을 찍으세요 (Please stamp - polite).

Sequential -고 나서

도장을 찍고 나서 확인하세요 (Check after stamping).

Benefit Marker -아/어 주다

도장 찍어 주세요 (Please stamp for me).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

카페에서 도장 찍었어요.

I got a stamp at the cafe.

Past tense of 도장찍다.

2

도장 찍어 주세요.

Please give me a stamp.

Using -아/어 주세요 for a request.

3

여기에 도장 찍어요?

Do I stamp here?

Simple present question.

4

도장 하나 더 찍어 주세요.

Please give me one more stamp.

Using '하나 더' (one more).

5

선생님이 도장 찍어 주셨어요.

The teacher gave me a stamp.

Honorific -주시다 used for the teacher.

6

제 쿠폰에 도장 찍으세요.

Stamp my coupon.

Imperative form -으세요.

7

도장이 예뻐요.

The stamp is pretty.

Describing the noun '도장'.

8

매일 도장 찍고 싶어요.

I want to get a stamp every day.

-고 싶다 (want to).

1

은행에서 서류에 도장을 찍었어요.

I stamped the document at the bank.

Using the particle '에' for location.

2

도장 없으면 사인해도 돼요?

If I don't have a seal, can I sign?

-어도 되다 (is it okay to...).

3

쿠폰에 도장을 다 찍으면 커피가 공짜예요.

If you get all the stamps on the coupon, the coffee is free.

Conditional -면.

4

이름 옆에 도장을 찍어 주세요.

Please stamp next to your name.

Location '옆에' (next to).

5

어제 처음으로 도장을 만들고 찍어 봤어요.

Yesterday, I made a seal for the first time and tried stamping it.

-아/어 보다 (to try doing).

6

출석 도장을 찍으러 왔어요.

I came to stamp my attendance.

-(으)러 오다 (come to do).

7

도장을 찍을 때 인주가 필요해요.

When you stamp a seal, you need red ink.

-(으)ㄹ 때 (when...).

8

여권에 도장을 찍어 줬어요.

They stamped my passport.

Standard past tense with benefit marker.

1

계약서에 도장을 찍기 전에 내용을 다시 확인하세요.

Before stamping the contract, check the contents again.

-기 전에 (before doing).

2

인감도장을 찍는 것은 법적인 책임이 따라요.

Stamping an official seal carries legal responsibility.

Gerund form -는 것.

3

부모님 동의서에 도장을 찍어 가야 해요.

I have to get the parental consent form stamped and bring it.

-아/어 가다 (to go with/carry).

4

그는 드디어 혼인신고서에 도장을 찍기로 결심했다.

He finally decided to stamp the marriage registration.

-기로 결심하다 (decide to).

5

영수증에 확인 도장을 찍어 드릴까요?

Shall I put a confirmation stamp on the receipt?

-(으)ㄹ까요 (shall I...).

6

도장을 찍은 후에 서류를 제출하세요.

Submit the document after stamping it.

-(으)ㄴ 후에 (after doing).

7

중요한 서류라서 도장을 아주 선명하게 찍었어요.

It's an important document, so I stamped the seal very clearly.

Adverb '선명하게' (clearly).

8

비자 신청서에 도장을 찍는 것을 잊지 마세요.

Don't forget to stamp the visa application form.

-지 마세요 (don't...).

1

계약을 확정 짓기 위해 양측이 도장을 찍었습니다.

Both parties stamped the seal to finalize the contract.

Formal -습니다 ending.

2

이 서류에 도장을 찍는 순간 계약이 발효됩니다.

The moment you stamp this document, the contract takes effect.

-는 순간 (the moment...).

3

도장을 잘못 찍어서 서류를 다시 작성해야 했어요.

I stamped the seal incorrectly, so I had to rewrite the document.

-아/어 야 하다 (must/had to).

4

그는 사직서에 도장을 찍고 회사를 떠났다.

He stamped his resignation letter and left the company.

Sequential -고.

5

인감 증명서 없이 도장만 찍어서는 효력이 없어요.

Just stamping the seal without a seal certificate has no effect.

-어서는 (if one does...).

6

전통적인 방식대로 돌에 이름을 새겨 도장을 찍어 보았다.

I tried carving my name in stone and stamping it in the traditional way.

Adverbial '방식대로' (according to the way).

7

아이의 성취감을 위해 칭찬 스티커 대신 도장을 찍어 줍니다.

Instead of praise stickers, we give stamps for the child's sense of achievement.

Noun + 대신 (instead of).

8

그는 자신의 운명에 도장을 찍듯 과감하게 선택했다.

He made a bold choice as if stamping his own fate.

-듯 (as if).

1

해당 문서는 반드시 본인의 인감으로 도장을 찍어야 법적 효력이 발생합니다.

The document must be stamped with one's own registered seal for it to have legal effect.

Advanced vocabulary '법적 효력' (legal effect).

2

역사적으로 옥새를 찍는 행위는 왕의 절대적인 권위를 상징했습니다.

Historically, the act of stamping the Royal Seal symbolized the King's absolute authority.

Historical context.

3

디지털 시대에도 여전히 종이 서류에 도장을 찍는 관습이 남아 있다.

Even in the digital age, the custom of stamping paper documents remains.

Contrast '여전히' (still).

4

그는 이번 거래에 도장을 찍음으로써 자신의 입지를 굳혔다.

By stamping the deal this time, he solidified his position.

-(으)ㅁ으로써 (by doing).

5

위조된 도장을 찍어 사기를 치려던 일당이 검거되었습니다.

A gang trying to commit fraud by stamping forged seals was arrested.

Passive '검거되다' (be arrested).

6

이 서약서에 도장을 찍는다는 것은 모든 조건을 수락함을 의미합니다.

Stamping this pledge means accepting all terms and conditions.

Noun clause -는다는 것.

7

작가는 작품의 완성을 알리며 화폭의 한구석에 낙관 도장을 찍었다.

The artist stamped a signature seal in the corner of the canvas, signaling the completion of the work.

Artistic context.

8

그 정책은 사실상 실패라는 낙인이 찍힌 것이나 다름없다.

The policy is practically no different from being branded a failure.

Metaphorical use of 'stamped'.

1

조약 체결의 마지막 단계로 전권대사가 비준서에 도장을 찍었습니다.

As the final step of the treaty conclusion, the plenipotentiary stamped the ratification document.

Diplomatic terminology.

2

인장 문화의 변천사를 살펴보면 도장을 찍는 행위의 사회적 함의를 알 수 있다.

Looking at the history of seal culture reveals the social implications of the act of stamping.

Academic '함의' (implication).

3

그는 자신의 신념을 굽히지 않겠다는 뜻으로 혈서 위에 도장을 찍었다.

He stamped over a blood oath as a sign that he would not bend his beliefs.

High literary tone.

4

전자 서명이 보급되면서 물리적으로 도장을 찍는 빈도는 점차 줄어들고 있다.

With the spread of electronic signatures, the frequency of physically stamping seals is gradually decreasing.

Scientific/Sociological tone.

5

고문서에 찍힌 낙관을 통해 해당 서화의 진위 여부를 판별한다.

The authenticity of the calligraphy or painting is determined through the seal stamped on the ancient document.

Technical '진위 여부' (authenticity).

6

그의 일생은 고난의 연속이었으나, 결국 승리의 도장을 찍으며 막을 내렸다.

His life was a series of hardships, but it finally ended by 'stamping' a victory.

Poetic/Metaphorical.

7

법무사는 의뢰인이 가져온 인감도장이 등록된 것인지 확인한 후 도장을 찍게 했다.

The judicial scrivener had the client stamp the seal after confirming if the registered seal brought by the client was correct.

Causative -게 하다.

8

무릇 선비란 자신의 이름 석 자에 도장을 찍을 때 목숨만큼 무겁게 여겨야 한다.

A scholar must regard stamping his name as heavily as his own life.

Archaic '무릇' (as a rule).

ترکیب‌های رایج

계약서에 도장찍다
쿠폰에 도장찍다
인감도장을 찍다
출석 도장을 찍다
확인 도장을 찍다
손등에 도장찍다
여권에 도장찍다
칭찬 도장을 찍다
날짜 도장을 찍다
빨간 도장을 찍다

عبارات رایج

도장 찍어 주세요

— Please stamp (this). A standard request in shops or offices.

여기 쿠폰에 도장 찍어 주세요.

도장 찍었어?

— Did you stamp it? Often used to ask if a deal is finalized.

그 집 계약서에 도장 찍었어?

도장 다 찍었다

— I've collected all the stamps. Usually referring to a loyalty card.

벌써 도장 다 찍어서 공짜 커피 마실 수 있어.

도장 찍으러 가다

— To go to get something stamped or to finalize a deal.

은행에 도장 찍으러 가야 해요.

도장만 찍으면 돼

— All you have to do is stamp it. Implies the last step.

서류 준비는 끝났고, 이제 도장만 찍으면 돼.

도장 찍을 곳

— The place to stamp. Referring to the specific spot on a form.

도장 찍을 곳을 알려 주세요.

도장 찍는 소리

— The sound of stamping. (Tuk-tuk sound).

사무실에 도장 찍는 소리만 들린다.

도장 찍는 법

— How to stamp. Often refers to stamping clearly without smudging.

도장 찍는 법을 가르쳐 줄게.

도장 찍기 놀이

— Stamp play. A common activity for children.

아이와 함께 도장 찍기 놀이를 했다.

도장 찍힌 서류

— A stamped document. Refers to a completed/validated form.

도장 찍힌 서류를 가져오세요.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

도장찍다 vs 사인하다

Signing with a pen. Use this for credit cards, not for 'seals'.

도장찍다 vs 우표를 붙이다

Sticking a postage stamp. Do not use '찍다' for mailing letters.

도장찍다 vs 발을 구르다

Stomping feet. English 'stamp' covers both, but Korean uses different verbs.

اصطلاحات و عبارات

"도장을 찍다"

— To finalize a marriage or divorce legally.

그들은 결국 법원에서 도장을 찍었다.

Metaphorical
"마침표를 찍다"

— To put an end to something; to complete a long process.

그는 이번 프로젝트로 자신의 경력에 마침표를 찍었다.

Literary
"낙인을 찍다"

— To brand or stigmatize someone as something negative.

한 번 범죄자로 낙인이 찍히면 사회 생활이 힘들다.

Social/Critical
"눈도장을 찍다"

— To make one's presence known to someone in power; to make an impression.

사장님께 눈도장을 찍으려고 일찍 출근했다.

Colloquial
"발도장을 찍다"

— To visit a place; to mark one's presence at a location.

새로 생긴 카페에 발도장을 찍고 왔다.

Slang/Social Media
"확정 도장을 찍다"

— To make something absolutely certain.

이번 승리로 우승에 확정 도장을 찍었다.

Journalistic
"가슴에 못을 박다"

— While not using '찍다', it's a similar 'marking' idiom meaning to hurt someone's feelings deeply.

어머니 가슴에 못을 박는 말을 했다.

Emotional
"침을 바르다"

— To 'claim' something as one's own (like licking it), similar to metaphorical stamping.

내가 먼저 찜하고 침 발라 놨어.

Slang
"점을 찍다"

— To make a mark; to start something.

화룡점정 - to put the finishing touch.

Literary
"쐐기를 박다"

— To drive a wedge; to make something final and unchangeable.

쐐기를 박는 골이 터졌다.

Sports/General

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

도장찍다 vs 찍다

Has many meanings.

'도장 찍다' is stamping, '사진 찍다' is taking photos, '고기 찍다' is dipping meat.

사진도 찍고 도장도 찍었어요.

도장찍다 vs 박다

Both involve forceful marking.

'찍다' is a surface press, '박다' is driving something IN (like a nail).

못을 박다 vs 도장을 찍다.

도장찍다 vs 그리다

Both create a visual mark.

'그리다' is drawing with a pen/brush; '찍다' is using a pre-made tool.

그림을 그리다 vs 도장을 찍다.

도장찍다 vs 쓰다

Both used for names on documents.

'쓰다' is writing characters; '찍다' is pressing a seal.

이름을 쓰고 도장을 찍으세요.

도장찍다 vs 붙이다

Both apply something to paper.

'붙이다' uses adhesive; '찍다' uses ink and pressure.

스티커를 붙이다 vs 도장을 찍다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

N(place)에서 도장 찍어요.

카페에서 도장 찍어요.

A1

도장 찍어 주세요.

하나 더 도장 찍어 주세요.

A2

N(document)에 도장 찍으세요.

서류에 도장 찍으세요.

A2

도장 없으면 V-아/어도 돼요.

도장 없으면 사인해도 돼요.

B1

V-기 전에 도장 찍어야 해요.

확인하기 전에 도장 찍어야 해요.

B1

N을/를 위해 도장 찍다.

계약을 위해 도장을 찍었다.

B2

N(으)로 도장 찍다.

인감으로 도장을 찍었습니다.

C1

N에 도장을 찍음으로써 V.

서류에 도장을 찍음으로써 계약이 완료됩니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

도장 (seal)
인감 (registered seal)
인주 (red ink pad)
낙관 (artist's seal)
스탬프 (stamp - loanword)

فعل‌ها

찍다 (to stamp/press)
파다 (to carve a seal)
새기다 (to engrave)
날인하다 (to affix a seal)
서명하다 (to sign)

صفت‌ها

선명하다 (to be clear - of a stamp)
희미하다 (to be faint - of a stamp)

مرتبط

인감증명서 (seal certificate)
도장집 (seal pouch/case)
사인 (signature)
지장 (thumbprint)
우표 (postage stamp)

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily administrative and commercial life in Korea.

اشتباهات رایج
  • 도장을 쓰다 도장을 찍다

    You don't 'write' a seal; you 'press' or 'stamp' it.

  • 우표를 찍다 우표를 붙이다

    Postage stamps are 'stuck' (adhesive), not 'stamped' (unless referring to the postmark).

  • 서류를 도장 찍다 서류에 도장을 찍다

    Use '에' to indicate the document as the surface, not the object.

  • 도장을 사인하다 도장을 찍다 / 사인하다

    These are two different actions. Choose one based on the tool used.

  • 발을 도장 찍다 (for stomping) 발을 구르다

    'Stamp your feet' is a different verb in Korean. '도장 찍다' always implies a seal.

نکات

Check the Top

Most seals have a small indentation or a mark on the side. This indicates the top of the seal. Always check it before you '도장찍다' so your name isn't upside down on an important contract!

Object Marker

In casual speech, '도장 찍어' is fine. But in writing, remember '도장을 찍다' uses the object marker because '도장' is the thing being '찍다'-ed.

Seal vs. Stamp

Don't confuse '도장' (seal) with '스탬프' (rubber stamp for crafts). While both are '찍다', '도장' is the traditional and official term.

Cafe Coupons

Many cafes have a 'stamp box' where you can leave your coupon so you don't lose it. You just find your name and '도장 찍으세요' yourself or ask the staff.

Never Lend Your Seal

Lending someone your '인감도장' is like giving them a blank check with your signature on it. Be extremely careful with where you '도장찍다'.

Carving as Art

Carving seals (전각) is a respected art form. A hand-carved seal is considered much more valuable and unique than a machine-cut one.

Passport Stamps

When you enter Korea, they might not stamp your passport anymore (using a sticker instead), but you can still ask for a '도장' at some information desks for souvenirs.

Praise Stamps

In Korean schools, '참 잘했어요' (Very good job) stamps are a huge motivator for kids. They love to see that red mark on their homework.

App Attendance

Look for the phrase '출석 도장' in Korean apps. Clicking it every day often gives you 'points' or 'mileage'.

Royal Authority

The 'Guksae' (National Seal) is currently on its 5th version in South Korea. It is used for the most important national documents.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Dough-Jang' (Dojang). Imagine you are pressing a seal into a piece of 'Dough' to make a mark. You 'Jjik' (stuck) it in there!

تداعی تصویری

Visualize a bright red circle on a white piece of paper. The red ink is called 'Inju'. The act of pressing the wooden stick down is '도장찍다'.

شبکه واژگان

도장 (Seal) 인주 (Red ink) 계약서 (Contract) 쿠폰 (Coupon) 서명 (Signature) 찍다 (To press) 확인 (Confirmation) 인감 (Official seal)

چالش

Go to a local Korean cafe and ask '도장 찍어 주세요'. See if you can get 10 stamps in one month!

ریشه کلمه

A compound of the Sino-Korean noun '도장' (圖章 - dojang) and the native Korean verb '찍다'.

معنای اصلی: To press a graphic emblem or name-seal.

Sino-Korean (Noun) + Native Korean (Verb).

بافت فرهنگی

Never use someone's 'Ingam' without permission; it is legally identical to stealing their signature and identity.

While English speakers use 'stamp' for mail and 'sign' for documents, Koreans use one verb '찍다' for seals and a different verb '붙이다' for mail stamps.

The movie 'The Royal Tailor' features the importance of royal seals. The drama 'Misaeng' shows office workers constantly stamping documents. K-Pop 'Stamp Tours' are common for fans visiting filming locations.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Cafe

  • 쿠폰 있어요?
  • 도장 찍어 드릴까요?
  • 도장 10개 다 모았어요.
  • 여기 도장 찍어 주세요.

At a Bank

  • 도장 가져오셨나요?
  • 여기에 도장 찍으세요.
  • 인감도장이 필요합니다.
  • 서명으로 대신할 수 있어요.

Real Estate Office

  • 계약서에 도장 찍읍시다.
  • 도장 잘 챙기셨죠?
  • 인감증명서도 주세요.
  • 여기에 꾹 찍으세요.

At School

  • 숙제 검사 도장 받았니?
  • 참 잘했어요 도장!
  • 출석 도장 찍자.
  • 선생님 도장 예뻐요.

At the Airport

  • 입국 도장 찍어 주세요.
  • 여권에 도장이 없어요.
  • 자동 출입국 심사.
  • 도장 찍는 곳이 어디예요?

شروع‌کننده‌های مکالمه

"혹시 도장 가지고 계세요? (Do you happen to have a seal?)"

"이 쿠폰에 도장 하나만 더 찍으면 되는데... (I just need one more stamp on this coupon...)"

"한국에서는 왜 아직도 도장을 많이 써요? (Why do they still use seals so much in Korea?)"

"제일 예쁜 도장을 어디서 만들 수 있어요? (Where can I make the prettiest seal?)"

"여기에 도장 찍는 거 맞죠? (It's correct to stamp here, right?)"

موضوعات نگارش

오늘 처음으로 한국에서 도장을 찍어 본 경험에 대해 써 보세요. (Write about your first experience stamping a seal in Korea.)

도장과 사인 중 어느 것이 더 안전하다고 생각하나요? (Which do you think is safer: a seal or a signature?)

나만의 특별한 도장을 만든다면 어떤 디자인으로 하고 싶나요? (If you were to make your own special seal, what design would you want?)

카페 쿠폰 도장을 다 모았을 때의 기분을 설명해 보세요. (Describe the feeling of collecting all the stamps on a cafe coupon.)

도장을 찍는 행위가 가지는 책임감에 대해 생각해 보세요. (Think about the responsibility that comes with the act of stamping a seal.)

سوالات متداول

10 سوال

In many modern contexts like banking or signing for a package, a signature (사인) is acceptable. However, for major legal transactions like buying a house or starting a business, a registered seal (인감) is still mandatory. It's always best to carry your seal if you have one.

A '도장' (dojang) is any general stamp. An '인감' (ingam) is a specific seal that has been officially registered with the Korean government. The 'ingam' has legal power and requires an 'ingam certificate' (인감증명서) to prove its authenticity.

You can find small '도장' shops in almost every neighborhood, often near subway stations or government offices. They can carve a simple wooden one in 10 minutes or a beautiful stone one in a few days. Online shops also offer custom designs.

Almost exclusively red. The ink paste is called '인주' (inju). Using other colors like black or blue for a personal seal on an official document is very rare and might not be accepted.

No, for stickers, we use the verb '붙이다' (to stick). However, if the teacher uses a rubber stamp with ink, then '도장찍다' is the correct term.

Yes, '전자 도장' (electronic seals) are becoming common. You can say '전자 도장을 찍다' when you apply a digital image of your seal to a PDF document.

It's a common idiom meaning to make someone notice you. Literally 'to stamp with your eyes'. If you want your boss to remember you, you might try to 'stamp an eye-seal' by working hard in their view.

You say '도장을 잃어버렸어요'. This is a serious matter if it's your 'ingam', as you need to report it and register a new one immediately.

If you live in Korea long-term, yes. It makes opening bank accounts and signing apartment contracts much easier. You can have your name carved in Hangeul or your native alphabet.

Yes, usually there is a small notch or mark on the side of the seal to indicate which way is 'up'. Always check this so you don't stamp your name upside down!

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence: 'Please stamp the coupon.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I stamped the document at the bank.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'If you have no seal, you can sign.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I finally stamped the marriage registration.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please check the content before stamping.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The teacher gave me a praise stamp.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I need to make a new seal.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I got all the stamps on my loyalty card.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Stamping a seal carries responsibility.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The entry stamp is in my passport.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please stamp clearly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I forgot my seal, so I used my thumbprint.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Where should I stamp?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The contract was finalized by stamping.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I checked my attendance by stamping today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He branded me as a liar (metaphorical).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I want to collect many stamps.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Please bring your registered seal.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The seal is very pretty.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I tried stamping for the first time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you ask a barista for a stamp in Korean?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend you finally signed (stamped) the apartment contract.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask where you should stamp on a document.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you don't have a seal and ask if a signature is okay.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your child they did a good job and you'll give them a stamp.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a clerk if they can stamp your receipt for confirmation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Suggest going to get a stamp on a loyalty card together.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Warn someone not to stamp their seal on just any document.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you collected all 10 stamps.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if a stamp is required or if a signature is enough.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to stamp clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the sound of stamping (Tuk!).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you need to find your seal in your bag.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if they have an ink pad.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you want to make a pretty stone seal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the dialogue: '여기 도장 찍으세요.' '사인해도 돼요?' '네, 됩니다.' <br/> Q: What did the second person ask?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the dialogue: '쿠폰 도장 다 찍으셨네요. 커피 한 잔 무료입니다.' <br/> Q: What does the customer get?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the dialogue: '인감도장 가져오셨어요?' '아니요, 그냥 도장만 있어요.' '그럼 안 됩니다.' <br/> Q: Why is there a problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the dialogue: '선생님, 저 도장 찍어 주세요.' '그래, 숙제 다 했니?' <br/> Q: Who are the speakers?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the dialogue: '여기에 도장 찍으시면 계약이 끝납니다.' '네, 알겠습니다.' <br/> Q: What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am here to stamp my attendance.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!