At the A1 level, you can think of '감동' (gam-dong) as a way to say 'I am moved' or 'That is touching.' It is a noun that you will most often use with the verb '받다' (to receive) to say '감동받았어요' (I was moved). You might use this when a friend gives you a nice birthday gift or when you watch a sad but beautiful scene in a movie. It is a very positive word that shows you are happy and touched by someone's kindness. Even at this early stage, using '감동' shows that you appreciate the 'heart' behind an action, which is very important in Korean culture. Try to remember it as the 'heart-touching' word. If you want to say a movie is good because it's moving, you can say '영화가 감동적이에요' (The movie is moving). It's a great word to use to show your feelings simply but deeply.
At the A2 level, you should start using '감동' in more varied sentence structures. You will learn that '감동' is a noun, and you can make it an adjective by adding '-적' to get '감동적' (moving/touching). You can also use the verb form '감동하다' (to be moved) or the causative form '감동시키다' (to move/impress someone). For example, '그의 이야기는 우리를 감동시켰어요' (His story moved us). At this level, you can distinguish between being 'happy' (기쁘다) and being 'moved' (감동받다). '감동' usually involves a deeper feeling, often one that makes you feel like crying a little bit because it's so beautiful or kind. You will hear this word often in K-dramas when characters express gratitude. It's an essential word for building emotional connections in Korean.
As a B1 learner, you can use '감동' to describe more complex emotional experiences. You might talk about '감동의 눈물' (tears of emotion) or '깊은 감동' (deep impression). You should be able to explain *why* something was moving using connectors like '-아/어서' or '-(으)니까'. For example, '주인공의 희생이 너무 감동적이어서 울 수밖에 없었어요' (The protagonist's sacrifice was so moving that I couldn't help but cry). You should also begin to recognize the word in variety shows and captions, where it's often used to highlight heartwarming moments. At this level, you can also start comparing '감동' with similar words like '인상적' (impressive) and understand that '감동' is specifically for heart-centered, emotional moments, whereas '인상적' can be used for things that are simply memorable or visually striking.
At the B2 level, you can use '감동' in more formal and abstract contexts. You might discuss the '감동적인 서사' (moving narrative) of a novel or how a social movement '국민들에게 큰 감동을 주었다' (gave the citizens a great impression/moved the nation). You can use idiomatic expressions like '심금을 울리다' (to strike the heartstrings) as a more poetic alternative to '감동을 주다'. You should also be aware of the cultural nuance of 'Gam-dong marketing' and how businesses use emotional storytelling to connect with consumers. Your usage of the word should reflect an understanding of 'sincerity' (진심) and how '감동' is the natural result of witnessing someone's true, heartfelt efforts. You can also use the word to describe personal growth or the beauty of nature in a more sophisticated way.
For C1 learners, '감동' becomes a tool for nuanced social and literary analysis. You can discuss the '감동의 미학' (aesthetics of being moved) in art and literature. You should be able to distinguish between '감동' and '감격' (overwhelming triumph) or '감명' (deep intellectual impression) with precision. In a professional or academic setting, you might use '감동' to describe the impact of a powerful speech or the emotional resonance of a historical event. You can use complex structures like '감동을 자아내다' (to evoke/bring forth emotion) or '감동에 젖다' (to be immersed in emotion). At this level, you understand that '감동' is not just a feeling but a cultural value that emphasizes empathy and the shared human experience. You can use it to talk about the 'humanism' (휴머니즘) found in everyday life.
At the C2 level, you have a complete grasp of '감동' and all its literary and philosophical connotations. You can explore the word's Hanja roots (感動 - feeling and movement) to discuss the psychological process of emotional transformation. You can use it in high-level literary criticism to evaluate how a work of art '대중의 감동을 이끌어내다' (draws out the public's emotion). You are comfortable using rare and poetic forms like '감동의 도가니' (a crucible/whirlpool of emotion) to describe intense collective experiences. Your understanding extends to the subtle differences in tone when '감동' is used in political rhetoric versus personal intimacy. You can articulate how the concept of '감동' intersects with other core Korean values like 'Jeong' (affection) and 'Han' (sorrow), and you can use the word to bridge cultural gaps in deep, meaningful conversations.

감동 در ۳۰ ثانیه

  • Gam-dong means being deeply moved or touched emotionally by something sincere or beautiful.
  • It is a core Korean value often associated with sincerity (jinsim) and human connection.
  • Commonly used as 'gam-dong bat-da' (to be moved) or 'gam-dong-jeok' (touching/moving).
  • It covers a spectrum from quiet appreciation to overwhelming tears of gratitude and joy.

At its core, the Korean word 감동 (Gam-dong) translates to 'being deeply moved' or 'impression.' However, in the Korean linguistic landscape, it carries a weight that often transcends its English counterparts. It is not just a passing feeling of liking something; it is a profound emotional resonance that occurs when something touches the very strings of your heart. Whether it is a selfless act of kindness, a breathtaking performance, a beautifully written letter, or a climactic scene in a K-drama, 감동 represents that specific moment when your emotions swell and you feel a sense of warmth or even a lump in your throat.

The Essence of Heart-Touching
In Korean culture, expressing that you are moved is a way of acknowledging the sincerity (진심) of another person. When someone says '감동받았어요' (I was moved), they are not just complimenting the quality of an action, but the intent and heart behind it. This word is the ultimate praise for artists, speakers, and friends alike.
Emotional Range
While 'impression' can sometimes feel clinical in English, 감동 is intensely personal. It covers a spectrum from a quiet sense of awe to overwhelming tears of gratitude. It is frequently paired with verbs like '받다' (to receive) and '주다' (to give), treating the emotion as a tangible gift exchanged between people.

그 영화의 마지막 장면은 정말 감동적이었어요.

Translation: The last scene of that movie was truly touching/moving.

The word is composed of two Hanja (Chinese characters): 感 (감) meaning 'feeling' or 'emotion' and 動 (동) meaning 'to move.' Literally, it is the 'moving of feelings.' This etymology is crucial because it highlights the dynamic nature of the word. It isn't a static state of being happy; it is the process of your internal state shifting because of an external stimulus. This is why you will see it used in contexts of sports victories against all odds, a child's first steps, or a community coming together during a crisis.

친구의 깜짝 선물에 큰 감동을 받았어요.

Translation: I was deeply moved by my friend's surprise gift.

Furthermore, 감동 is often associated with 'tears' (눈물). In many Western cultures, crying might be seen as a sign of weakness or purely sadness, but in the context of 감동, '감동의 눈물' (tears of being moved) are seen as beautiful and honest. It signifies that one's soul has been touched so deeply that it overflows. You might hear people say '눈물이 날 정도로 감동적이었어요' (It was so moving that I almost cried). This level of emotional transparency is highly valued in close relationships and artistic appreciation in Korea.

선생님의 말씀이 제 마음을 감동시켰어요.

Translation: The teacher's words moved my heart.
Gam-dong vs. Heung-bun (Excitement)
It is important to distinguish 감동 from simple excitement (흥분). Excitement is high-energy and often external. 감동 is usually more introspective, quiet, and profound. While you might jump and shout when excited, you often fall silent or speak softly when you are experiencing 감동.

그의 연설은 많은 사람들에게 감동을 주었습니다.

Translation: His speech gave many people an impression (moved many people).

In summary, 감동 is a cornerstone of Korean emotional expression. It bridges the gap between individuals by acknowledging the beauty in human effort, art, and kindness. When you use this word, you are telling the other person that their actions have left a lasting mark on your heart. It is one of the most positive and sincere things you can say in Korean, making it an essential word for any learner to master as they move beyond basic survival phrases into the realm of meaningful human connection.

Using 감동 (Gam-dong) correctly requires understanding its various grammatical forms. Because it is a noun, it functions as the building block for verbs and adjectives that describe the act of being moved or the quality of being moving. Mastering these variations allows you to express a wide range of emotional experiences, from personal feelings to critiques of art and media.

1. The Noun Form: 감동 (Impression/Emotion)
As a noun, 감동 is often the object of verbs like '받다' (to receive) or '주다' (to give).
감동을 받다: To be moved (literally: to receive an impression). This is the most common way to say 'I was touched.'
감동을 주다: To move someone (literally: to give an impression). This is used when describing something that had an impact on you or others.

어머니의 편지에서 큰 감동을 느꼈어요.

Translation: I felt a great impression (was deeply moved) by my mother's letter.
2. The Adjective Form: 감동적이다 (To be moving/touching)
Adding '-적이다' turns the noun into an adjective. This is used to describe movies, books, stories, or events that are inherently moving.
감동적인 영화: A moving movie.
감동적인 순간: A touching moment.

그 소설의 결말은 정말 감동적이었어요.

Translation: The ending of that novel was truly moving.
3. The Verb Forms: 감동하다 & 감동시키다
감동하다: To be moved/impressed. This is similar to '감동을 받다' but is a single verb. It is slightly more formal or literary.
감동시키다: To move/impress (someone). This is the causative form. Use this when you want to say something or someone actively caused an emotional reaction in others.

가수의 노래가 청중을 감동시켰습니다.

Translation: The singer's song moved the audience.

In conversation, you will often hear 감동 used as a standalone exclamation. If a friend does something unexpectedly nice, you might simply say '와, 감동!' (Wow, how touching!). This is very common among younger generations and in informal settings. It functions similarly to saying 'I'm so touched' or 'That's so sweet' in English.

A: 너 주려고 커피 사 왔어.
B: 진짜? 완전 감동이다!

Translation: A: I bought a coffee for you. B: Really? I'm totally moved! (That's so sweet!)

Another important pattern is '감동에 젖다' (to be soaked in emotion). This poetic expression describes a state where one is completely immersed or lingering in the feeling of being moved. It is often used after a concert or a beautiful sunset where the emotion stays with you for a long time. Understanding these patterns—from the simple exclamation to the poetic immersion—will help you navigate Korean social and emotional contexts with much greater depth.

If you consume any form of Korean media, 감동 (Gam-dong) is a word you will hear repeatedly. It is a central theme in entertainment, storytelling, and even daily social interactions in Korea. Understanding where it appears will help you recognize its cultural importance and the specific 'vibe' it carries.

1. K-Dramas and Movies
Korean dramas are famous for their 'Shin-pa' (sentimental) elements, which are designed to elicit 감동. You will hear characters say things like '감동받았어' during romantic confessions or reconciliations with family members. Reviewers will often rate a drama based on its '감동 지수' (Gam-dong index/level), indicating how much it made them cry or feel moved.

드라마 후반부에 정말 감동적인 장면이 많아요.

Translation: There are many truly moving scenes in the latter half of the drama.
2. Variety Shows and Reality TV
In shows like 'I Live Alone' or 'The Return of Superman,' editors frequently use the word 감동 in on-screen captions. When a celebrity does something kind for their parents or when a child shows growth, the screen will flash '무한 감동' (Infinite Gam-dong). This helps guide the viewer's emotional response to the scene.

팬들의 이벤트에 가수가 감동의 눈물을 흘렸어요.

Translation: The singer shed tears of emotion at the fans' event.
3. Award Speeches and Interviews
Whenever an actor or singer wins an award, they almost always mention 감동. They might say, '이런 큰 상을 주셔서 정말 감동입니다' (I am truly moved to be given such a big award). It serves as a standard expression of humble gratitude. In interviews, artists are often asked, 'What was the most 감동적 moment of your career?'

수상 소감이 너무 감동적이어서 다들 울었어요.

Translation: The acceptance speech was so moving that everyone cried.

Beyond the screen, you'll hear 감동 in daily life. If you help a Korean friend with a difficult task or give them a thoughtful gift that shows you remembered a small detail about them, they will likely say '정말 감동이에요.' In this context, it's not just 'thank you'; it's 'I am touched by your thoughtfulness.' It's a way of saying that your action reached their heart. You might also hear it in church or religious settings, where people describe their spiritual experiences as 감동.

Finally, the word is ubiquitous in social media captions. When someone posts a picture of a beautiful sunset, a wedding, or a successful graduation, they might simply hashtag it with #감동 or #감동적. It serves as a universal tag for anything that evokes a positive, deep emotional response. From the grandest stage of a movie screen to the smallest interaction on a smartphone, 감동 is the heartbeat of Korean communication.

While 감동 (Gam-dong) is a very positive word, learners often run into trouble by using it in contexts where other words might be more appropriate, or by misapplying its grammatical structures. Understanding these common pitfalls will help you sound more natural and precise in your emotional expression.

1. Confusing '감동' with '기쁨' (Joy/Happiness)
Learners often use 감동 whenever they feel happy. However, 감동 is specifically for being *moved*. If you win the lottery, you are '기쁘다' (happy/joyful), but not necessarily '감동받았다' (moved) unless there's a sentimental story behind it. Use 감동 when your heart is touched, not just when you are having a good time.

맛있는 피자를 먹어서 감동이에요. (X)
맛있는 피자를 먹어서 행복해요. (O)

Note: Eating pizza makes you happy (행복), but unless the pizza was made by your long-lost grandmother, it's probably not 'gam-dong.'
2. Misusing '-하다' vs. '-받다'
While '감동하다' and '감동받다' both mean to be moved, '감동받다' is much more common in spoken Korean when reacting to something specific someone did for you. '감동하다' sounds slightly more formal or like you are describing a general state of being impressed by a grand spectacle. If a friend gives you a gift, '감동받았어요' is the natural choice.
3. Overusing '감동' for Minor Things
In English, we might say 'I'm impressed' when someone does a cool trick or knows a lot of trivia. In Korean, 감동 is usually too 'heavy' for this. If you are impressed by someone's skills, use '대단하다' (to be great/impressive) or '인상적이다' (to be impressive). 감동 implies a deeper, heart-level impact.

그의 수학 실력에 감동받았어요. (X)
그의 수학 실력은 정말 대단해요. (O)

Note: Math skills are impressive (대단하다), but rarely heart-touching (감동).
4. Confusing '감동' with '감명' (Gam-myeong)
'감명' (Gam-myeong) is a very similar word often translated as 'deeply impressed.' However, '감명' is usually used for intellectual or life-changing impacts, like a book that changed your philosophy. 감동 is more emotional and 'warm.' You are '감명' by a great philosopher, but '감동' by a heartwarming story about a dog.

Lastly, remember that 감동 is almost always positive. You wouldn't use it for being 'moved' to anger or 'moved' to fear. It is strictly reserved for those beautiful, touching moments that make life feel meaningful. By avoiding these common mistakes, you'll be able to communicate your true feelings with the nuance and depth that the Korean language offers.

Korean has a rich vocabulary for emotions, and while 감동 (Gam-dong) is the most versatile word for being moved, there are several other words that capture specific nuances of being impressed or touched. Knowing which one to choose will make your Korean sound much more sophisticated.

1. 감명 (Gam-myeong) - Deeply Impressed
Usage: Used when something leaves a deep, lasting mark on your mind or soul. It is more intellectual and serious than 감동.
Example: 위인전을 읽고 깊은 감명을 받았습니다. (I was deeply impressed after reading a biography of a great person.)
Comparison: 감동 is 'heart-moving,' while 감명 is 'soul-imprinting.'
2. 감격 (Gam-gyeok) - Deeply Touched / Overwhelmed
Usage: A stronger, more explosive version of 감동. It is often used for moments of triumph, long-awaited success, or overwhelming gratitude.
Example: 합격 소식을 듣고 감격해서 눈물을 흘렸어요. (I was so overwhelmed with emotion upon hearing the news of passing that I cried.)
Comparison: 감동 is a warm flow; 감격 is a surge of intense emotion.

감동 vs 감격
• 감동: A heartwarming movie.
• 감격: Winning an Olympic gold medal after 10 years of training.

3. 인상적 (In-sang-jeok) - Impressive
Usage: Neutral and descriptive. Used when something stands out in your memory. It doesn't have to be emotional.
Example: 그 건물의 디자인이 참 인상적이네요. (The design of that building is very impressive/memorable.)
Comparison: 감동 touches the heart; 인상적 stays in the memory.
4. 뭉클하다 (Mung-keul-ha-da) - To feel a lump in one's throat
Usage: An onomatopoeic adjective describing the physical sensation of being moved. It's that sudden 'surge' in your chest.
Example: 아이의 편지를 읽으니 가슴이 뭉클해졌어요. (Reading the child's letter made my heart swell/gave me a lump in my throat.)
Comparison: 감동 is the general category; 뭉클 is the specific physical feeling.

Finally, consider 심금을 울리다 (to strike the heartstrings). This is an idiomatic expression often used in reviews or literary contexts to describe something that is profoundly 감동적. While 'gam-dong' is the everyday word, '심금을 울리다' is the high-level way to say the same thing. By diversifying your vocabulary with these synonyms, you can express the exact texture of your emotions, whether it's the quiet imprinting of '감명' or the explosive surge of '감격'.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 感 (gam) contains the radical for 'heart' (心) at the bottom, emphasizing that this is an emotion that resides deep within one's core.

راهنمای تلفظ

UK /ɡam.doŋ/
US /ɡɑm.dɔŋ/
Equal stress on both syllables, common in Korean phonology.
هم‌قافیه با
행동 (haeng-dong - action) 운동 (un-dong - exercise) 노동 (no-dong - labor) 진동 (jin-dong - vibration) 공동 (gong-dong - community) 변동 (byeon-dong - change) 감동 (gam-dong - emotion) 반동 (ban-dong - reaction)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'gam' like 'game' (long a).
  • Pronouncing 'dong' like 'dang' or 'dung'.
  • Putting too much stress on the first syllable.
  • Failing to close the lips for the 'm' in 'gam'.
  • Making the 'ng' sound too hard like 'g' in 'dog'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word itself is simple, but it appears in complex literary sentences often.

نوشتن 3/5

Choosing between '하다', '받다', and '시키다' can be tricky for beginners.

صحبت کردن 1/5

Very easy to use as a reaction (와, 감동!) in daily life.

گوش دادن 2/5

Frequent in dramas and variety shows, usually with clear emotional context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

마음 (heart) 기쁘다 (happy) 슬프다 (sad) 받다 (receive) 주다 (give)

بعداً یاد بگیرید

감명 (deep impression) 진심 (sincerity) 여운 (lingering feeling) 정 (affection) 공감 (empathy)

پیشرفته

심금을 울리다 감개무량하다 숭고하다 치환하다 승화시키다

گرامر لازم

-적이다 (Suffix turning nouns into adjectives)

감동 + 적이다 = 감동적이다 (moving)

-시키다 (Causative verb ending)

감동 + 시키다 = 감동시키다 (to move someone)

-아/어서 (Reason/Cause)

너무 감동적이어서 울었어요. (I cried because it was so moving.)

-ㄴ/은/는 (Noun modifying form)

감동적인 이야기 (A moving story)

-게 하다 (To make someone do/feel something)

그는 나를 감동하게 했다. (He made me feel moved.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

영화가 정말 감동이에요.

The movie is really moving.

Simple noun + 이다 (to be) structure.

2

선물 고마워요. 감동받았어요.

Thank you for the gift. I was moved.

감동 + 받다 (to receive) is the most common way to say 'I am moved'.

3

진짜 감동이에요!

I'm really moved! / That's so touching!

Used as a standalone exclamation of gratitude.

4

노래가 아주 감동적이에요.

The song is very moving.

감동적 (adjective) + 이다.

5

엄마 사랑해요. 감동이에요.

I love you, Mom. This is moving.

Expressing emotion in a family context.

6

감동적인 이야기예요.

It is a touching story.

Adjective form modifying a noun.

7

친구의 편지에 감동했어요.

I was moved by my friend's letter.

감동하다 (verb) used to describe a reaction.

8

와, 감동! 고마워.

Wow, I'm touched! Thanks.

Informal exclamation.

1

그 영화의 마지막 장면이 너무 감동적이었어요.

The last scene of that movie was so moving.

Past tense of '감동적이다'.

2

선생님의 말씀에 큰 감동을 받았어요.

I was deeply moved by the teacher's words.

Noun + 을 받다 (to receive an impression).

3

그의 성공 스토리는 많은 사람들을 감동시켰어요.

His success story moved many people.

Causative form '감동시키다' (to make someone moved).

4

너무 감동적이어서 눈물이 났어요.

It was so moving that I cried.

-아/어서 (because/so) connector.

5

우리 아빠는 가끔 저를 감동시켜요.

My dad moves me sometimes.

Subject + Object + 감동시키다.

6

이 책은 정말 감동적인 내용을 담고 있어요.

This book contains really touching content.

Modifying the noun '내용' (content).

7

친구들이 저를 위해 파티를 열어줘서 감동받았어요.

I was moved because my friends threw a party for me.

-아/어 줘서 (because they did something for me).

8

감동적인 노래를 들으면서 공부해요.

I study while listening to moving songs.

-(으)면서 (while) structure.

1

작은 배려가 사람들에게 큰 감동을 줄 수 있습니다.

Small considerations can give people a great impression (move them).

Formal ending -(으)ㄹ 수 있습니다 (can).

2

그 드라마는 평범한 사람들의 감동적인 일상을 보여줍니다.

The drama shows the moving daily lives of ordinary people.

Describing the theme of a media work.

3

팬들의 응원 소리에 가수는 감동의 눈물을 흘렸습니다.

At the sound of the fans' cheering, the singer shed tears of emotion.

Compound noun '감동의 눈물' (tears of emotion).

4

주인공의 용기 있는 행동이 저를 깊이 감동시켰습니다.

The protagonist's courageous actions deeply moved me.

Adverb '깊이' (deeply) modifying the verb.

5

감동을 주는 연설을 하기는 쉽지 않아요.

It's not easy to give a moving speech.

-기(는) 쉽지 않다 (not easy to...).

6

어려운 상황에서도 서로 돕는 모습이 감동적이었어요.

The sight of people helping each other even in difficult situations was moving.

Noun phrase '돕는 모습' (the appearance of helping).

7

그 영화는 재미있기도 하고 감동적이기도 해요.

That movie is both fun and moving.

-기도 하고 -기도 하다 (both... and...).

8

예상치 못한 선물에 감동을 금치 못했습니다.

I couldn't suppress my emotion at the unexpected gift.

Idiomatic '감동을 금치 못하다' (cannot hide/suppress emotion).

1

이 다큐멘터리는 자연의 신비로움을 감동적으로 그려내고 있다.

This documentary touchingly portrays the mysteries of nature.

Adverbial form '감동적으로' (movingly).

2

그의 헌신적인 삶은 우리 모두에게 깊은 감동을 안겨주었다.

His dedicated life gave all of us a deep impression.

Verb '안겨주다' (to give/bestow) used with emotion.

3

작가는 소외된 이웃들의 이야기를 통해 사회에 감동을 전한다.

The author conveys emotion to society through the stories of marginalized neighbors.

-를 통해 (through) structure.

4

스포츠 경기에서 끝까지 포기하지 않는 모습은 늘 감동을 자아낸다.

The sight of never giving up in a sports match always evokes emotion.

'감동을 자아내다' (to evoke emotion).

5

그 공연은 관객들에게 잊지 못할 감동을 선사했습니다.

The performance presented an unforgettable impression to the audience.

'선사하다' (to present/gift) - more formal than '주다'.

6

부모님의 조건 없는 사랑은 언제나 우리를 감동하게 합니다.

The unconditional love of parents always makes us moved.

-게 하다 (causative construction).

7

단순히 기술적인 완벽함을 넘어선 감동이 느껴지는 연주였다.

It was a performance where emotion beyond simple technical perfection was felt.

Relative clause modifying '연주' (performance).

8

그의 진심 어린 사과가 피해자의 마음을 감동시켰습니다.

His sincere apology moved the victim's heart.

'진심 어린' (sincere/full of heart).

1

인간의 한계를 극복하는 과정은 그 자체로 거대한 감동의 서사이다.

The process of overcoming human limits is in itself a grand narrative of emotion.

Academic/Literary tone.

2

예술가는 작품을 통해 대중과 정서적 감동을 공유한다.

Artists share emotional impressions with the public through their works.

Professional terminology (정서적 - emotional).

3

그 영화는 억지스러운 감동이 아닌, 잔잔한 여운을 남긴다.

The movie leaves a calm lingering feeling, rather than forced emotion.

Contrasting '억지스러운 감동' (forced emotion) with '여운' (lingering feeling).

4

지도자의 진정성 있는 태도가 국민들에게 큰 감동을 불러일으켰다.

The leader's sincere attitude evoked a great impression among the citizens.

'불러일으키다' (to arouse/evoke).

5

작은 선행이 모여 사회 전체에 감동의 물결을 일으켰다.

Small good deeds gathered to create a wave of emotion throughout society.

Metaphorical '감동의 물결' (wave of emotion).

6

그의 연설은 논리적이면서도 심금을 울리는 감동이 있었다.

His speech was logical yet had a heart-stirring emotion.

Idiom '심금을 울리다' (strike heartstrings).

7

우리는 가끔 일상의 사소한 순간에서 예기치 못한 감동을 마주한다.

We sometimes encounter unexpected emotion in the trivial moments of daily life.

Literary word '마주하다' (to face/encounter).

8

전통과 현대가 어우러진 공연은 관객들에게 색다른 감동을 주었다.

The performance where tradition and modernity harmonized gave a unique impression to the audience.

Describing cultural synthesis.

1

숭고한 희생정신은 시대를 초월하여 인류에게 보편적인 감동을 선사한다.

Noble spirit of sacrifice transcends eras and presents universal emotion to humanity.

High-level vocabulary (숭고한, 초월하여, 보편적인).

2

문학적 감동은 독자의 내면에서 끊임없이 재해석되는 과정을 거친다.

Literary emotion undergoes a process of constant reinterpretation within the reader's inner self.

Abstract philosophical statement.

3

그 다큐멘터리는 인위적인 연출을 배제하고 날것 그대로의 감동을 담아냈다.

The documentary excluded artificial direction and captured raw, unadulterated emotion.

Media criticism terminology (날것 그대로 - raw/as it is).

4

예술의 본질은 인간의 고뇌를 승화시켜 깊은 감동으로 치환하는 데 있다.

The essence of art lies in sublimating human suffering and transforming it into deep emotion.

Philosophical '승화' (sublimation) and '치환' (substitution).

5

그의 음악은 언어의 장벽을 넘어 세계인들에게 공통된 감동을 이끌어냈다.

His music transcended language barriers and drew out a common emotion from people worldwide.

'이끌어내다' (to draw out/elicit).

6

진정한 감동은 화려한 수사학이 아니라 소박한 진심에서 비롯된다.

True emotion originates not from flashy rhetoric but from simple sincerity.

'비롯되다' (to originate/stem from).

7

역사적 비극 속에서도 피어난 인간애는 우리에게 숙연한 감동을 준다.

Humanity that bloomed even amidst historical tragedy gives us a solemn impression.

Evocative literary language.

8

그 연극은 관객의 무의식을 자극하여 근원적인 감동을 일깨웠다.

The play stimulated the audience's unconscious and awakened fundamental emotion.

Psychological terminology (무의식, 근원적, 일깨우다).

ترکیب‌های رایج

감동을 받다
감동을 주다
깊은 감동
감동적인 장면
감동의 눈물
무한 감동
감동을 자아내다
감동에 젖다
감동을 선사하다
감동 실화

عبارات رایج

진짜 감동이에요.

— I'm really moved. Used to express gratitude for a kind act.

A: 생일 축하해! B: 우와, 진짜 감동이에요.

완전 감동!

— Totally moving! A very informal and common exclamation among youth.

친구가 숙제를 도와줘서 완전 감동했어.

감동받았어.

— I was moved. The standard casual way to state your feeling.

네 편지 읽고 감동받았어.

감동적이다.

— It's touching. Used to describe a thing (movie, book, story).

이 영화 정말 감동적이다, 그치?

눈물 나게 감동적이에요.

— It's so moving I could cry. Emphasizes the depth of the feeling.

그의 이야기는 눈물 나게 감동적이에요.

감동 그 자체

— Emotion itself. Meaning something is the definition of moving.

어제 본 공연은 감동 그 자체였어요.

감동을 파괴하다

— To ruin the moment/mood. Used when someone says something funny or cold during a moving moment.

야, 분위기 좋은데 감동 파괴하지 마.

감동의 도가니

— A crucible of emotion. Used when a whole group is intensely moved.

경기장은 감동의 도가니가 되었습니다.

감동을 이끌어내다

— To draw out emotion. Often used in artistic or rhetorical contexts.

감독은 관객의 감동을 이끌어내는 데 성공했다.

감동의 물결

— A wave of emotion. Used for widespread emotional impact.

전국에 감동의 물결이 일었습니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

감동 vs 기쁨 (Joy)

Joy is being happy about an event; 'gam-dong' is being moved by the heart/meaning behind it.

감동 vs 인상적 (Impressive)

Impressive can be technical or visual; 'gam-dong' is strictly emotional.

감동 vs 놀라움 (Surprise)

Surprise is the shock of the unexpected; 'gam-dong' is the warmth of the unexpected.

اصطلاحات و عبارات

"심금을 울리다"

— To strike the heartstrings. To move someone very deeply.

그 가수의 목소리는 사람들의 심금을 울린다.

Literary
"가슴이 뭉클하다"

— To have a lump in one's throat. A sudden surge of emotion.

졸업하는 학생들을 보니 가슴이 뭉클하네요.

Neutral
"눈시울이 뜨거워지다"

— One's eyes become hot (with tears). To be on the verge of crying from emotion.

어머니의 뒷모습을 보니 눈시울이 뜨거워졌다.

Literary
"심장이 뛰다"

— One's heart beats fast. Can be used for excitement but also deep emotion.

그 감동적인 순간에 심장이 뛰기 시작했다.

Neutral
"피가 끓다"

— One's blood boils. Usually for passion or anger, but can be for intense patriotic 'gam-dong'.

애국가 소리에 피가 끓는 감동을 느꼈다.

Strong
"심장이 멎는 듯하다"

— As if one's heart stopped. Used for extreme awe or shock/emotion.

그 아름다운 광경에 심장이 멎는 듯한 감동을 받았다.

Exaggerated
"뼈저리게 느끼다"

— To feel to the bone. To feel something very deeply and painfully/movingly.

부모님의 사랑을 뼈저리게 느낀 감동의 순간이었다.

Strong
"가슴에 와닿다"

— To touch one's heart (reach the chest). When words or actions resonate deeply.

그의 조언이 가슴에 깊이 와닿아 감동했어요.

Neutral
"눈물이 앞을 가리다"

— Tears block one's vision. To be so moved that you cry uncontrollably.

너무 감동해서 눈물이 앞을 가렸어요.

Idiomatic
"말문이 막히다"

— To be speechless. Being so moved that you can't find words.

그의 선행에 감동해서 말문이 막혔다.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

감동 vs 감명 (Gam-myeong)

Both mean being impressed.

Gam-myeong is more intellectual/spiritual and lasts longer; Gam-dong is more emotional and immediate.

책에서 감명을 받다 vs. 영화를 보고 감동받다.

감동 vs 감격 (Gam-gyeok)

Both involve being moved.

Gam-gyeok is much stronger and often related to success or triumph; Gam-dong is softer and more heartwarming.

우승해서 감격하다 vs. 선물을 받고 감동하다.

감동 vs 인상 (In-sang)

Both relate to 'impression.'

In-sang is a general impression or appearance (first impression); Gam-dong is a specific emotional movement.

첫인상이 좋다 vs. 감동을 받다.

감동 vs 감상 (Gam-sang)

Both start with 'Gam'.

Gam-sang means to appreciate art or to be sentimental; Gam-dong is the actual feeling of being moved.

음악 감상 vs. 음악을 듣고 감동함.

감동 vs 감정 (Gam-jeong)

Both relate to feelings.

Gam-jeong is the general word for 'emotion'; Gam-dong is a specific type of emotion (being moved).

감정이 풍부하다 vs. 감동이 깊다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + 이/가 감동이에요.

선물이 감동이에요.

A1

감동받았어요.

진짜 감동받았어요.

A2

[Noun] + 이/가 정말 감동적이에요.

이 노래가 정말 감동적이에요.

A2

[Action] + 아/어서 감동받았어요.

도와주셔서 감동받았어요.

B1

[Noun] + 은/는 나에게 큰 감동을 주었다.

그의 편지는 나에게 큰 감동을 주었다.

B2

[Noun] + (으)로 인해 감동을 느끼다.

그의 헌신으로 인해 감동을 느꼈다.

C1

심금을 울리는 [Noun]

심금을 울리는 감동적인 연주.

C2

[Noun] + 은/는 감동의 도가니였다.

콘서트장은 감동의 도가니였다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

감동 (emotion/impression)
감동적 (moving/touching nature)
감동물 (a moving story/work)

فعل‌ها

감동하다 (to be moved)
감동받다 (to receive an impression/be moved)
감동시키다 (to move someone)
감동주다 (to give an impression)

صفت‌ها

감동적이다 (to be moving)
감동스럽다 (to be somewhat moving/impressive)

مرتبط

감정 (emotion)
감상 (appreciation)
감사 (gratitude)
감명 (deep impression)
감격 (overwhelming emotion)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in daily life, media, and marketing.

اشتباهات رایج
  • Using '감동' for technical skills. 그의 수학 실력은 대단해요. (His math skills are great.)

    '감동' is for heart-touching things, not just being 'impressed' by ability.

  • Saying '저는 그를 감동했어요' to mean 'I moved him.' 저는 그를 감동시켰어요.

    You need the causative form '-시키다' to say you made someone else feel moved.

  • Using '감동' for simple happiness like eating good food. 피자가 맛있어서 행복해요. (I'm happy because the pizza is good.)

    '감동' is too heavy for simple sensory pleasures.

  • Confusing '감동' with '감상'. 음악을 감상하다. (Appreciate music.)

    '감상' is the act of appreciation/viewing; '감동' is the feeling of being moved.

  • Using '감동' for negative emotions. 그의 말에 화가 났어요. (I was angry at his words.)

    '감동' is strictly positive. You aren't 'moved' to anger in Korean using this word.

نکات

Show Sincerity

Use '감동받았어요' when someone does something thoughtful for you. It's much more meaningful than a simple 'thank you' because it acknowledges their heart.

-적이다 vs -하다

Use '감동적이다' to describe things (movies, books) and '감동하다/받다' to describe your own feelings.

Don't confuse with 'Impressive'

If you are impressed by someone's skill or smarts, use '대단하다' or '인상적이다.' Save '감동' for heart-touching moments.

K-Drama Essential

If you want to understand the emotional climax of a K-drama, listen for this word. It's often the 'key' to the whole story.

The 'M' Sound

Make sure to fully close your lips for the 'm' in 'gam.' A clear 'm' makes the word sound more resonant and sincere.

Adverbial usage

You can use '감동적으로' (movingly) to describe how someone spoke or how a story was told. '그는 감동적으로 연설했다.'

The Best Response

If someone gives you a handwritten letter in Korea, saying '정말 감동이에요' is the best possible reaction you can give.

Variety Show Captions

Look for the word in pink or sparkly fonts on Korean TV—that's usually where 'gam-dong' is happening!

Heart in the Character

Remember the Hanja 感 (gam) has the 'heart' symbol. It's an emotion that starts and moves in the heart.

Evoking Emotion

Use the verb '자아내다' with '감동' in formal writing to say something 'evoked' or 'brought out' emotion in people.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Gam' as 'Calm' and 'Dong' as 'Song'. A 'Calm Song' moves your heart. Or, 'Gam' (Feel) + 'Dong' (Move) = Feelings Moving.

تداعی تصویری

Imagine a heart with little legs walking or 'moving' because it's so touched by a gift.

شبکه واژگان

영화 (Movie) 눈물 (Tears) 진심 (Sincerity) 선물 (Gift 노래 (Song) 사랑 (Love) 우정 (Friendship) 배려 (Consideration)

چالش

Try to find one 'gam-dong' moment today—like a stranger holding a door—and say to yourself '정말 감동이에요!'

ریشه کلمه

Derived from the Hanja characters 感 (감) and 動 (동). The character 感 represents feelings, heart, or sensing, while 動 represents movement, action, or shifting. Together, they signify the 'moving of the heart.'

معنای اصلی: To stir the emotions or to be moved by external influence.

Sino-Korean (Hanja)

بافت فرهنگی

While positive, overusing 'gam-dong' for very trivial things can sometimes sound sarcastic or insincere to native speakers.

In English, we use 'impressed' for both skills (math) and emotions (kindness). In Korean, 'gam-dong' is strictly for the emotional side.

The movie 'Miracle in Cell No. 7' is often cited as the ultimate 'gam-dong' film. The song 'Family Portrait' (가족사진) by Kim Jin-ho is a famous 'gam-dong' song about parents. Variety show 'Infinite Challenge' was known for its 'gam-dong' specials where members did hard tasks for others.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Watching a Movie/Drama

  • 영화가 너무 감동적이에요.
  • 마지막 장면에서 감동받았어요.
  • 눈물 날 정도로 감동이었어요.
  • 감동적인 스토리예요.

Receiving a Gift/Favor

  • 정말 감동이에요.
  • 생각지도 못했는데 감동받았어요.
  • 완전 감동! 고마워요.
  • 당신의 배려에 감동했어요.

Giving a Speech/Presentation

  • 여러분을 감동시키고 싶습니다.
  • 감동적인 연설 감사합니다.
  • 마음 깊이 감동을 전합니다.
  • 감동을 주는 사람이 되고 싶어요.

Social Media Captions

  • #감동 #일상 #행복
  • 오늘 하루도 감동입니다.
  • 잊지 못할 감동의 순간.
  • 감동 실화 바탕 영화 추천.

Sports and Achievements

  • 선수들의 투혼에 감동했어요.
  • 감동의 역전승!
  • 끝까지 최선을 다하는 모습이 감동적입니다.
  • 모두에게 감동을 준 경기였어요.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"최근에 본 영화 중에 가장 감동적인 게 뭐였어요? (What was the most moving movie you saw recently?)"

"살면서 가장 감동받았던 순간이 언제예요? (When was the most moving moment in your life?)"

"친구한테 어떤 선물을 받았을 때 제일 감동했어요? (When were you most moved by a gift from a friend?)"

"감동적인 노래 하나만 추천해 줄 수 있어요? (Can you recommend one moving song?)"

"부모님께 감동을 드렸던 적이 있나요? (Have you ever moved your parents?)"

موضوعات نگارش

오늘 하루 중 나를 감동시킨 작은 일에 대해 써보세요. (Write about a small thing that moved you today.)

가장 감동적이었던 여행의 기억을 떠올려 보세요. (Recall the most moving memory from a trip.)

누군가에게 감동을 주기 위해 무엇을 할 수 있을까요? (What can you do to move someone?)

감동적인 영화를 보고 느낀 점을 기록해 보세요. (Record your thoughts after watching a moving movie.)

나에게 '감동'이란 어떤 의미인가요? (What does 'gam-dong' mean to you?)

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. If the food is just tasty, use '맛있어요' or '행복해요.' You only use '감동' if the food has a special emotional story, like a dish your mom made after you were away for years.

They are very similar, but '감동받다' (to receive emotion) is more common in daily speech when someone does something for you. '감동하다' is slightly more formal or used for general reactions to art.

Yes, it is almost exclusively positive. It describes being moved by beauty, kindness, or courage. You wouldn't use it for being 'moved' to anger or fear.

Yes, but it's more common to say '감동을 주는 사람' (a person who gives/inspires emotion). It describes someone whose life or actions touch others' hearts.

You can just say '진짜 감동!' or '완전 감동이야!' This is very common among friends.

Often, yes. '감동의 눈물' (tears of being moved) is a very common concept in Korea. It's perfectly normal to say a movie was so '감동적' that you cried.

It literally means 'emotion destruction.' It's used when someone ruins a sentimental or touching moment by saying something funny, inappropriate, or cold.

Yes! '감동 경영' (Gam-dong management) is a real business strategy in Korea focusing on creating emotional loyalty through great service.

Young people sometimes use '개감동' (Gae-gam-dong), using the prefix '개-' (dog) as an intensifier meaning 'extremely.' It's very informal.

It is 感 (Feel) and 動 (Move). It literally means 'feelings moving.'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '감동받았어요' to thank a friend for a gift.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a movie you saw using the word '감동적'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why you were moved by someone's action using '-아/어서'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the causative form '감동시키다' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about a deep impression you received from a book.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the idiom '심금을 울리다' to describe a performance.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'wave of emotion' using '감동의 물결'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue where someone ruins a moving moment (감동 파괴).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '감동적으로' as an adverb in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between '감동' and '기쁨' in Korean.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a social media caption for a beautiful sunset with hashtags.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '감동을 자아내다' to describe a scene in a play.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'tears of emotion'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '감동 실화' in a sentence about a movie recommendation.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a physical sensation of being moved using '뭉클하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '감동을 선사하다'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '감동에 젖다' to describe the aftermath of a concert.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'unconditional love' and 'gam-dong'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '감동의 도가니' in a sentence about a sports victory.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about how art moves people.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was moved' in polite Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'That movie is really touching.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Exclaim 'Wow, I'm so touched!' informally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I cried because it was so moving.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for the moving speech.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'His story moved my heart.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I felt a deep impression from the performance.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend: 'What is the most moving movie you've seen?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The fans' love was truly moving.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was moved by your consideration.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was a moment of infinite emotion.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I couldn't help but be moved.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The ending was a bit forced, so it wasn't moving.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I felt a lump in my throat when I saw my parents.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's a moving true story.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to give people emotion through my music.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was so moving I had goosebumps.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wow, this is the definition of gam-dong!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm touched that you remembered my birthday.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A small act of kindness moved me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a clip of someone crying and saying '진짜 감동이에요.' What are they feeling?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A speaker says '감동의 물결이 일고 있습니다.' What is happening in the crowd?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

In a drama, a character says '감동 파괴하지 마.' What is the other person doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

You hear '이 영화는 감동 실화입니다.' Is the movie fictional?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A friend says '완전 감동받았어!' Did they like what you did?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Someone says '가슴이 뭉클하네요.' Are they angry?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A narrator says '그의 연설은 심금을 울렸습니다.' Was the speech effective?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

You hear '감동적인 장면이었어요.' What are they talking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A singer says '팬 여러분, 정말 감동입니다.' Who are they thanking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Someone says '감동에 젖어 말을 못 하겠어요.' Why are they silent?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

You hear '무한 감동의 파티!' What kind of party is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A teacher says '학생들의 성장이 저를 감동시켜요.' What moves the teacher?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

You hear '억지 감동은 싫어요.' What does the speaker dislike?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Someone says '눈물 나게 감동적이야.' Are they sad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

A voice says '감동의 도가니 속으로 초대합니다.' What is the tone?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!