A2 verb خنثی 2 دقیقه مطالعه

socorrer

/so.ko.ˈʁeʁ/

واژه در 30 ثانیه

  • Provide urgent help to someone in distress.
  • Used for rescue operations or immediate assistance.
  • Can also mean to utilize a resource for help.

Summary

Socorrer implies acting quickly to provide vital support to someone in need.

  • Provide urgent help to someone in distress.
  • Used for rescue operations or immediate assistance.
  • Can also mean to utilize a resource for help.

Use for emergency situations only

Reserve 'socorrer' for moments when someone is truly in danger or deep trouble. For casual help, prefer 'ajudar'.

Do not confuse with recorrer

While 'socorrer-se' means to use a tool, 'recorrer' is more commonly used for asking for help from a person or authority.

Public service associations

In Brazil and Portugal, the term is strongly linked to 'Serviço de Atendimento Móvel de Urgência' (SAMU), the emergency medical service.

مثال‌ها

4 از 4
1

O salva-vidas foi socorrer o nadador.

The lifeguard went to rescue the swimmer.

2

A equipe médica foi enviada para socorrer os feridos.

The medical team was sent to aid the injured.

3

Preciso que você me socorra com este trabalho.

I need you to help me out with this work.

4

O governo deve socorrer as áreas atingidas pela enchente.

The government must provide aid to the areas hit by the flood.

خانواده کلمه

اسم
socorro
فعل
socorrer
صفت
socorrido

راهنمای حفظ

Think of the 'SO' in 'SOccorrer' as 'SO'S, the international distress signal. When you hear 'socorrer', think of someone calling for an SOS.

Visão Geral

O verbo 'socorrer' é um termo fundamental na língua portuguesa, carregando uma carga de urgência e solidariedade. Ele deriva do latim 'succurrere', que significa literalmente 'correr para baixo' ou 'correr para acudir', mantendo até hoje a ideia de movimento em direção a alguém que precisa de ajuda.

Padrões de Uso

É um verbo transitivo direto (socorrer alguém) ou pronominal (socorrer-se de algo). Quando usado como transitivo, o foco está na ação de salvar ou ajudar o próximo. Na forma pronominal, 'socorrer-se de' significa utilizar algo como recurso ou meio para alcançar um objetivo, funcionando como sinônimo de 'valer-se de' ou 'recorrer a'.

Contextos Comuns

O uso mais frequente ocorre em contextos de emergência, como acidentes de trânsito, desastres naturais ou problemas de saúde. Por exemplo, 'o médico foi chamado para socorrer o paciente'. Em contextos mais informais, pode ser usado de forma figurada, como 'socorrer um amigo que esqueceu a carteira'.

Comparação com Palavras Semelhantes

Diferente de 'ajudar', que é um termo genérico, 'socorrer' implica uma necessidade mais urgente ou um risco iminente. Enquanto 'ajudar' pode ser usado para tarefas simples como carregar sacolas, 'socorrer' sugere que a pessoa estava em uma situação de vulnerabilidade ou perigo real. 'Auxiliar' é um termo mais formal e neutro, muitas vezes usado em contextos institucionais, enquanto 'socorrer' mantém um caráter mais humano e imediato.

نکات کاربردی

Socorrer is used in both formal and informal registers, though it carries a sense of gravity. In informal speech, it can be used hyperbolically to mean 'help me out'. It is a transitive verb, meaning it usually requires an object.

اشتباهات رایج

People often misuse 'socorrer' for simple tasks where 'ajudar' would be more natural. Another mistake is using it without an object, as it is a transitive verb. Remember that in the reflexive form, it changes meaning to 'using a resource'.

راهنمای حفظ

Think of the 'SO' in 'SOccorrer' as 'SO'S, the international distress signal. When you hear 'socorrer', think of someone calling for an SOS.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'succurrere', composed of 'sub' (under) and 'currere' (to run). It implies running to be beneath or behind someone to support them in a fall or danger.

بافت فرهنگی

In Brazil, the word is deeply associated with the national emergency number 192 (SAMU). It carries a sense of civic duty and immediate communal response in times of crisis.

مثال‌ها

1

O salva-vidas foi socorrer o nadador.

everyday

The lifeguard went to rescue the swimmer.

2

A equipe médica foi enviada para socorrer os feridos.

formal

The medical team was sent to aid the injured.

3

Preciso que você me socorra com este trabalho.

informal

I need you to help me out with this work.

4

O governo deve socorrer as áreas atingidas pela enchente.

academic

The government must provide aid to the areas hit by the flood.

خانواده کلمه

اسم
socorro
فعل
socorrer
صفت
socorrido

ترکیب‌های رایج

socorrer a vítima to aid the victim
prontamente socorrer to promptly rescue
socorrer-se de meios to use means as a resource

عبارات رایج

Pedir socorro

To call for help

Gritar por socorro

To scream for help

Prestação de socorro

Provision of aid

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

socorrer vs Ajudar

Ajudar is a general term for providing any kind of support. Socorrer is specific to emergency or distress.

socorrer vs Recorrer

Recorrer is to turn to someone or something for help or an alternative. It does not imply the physical rescue associated with socorrer.

الگوهای دستوری

socorrer + alguém socorrer-se de + alguma coisa ir + socorrer

Use for emergency situations only

Reserve 'socorrer' for moments when someone is truly in danger or deep trouble. For casual help, prefer 'ajudar'.

Do not confuse with recorrer

While 'socorrer-se' means to use a tool, 'recorrer' is more commonly used for asking for help from a person or authority.

Public service associations

In Brazil and Portugal, the term is strongly linked to 'Serviço de Atendimento Móvel de Urgência' (SAMU), the emergency medical service.

خودت رو بسنج

fill blank

Complete a frase corretamente.

O bombeiro correu para ___ a vítima do acidente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: socorrer

Em situações de acidente, o termo mais preciso para resgate é socorrer.

multiple choice

Escolha o significado correto.

O que significa 'socorrer-se de um livro'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Usar um livro como recurso

A forma pronominal indica o uso de um meio para um fim.

sentence building

Ordene a frase.

foi / socorrer / o / médico / paciente

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: O médico foi socorrer o paciente.

A estrutura padrão sujeito-verbo-objeto é a mais clara.

امتیاز: /3

سوالات متداول

4 سوال

Socorrer implica uma situação de urgência ou perigo, enquanto ajudar é um termo mais amplo que pode ser usado em qualquer contexto de apoio, mesmo que não haja risco.

Sim, na forma pronominal, 'socorrer-se de' significa recorrer a um meio ou recurso para resolver um problema.

Ele é considerado um termo neutro, mas devido ao seu significado de emergência, é frequentemente usado em contextos sérios e formais, como em notícias de jornais.

Eu socorro, tu socorres, ele socorre, nós socorremos, vós socorreis, eles socorrem.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!