WC
WC در ۳۰ ثانیه
- WC is a masculine noun in Portuguese used to mean 'restroom' or 'toilet', especially on signs.
- The word is pronounced as 'vê-cê' in Portuguese, following the alphabet's letter sounds.
- It is most common in Portugal and Lusophone Africa; Brazilians prefer the word 'banheiro' in speech.
- Grammatically, it requires the masculine articles 'o' or 'um' and often contracts to 'ao' or 'no'.
The term WC is perhaps one of the most essential acronyms for any traveler or student of the Portuguese language, particularly those focusing on European Portuguese (Portugal, Angola, Mozambique, etc.). Standing for 'Water Closet,' this English-derived abbreviation has been fully integrated into the Portuguese lexicon. While it originated as a technical term for a room with a flushing toilet, in modern Portuguese, it serves as a universal signifier for a restroom, bathroom, or lavatory. You will encounter this word primarily on signage in public spaces such as airports, shopping malls, restaurants, and train stations. It is the most common way to label the facilities in a way that is immediately recognizable to both locals and international visitors. Even though the full English phrase 'Water Closet' is rarely spoken, the letters themselves are pronounced in Portuguese as 'vê-cê'. Understanding this term is crucial for basic navigation and social comfort.
- Grammatical Gender
- In Portuguese, 'WC' is treated as a masculine noun. Therefore, you use the masculine article 'o' (the) or 'um' (a). For example, 'O WC está ocupado' (The toilet is occupied).
- Register and Usage
- While 'WC' is standard on signs, in spoken conversation in Portugal, people often use 'casa de banho.' However, 'WC' is perfectly acceptable and understood, especially when referring to public facilities. In Brazil, while 'WC' appears on signs, the spoken word is almost exclusively 'banheiro.'
Com licença, onde fica o WC?
The usage of 'WC' also implies a certain level of directness. In formal settings, one might use euphemisms like 'lavabos' or 'instalações sanitárias,' but 'WC' remains the most practical and clear term for daily use. It is important to note that a 'WC' in a Portuguese context often includes a bidet, which is a standard fixture in Portuguese homes and many hotels, reflecting the high importance placed on personal hygiene in Lusophone cultures. When you see 'WC' followed by 'H' or 'M' (or icons of a man and a woman), it signifies 'Homens' (Men) and 'Mulheres' (Women). In some older or very traditional establishments, you might see 'C' for 'Cavalheiros' (Gentlemen) and 'S' for 'Senhoras' (Ladies).
O WC das senhoras é ao fundo do corredor.
Historically, the adoption of 'WC' in Portugal dates back to the late 19th and early 20th centuries when British engineering and domestic standards were highly influential. The term stuck because it was short, easy to print on signs, and distinct from the 'quarto' (bedroom) or 'cozinha' (kitchen). Today, it is so deeply embedded that many Portuguese speakers don't even think of it as an English acronym; it is simply the name of the place where the toilet is located. In residential contexts, however, 'WC' is less common; you would typically invite a guest to use the 'casa de banho.' If a house has a small half-bath (toilet and sink only), it might be referred to as a 'WC de serviço' or 'lavabo.'
Este restaurante tem um WC muito limpo.
- Regional Variation: Brazil
- In Brazil, you will see 'WC' on doors in malls or restaurants, but if you ask someone 'Onde é o WC?', they might find it a bit formal or unusual. Brazilians almost always say 'banheiro.' In Portugal, 'WC' is much more common in speech than it is in Brazil.
In summary, 'WC' is a versatile, essential noun for any beginner. Whether you are looking for a sign in a crowded metro station or asking a waiter for directions, this word serves as your primary tool for navigating basic human needs in a Portuguese-speaking environment. Its masculine gender and specific pronunciation make it a great first step in mastering Portuguese nouns and acronyms.
Using the word WC correctly involves more than just knowing its meaning; it requires understanding the prepositions and verbs that typically accompany it. Because 'WC' is a location, we frequently use it with the verb ir (to go) and the verb estar (to be). When you want to say you are going to the restroom, the most common phrasing is 'Vou ao WC.' Here, the preposition 'a' (to) combines with the masculine article 'o' (the) to form 'ao'. This is a classic example of Portuguese contraction that learners must master early on.
Eu preciso de ir ao WC antes de sairmos.
If you are describing where someone is, you use 'no' (in the). 'Ele está no WC' means 'He is in the restroom.' This contraction is formed by the preposition 'em' (in) and the article 'o' (the). It is a common mistake for English speakers to say 'em o WC,' but in Portuguese, the contraction is mandatory. When asking for the location, the phrase 'Onde fica o WC?' is the gold standard. The verb ficar is used here instead of ser or estar because it refers to a permanent or fixed location of a building or room.
- Asking for Directions
- 'Onde é o WC?' (Where is the WC?) - Direct and common.
'Pode dizer-me onde fica o WC?' (Can you tell me where the WC is?) - More polite/formal. - Status and Conditions
- 'O WC está ocupado' (The WC is occupied).
'O WC está livre' (The WC is free/vacant).
'O WC está fora de serviço' (The WC is out of order).
In more complex sentences, 'WC' can be modified by adjectives. Since 'WC' is masculine, the adjectives must also be masculine. For instance, 'um WC público' (a public restroom), 'o WC privativo' (the private bathroom), or 'um WC adaptado' (a disabled-accessible restroom). If you are in a large building, you might hear directions like 'O WC é no primeiro andar' (The WC is on the first floor) or 'O WC é ao lado da escada' (The WC is next to the stairs). These sentences help build your spatial vocabulary while practicing the use of 'WC'.
Desculpe, o WC é apenas para clientes.
Another interesting aspect is the plural form. While 'WCs' is used in writing to indicate multiple restrooms, in speech, people often just say 'os WC' or refer to 'as casas de banho.' For example, 'Onde estão os WCs?' would be understood, but it's less common than asking for a single one. In technical or architectural documents, you might see 'instalações de WC' to refer to the plumbing or the room layout. For a learner, mastering the singular 'o WC' and its associated contractions 'ao' and 'no' is the priority. This provides a solid foundation for hundreds of daily interactions.
O sinal indica que o WC é à esquerda.
- Common Verb Pairings
- 'Limpar o WC' (To clean the WC).
'Procurar um WC' (To look for a WC).
'Encontrar o WC' (To find the WC).
Finally, consider the context of 'WC' in commercial areas. In a mall, you might see signs for 'WC Família' (Family Restroom) or 'WC Fraldário' (Baby Changing Room). Knowing these variations allows you to navigate specific needs efficiently. By practicing these sentences, you move beyond simple vocabulary and start understanding the functional grammar of Portuguese in real-world scenarios.
If you are walking through the streets of Lisbon, Porto, or any major Portuguese city, WC is a word you will 'hear' with your eyes long before you hear it with your ears. It is the dominant term for signage. In the Lisbon Metro, for instance, blue and white signs with 'WC' and an arrow are ubiquitous. At the airport (Aeroporto Humberto Delgado), announcements might not use the word 'WC' (they prefer 'instalações sanitárias' or 'restrooms' in English), but the visual markers are strictly 'WC'. This creates a dual-layer of vocabulary: the formal spoken word and the practical written word.
Siga as setas para encontrar o WC mais próximo.
In social settings, such as a 'tasca' (a traditional Portuguese tavern) or a cafe, you will hear people using 'WC' in a very functional way. A customer might lean over the counter and ask the 'empregado' (waiter), 'Onde é o WC, por favor?'. It is considered polite and direct. In these environments, 'WC' is often located in the back, sometimes down a narrow flight of stairs. In newer, trendier establishments, you might see more creative labels, but 'WC' remains the fallback for clarity. Interestingly, in Portugal, the word 'banheiro' (so common in Brazil) is rarely heard and can actually sound a bit 'off' to Portuguese ears, as it traditionally referred to a bathhouse attendant or a lifeguard.
- Public Transportation
- On long-distance CP (Comboios de Portugal) trains, you will see 'WC' signs at the end of each carriage. These are often accompanied by a light system: green for 'livre' and red for 'ocupado'.
- Workplace Environment
- In a Portuguese office, you might hear a colleague say, 'Vou só ao WC e já volto' (I'm just going to the restroom and I'll be right back). It is a standard, neutral way to excuse oneself.
In the context of Lusophone Africa (Angola, Cape Verde, etc.), 'WC' is also the standard term for signage and is frequently used in urban centers. In Luanda, for example, you will find 'WC' signs in the major shopping centers like 'Belas Shopping'. The pronunciation remains 'vê-cê'. This consistency across the Atlantic (outside of Brazil) makes 'WC' a high-utility word for any Lusophone traveler. You'll also encounter it in hotel descriptions online; a room might be listed as having a 'WC privativo' (private bathroom), which is an important distinction from a shared one ('WC partilhado').
O hotel tem quartos com WC privativo e duche.
Finally, you will hear 'WC' in the context of events and festivals. 'WCs portáteis' (portable toilets) are a common sight at summer music festivals like 'NOS Alive' or 'Super Bock Super Rock'. In these contexts, the word is used purely for its functional meaning. Whether it is written on a plastic cabin or shouted over loud music, 'WC' is the universal signal for relief. By paying attention to these various contexts, you can see how a simple acronym bridges the gap between formal infrastructure and daily human necessity.
Há uma fila enorme para o WC do festival.
- Written vs. Spoken
- Written: 90% of public signs use 'WC'.
Spoken: 'Casa de banho' is 60%, 'WC' is 30%, others (lavabos, etc.) 10%.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using WC in Portuguese is the pronunciation. Because 'WC' is an English acronym, learners often default to the English pronunciation 'double-u see.' However, in Portuguese, you must use the Portuguese names for the letters: 'vê' and 'cê'. Saying 'double-u see' might confuse locals who aren't fluent in English, or it might just sound very foreign. Another common error is the gender. As mentioned, 'WC' is masculine. English speakers often think of 'casa de banho' (feminine) and mistakenly say 'a WC.' Always remember: o WC.
Incorrect: Vou na WC.
Correct: Vou ao WC.
Another trap is the regional difference between Portugal and Brazil. If you are in Brazil and you exclusively use the term 'WC' in speech, you will sound very formal or like you are reading a technical manual. In Brazil, 'banheiro' is the word for almost every situation. Conversely, if you use 'banheiro' in Portugal, you will be understood perfectly (thanks to Brazilian soap operas), but it marks you clearly as using Brazilian Portuguese, which might not be your goal if you are trying to blend in in Lisbon. Furthermore, avoid using the word 'sanitário' to refer to the room itself in a casual conversation; 'sanitário' usually refers to the physical toilet bowl or is used in very formal/technical contexts ('bloco sanitário').
- Preposition Pitfalls
- Learners often say 'Estou em o WC.' Remember that Portuguese requires contractions. It must be 'Estou no WC.' Similarly, 'Vou a o WC' must be 'Vou ao WC.'
- Confusing WC with Bathroom
- In English, 'bathroom' can imply a place to bathe. In Portuguese, 'WC' almost never implies a bathtub or shower—it strictly means the room with the toilet and sink. If you need a shower, ask for a 'casa de banho com duche.'
A subtle mistake involves the word 'retrete.' While 'retrete' is a valid Portuguese word for a toilet, it is considered quite crude or very old-fashioned. Using it instead of 'WC' or 'casa de banho' might cause raised eyebrows or a laugh. It's like saying 'the crapper' in English—technically a word, but not one you'd use in a restaurant. Stick to 'WC' for signs and 'casa de banho' for speaking, and you will navigate Portuguese social norms perfectly. Lastly, be careful with the plural. While 'WCs' is written, adding an 's' sound to the end of the letters when speaking ('vê-cês') is rare. Most people just say 'os WC' or 'as casas de banho.'
Avoid: Onde é a retrete?
Better: Onde é o WC?
Finally, remember that 'WC' is an abbreviation. In very formal writing, like a legal contract for a house or an architectural plan, you might see 'instalação sanitária.' Using 'WC' in such a formal document might be seen as too casual. However, for 99% of your life as a learner, 'WC' is your best friend. Just watch your gender and your 'vês' and 'cês'!
While WC is the king of signage, the Portuguese language offers several alternatives depending on the context, region, and level of formality. The most common alternative is casa de banho. Literally 'house of bath,' this is the standard term used in homes and in polite conversation in Portugal. It is feminine (a casa de banho). If you are a guest in someone's home, you would almost always ask, 'Posso usar a casa de banho?'. Using 'WC' in a private home can sound a bit like you're looking for a public facility.
- WC vs. Casa de Banho
- 'WC' is for signs, public places, and quick reference. 'Casa de banho' is for homes, polite speech, and more descriptive contexts.
- WC vs. Banheiro
- 'Banheiro' is the Brazilian standard. In Portugal, it's rarely used to mean 'restroom' and traditionally meant a person who works at a bathhouse.
A casa de banho principal tem uma banheira.
Another term you might encounter is lavabo. This specifically refers to a small restroom, usually containing only a toilet and a sink (a 'half-bath' in American English). It is often found in the entrance of houses or in upscale restaurants. It sounds more elegant than 'WC.' In very formal or public contexts, you will see instalações sanitárias. This is the equivalent of 'sanitary facilities' or 'restrooms' in a professional setting. You'll see this on official government buildings or in technical manuals.
For the physical object (the toilet itself), the word is sanitário or vazo sanitário. If you need to buy a new one at a hardware store, you look for 'loiça sanitária.' In more colloquial or slightly vulgar contexts, the word retrete is used for the toilet bowl. There is also the humorous and old-fashioned trono (throne), used in phrases like 'estar no trono' (to be on the throne). However, as a learner, you should avoid these unless you are very familiar with your company.
O restaurante tem um lavabo muito elegante para os convidados.
- Comparison of Terms
- WC: Universal, signage, public use.
Casa de banho: Standard in Portugal, residential, polite.
Banheiro: Standard in Brazil, all-purpose.
Lavabo: Small restroom, upscale, 'half-bath'.
Instalações Sanitárias: Technical, formal, official.
In some regions of Portugal, you might also hear quarto de banho, which is very similar to 'casa de banho' and is perfectly correct, though slightly less common in the south. By understanding these nuances, you can choose the right word for the right situation, ensuring you sound natural and respectful of local customs. Whether you're looking for a quick 'WC' in a mall or admiring a 'casa de banho' in a friend's new apartment, you now have the full linguistic toolkit.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Portugal is one of the few countries where 'WC' is the primary term used on public signs, whereas in the UK, the term 'toilet' or 'loo' is more common in speech.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'double-u see' (English style).
- Pronouncing the 'W' as 'vê-dobrado' (too long and formal).
- Thinking the 'C' is pronounced like 'k'.
- Treating it as a single word rather than two letters.
- Failing to use the Portuguese vowel sounds.
سطح دشواری
Very easy to recognize on signs.
Just two letters, very simple.
Must remember the Portuguese pronunciation of the letters.
Can be missed if you expect the English pronunciation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Contractions with 'a'
a + o = ao (Vou ao WC)
Contractions with 'em'
em + o = no (Estou no WC)
Gender Agreement
O WC (masculine) -> O WC pequeno.
Verb Ficar for Location
O WC fica ali. (Fixed location)
Plural of Acronyms
Written as WCs, but often spoken as 'os WC'.
مثالها بر اساس سطح
Onde é o WC?
Where is the WC?
Simple question with the verb 'ser'.
O WC é ali.
The WC is over there.
Using 'ali' to indicate location.
Eu vou ao WC.
I am going to the WC.
Contraction 'ao' (a + o).
O WC está livre.
The WC is free.
Adjective 'livre' matching the masculine noun.
Um WC, por favor.
A WC, please.
Indefinite article 'um'.
O WC é no rés-do-chão.
The WC is on the ground floor.
Preposition 'no' (em + o).
WC de homens.
Men's WC.
Possessive 'de' indicating category.
O WC é pequeno.
The WC is small.
Adjective 'pequeno' (masculine).
O WC fica ao lado do restaurante.
The WC is located next to the restaurant.
Verb 'ficar' for fixed locations.
Pode dizer-me onde fica o WC?
Can you tell me where the WC is?
Polite request with 'pode dizer-me'.
O WC das senhoras está ocupado.
The ladies' WC is occupied.
Possessive 'das' (de + as).
Há um WC público no parque?
Is there a public WC in the park?
Verb 'haver' meaning 'there is'.
O WC está muito limpo hoje.
The WC is very clean today.
Adverb 'muito' modifying the adjective 'limpo'.
Preciso de encontrar um WC urgente.
I need to find a WC urgently.
Verb phrase 'preciso de'.
O WC tem sabonete?
Does the WC have soap?
Simple question with 'ter'.
Vire à direita para o WC.
Turn right for the WC.
Imperative 'vire'.
O autoclismo do WC não está a funcionar.
The WC flush is not working.
Present continuous 'está a funcionar'.
Esqueci-me do meu telemóvel no WC.
I forgot my phone in the WC.
Reflexive verb 'esquecer-se'.
Este WC é apenas para clientes do café.
This WC is only for café customers.
Adverb 'apenas' for restriction.
O hotel tem um WC privativo em cada quarto.
The hotel has a private WC in each room.
Adjective 'privativo'.
Pode dar-me a chave do WC, por favor?
Can you give me the WC key, please?
Indirect object 'me'.
O WC está fora de serviço para reparações.
The WC is out of service for repairs.
Idiomatic expression 'fora de serviço'.
Não encontro o papel higiénico no WC.
I can't find the toilet paper in the WC.
Negative 'não' with the verb 'encontrar'.
O WC é partilhado entre os dois quartos.
The WC is shared between the two rooms.
Passive voice with 'partilhado'.
A manutenção do WC público é responsabilidade da câmara.
The maintenance of the public WC is the city council's responsibility.
Noun 'manutenção' and 'câmara' (city council).
O projeto inclui um WC adaptado para pessoas com mobilidade reduzida.
The project includes a WC adapted for people with reduced mobility.
Technical term 'mobilidade reduzida'.
É proibido fumar dentro do WC do avião.
It is forbidden to smoke inside the airplane WC.
Impersonal expression 'é proibido'.
O WC estava tão sujo que decidi não o usar.
The WC was so dirty that I decided not to use it.
Consecutive clause 'tão... que'.
Eles estão a remodelar o WC do segundo andar.
They are remodeling the second-floor WC.
Present continuous 'estão a remodelar'.
O WC tem um sensor de luz automático.
The WC has an automatic light sensor.
Compound adjective 'automático'.
Sempre que vou àquele bar, o WC está ocupado.
Whenever I go to that bar, the WC is occupied.
Conjunction 'sempre que'.
O WC químico foi instalado para o festival de verão.
The chemical WC was installed for the summer festival.
Adjective 'químico'.
A escassez de WCs públicos no centro histórico é um problema recorrente.
The scarcity of public WCs in the historic center is a recurring problem.
Advanced vocabulary 'escassez' and 'recorrente'.
O arquiteto optou por ocultar a porta do WC com um painel de madeira.
The architect chose to hide the WC door with a wooden panel.
Verb 'optar por'.
As normas de higiene exigem que o WC seja desinfetado de hora a hora.
Hygiene standards require the WC to be disinfected every hour.
Subjunctive mood 'seja desinfetado' after 'exigem que'.
A sinalética do WC deve ser clara e visível para todos os utentes.
The WC signage must be clear and visible to all users.
Noun 'sinalética'.
Antigamente, as casas não tinham WC interior, o que era muito desconfortável.
In the past, houses did not have an indoor WC, which was very uncomfortable.
Imperfect tense 'tinham' and relative pronoun 'o que'.
O WC de serviço situa-se junto à entrada da moradia.
The guest WC is located next to the villa's entrance.
Pronominal verb 'situar-se'.
A infiltração no teto do WC causou danos consideráveis na estrutura.
The leak in the WC ceiling caused considerable damage to the structure.
Noun 'infiltração'.
É fundamental garantir a ventilação adequada em qualquer WC sem janelas.
It is fundamental to ensure adequate ventilation in any windowless WC.
Infinitive phrase 'garantir a ventilação'.
A evolução do conceito de WC reflete a sofisticação das normas sociais de privacidade.
The evolution of the WC concept reflects the sophistication of social privacy norms.
Abstract noun 'sofisticação'.
O uso do acrónimo WC em Portugal é um vestígio linguístico da influência britânica do século XIX.
The use of the acronym WC in Portugal is a linguistic vestige of 19th-century British influence.
Complex noun phrase 'vestígio linguístico'.
Embora o termo WC seja técnico, a sua ubiquidade na sinalética torna-o indispensável.
Although the term WC is technical, its ubiquity in signage makes it indispensable.
Conjunction 'embora' with subjunctive 'seja'.
A implementação de WCs autolimpantes nas metrópoles visa melhorar a higiene pública.
The implementation of self-cleaning WCs in metropolises aims to improve public hygiene.
Verb 'visar' meaning 'to aim at'.
A distinção entre WC e casa de banho é, muitas vezes, uma questão de semântica e contexto social.
The distinction between WC and bathroom is often a matter of semantics and social context.
Noun 'distinção'.
Em termos de sustentabilidade, o WC com descarga dupla tornou-se o padrão na construção moderna.
In terms of sustainability, the dual-flush WC has become the standard in modern construction.
Prepositional phrase 'em termos de'.
A presença de um WC de luxo pode elevar significativamente a cotação de um imóvel.
The presence of a luxury WC can significantly raise a property's valuation.
Adverb 'significativamente'.
A problemática da higienização dos WCs em recintos de espetáculos exige soluções logísticas complexas.
The problem of cleaning WCs in performance venues requires complex logistical solutions.
Noun 'problemática'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used to say that someone is currently using the restroom.
Não podes entrar, o WC está ocupado.
— A more polite version of 'Onde é o WC?'.
Com licença, pode dizer-me onde fica o WC?
— A common directional answer for the location of a WC.
O WC é no fundo do corredor.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
In Portugal, this is a person (lifeguard); in Brazil, it is the room.
A bedroom. Don't confuse 'quarto de banho' with just 'quarto'.
Refers to the toilet bowl itself or is used in formal plural contexts.
اصطلاحات و عبارات
— A humorous way to say someone is sitting on the toilet.
Onde está o João? Está no trono!
informal— Not a common idiom, but used literally to direct someone.
O professor mandou o aluno para o WC.
neutral— A polite euphemism for using the toilet.
O cão foi fazer as necessidades lá fora.
neutral— Slang for vomiting (often in the WC).
Ele bebeu demais e foi chamar o Gregório ao WC.
slang— An ancient cry used before throwing waste out the window (pre-WC era).
Antigamente gritava-se 'Água vai!' antes de despejar o penico.
historical— Often used as a euphemism for needing to go to the WC urgently.
Desculpe, estou com muita pressa de ir ao WC.
informal— A humorous way to refer to the toilet as the place where even a king goes alone.
Vou ali onde o rei vai sozinho.
informal— Slang for a woman going to the WC to fix her makeup.
Vou só ao WC pôr o pó no nariz.
informal— Child-friendly or informal way to say 'to pee'.
O menino precisa de fazer um xixi no WC.
child-friendlyبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the standard word in Brazil.
In Portugal, 'banheiro' traditionally means a lifeguard or bathhouse worker, though it's understood as 'restroom' due to Brazilian media.
No Brasil, dizemos banheiro; em Portugal, dizemos casa de banho ou WC.
It means toilet.
It is much more informal and can be considered slightly vulgar or crude compared to WC.
Não uses a palavra retrete num restaurante chique.
It's another word for restroom.
Specifically a small half-bath (no shower). It sounds more elegant and is often used in high-end places.
O restaurante tem um lavabo para os clientes.
It is found inside the WC.
It is a separate fixture for washing private parts, not the toilet itself.
Quase todos os WCs em Portugal têm um bidé.
It refers to the toilet.
It is the physical porcelain object, whereas WC is the room.
A sanita do WC está partida.
الگوهای جملهسازی
Onde é o [Lugar]?
Onde é o WC?
O [Lugar] fica [Direção].
O WC fica à esquerda.
Preciso de ir ao [Lugar].
Preciso de ir ao WC.
O [Lugar] está [Adjetivo].
O WC está fora de serviço.
A localização do [Lugar] é [Descrição].
A localização do WC é conveniente.
A ubiquidade do [Lugar] na sinalética...
A ubiquidade do WC na sinalética é notável.
Vou ao [Lugar].
Vou ao WC.
O [Lugar] está livre?
O WC está livre?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in public contexts.
-
Pronouncing it 'double-u see'.
→
vê-cê
Portuguese speakers use their own alphabet's names for the letters.
-
Using 'a WC'.
→
o WC
WC is a masculine noun and requires the masculine article 'o'.
-
Using 'banheiro' in a formal Portuguese setting.
→
casa de banho / WC
'Banheiro' is Brazilian and can sound out of place in Portugal.
-
Saying 'Estou em o WC'.
→
Estou no WC.
The preposition 'em' and article 'o' must contract to 'no'.
-
Saying 'Vou a o WC'.
→
Vou ao WC.
The preposition 'a' and article 'o' must contract to 'ao'.
نکات
Letter Sounds
Remember: V = vê, C = cê. Practice them together until they flow naturally. It should sound like 'vess-EH' with a soft 'v'.
Bidet Presence
Don't be surprised to find a bidet in almost every Portuguese WC. It's a standard part of the culture and used for hygiene.
Masculine Always
Even if you are thinking of 'casa de banho' (feminine), when you say 'WC', you must use 'o'. It's 'o vê-cê', not 'a vê-cê'.
Look for Signs
In Portuguese airports, 'WC' signs are usually blue or black with white icons. They are very easy to spot if you look up.
Restaurant Access
In many cities, the WC in a cafe is strictly for customers. It's polite to buy a small coffee or water before asking to use the facilities.
Public vs Private
Use 'WC' for the mall, 'casa de banho' for your friend's apartment. This subtle distinction makes you sound more advanced.
Gender Icons
Icons are more common than words. A figure in a skirt is 'Senhoras', and a figure in trousers is 'Homens'.
Apps for WCs
There are apps like 'Flush' that can help you find the nearest WC in cities like Lisbon or Porto.
Urgency
If it's an emergency, you can say 'É urgente!' after asking for the WC. People are generally very understanding.
No Periods
In Portuguese, it is usually written as 'WC' without periods between the letters, unlike the English 'W.C.'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'V' for 'Very' and 'C' for 'Clean'. You want a Very Clean WC!
تداعی تصویری
Visualize the blue and white sign found in every Portuguese airport or mall with the letters WC.
شبکه واژگان
چالش
Next time you are in a public place, try to spot every WC sign and say 'vê-cê' to yourself each time.
ریشه کلمه
The term 'WC' is an acronym for the English 'Water Closet'. It entered the Portuguese language during the late 19th century.
معنای اصلی: A small room with a toilet that is flushed by water.
English (Germanic) acronym adopted into Portuguese (Romance).بافت فرهنگی
Always use 'casa de banho' in a private home to be more polite. 'WC' is for public use.
English speakers might find 'WC' old-fashioned, but in Portugal, it is modern and standard.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Restaurant
- Onde é o WC?
- O WC é para clientes?
- O WC está ocupado?
- Tem papel no WC?
At the Airport
- Onde fica o WC mais próximo?
- O WC é depois da alfândega?
- Há um WC para deficientes?
- O WC está limpo?
At a Friend's House
- Posso usar a casa de banho?
- Onde é a casa de banho?
- A casa de banho é aqui?
- Obrigado por me deixar usar a casa de banho.
On a Train
- Onde é o WC do comboio?
- O WC está livre?
- Não há água no WC.
- A porta do WC está encravada.
In a Shopping Mall
- Onde são os WCs?
- Há um WC neste piso?
- O WC de família é acolá.
- O WC das senhoras é à direita.
شروعکنندههای مکالمه
"Com licença, sabe onde fica o WC mais próximo daqui?"
"Desculpe, o WC deste café é apenas para quem consome?"
"Sabe se o WC da estação de comboios é pago ou gratuito?"
"O WC das senhoras costuma ter uma fila muito grande aqui?"
"Pode dizer-me se o WC está livre ou se está alguém lá dentro?"
موضوعات نگارش
Descreva a sua experiência a tentar encontrar um WC numa cidade estrangeira.
Quais são as principais diferenças entre um WC em Portugal e no seu país?
Escreva sobre a importância de ter WCs públicos limpos e acessíveis nas cidades.
Imagine que está num restaurante e o WC está fora de serviço. O que faz?
Descreva como explicaria a um turista onde fica o WC no seu local de trabalho.
سوالات متداول
10 سوالYou pronounce it by saying the names of the letters V and C in Portuguese: 'vê-cê'. Do not use the English pronunciation 'double-u see', as it may not be understood by everyone.
WC is a masculine noun. You should always use the masculine articles 'o' (the) or 'um' (a). For example: 'O WC está ali' or 'Procuro um WC'.
Yes, you will be understood because of the influence of Brazilian soap operas. However, it will sound Brazilian. If you want to sound like a local in Portugal, use 'casa de banho' or 'WC'.
WC is mostly used on signs and for public facilities. 'Casa de banho' is the standard term used in homes and in polite spoken conversation. Both are correct, but 'casa de banho' is more common in speech.
In malls, airports, and most restaurants, it is free. However, in some busy train stations or tourist areas, there may be a small charge (usually 50 cents) to use the public WC.
It means 'Men's Restroom'. 'Homens' is the Portuguese word for men. You might also see a 'C' for 'Cavalheiros' (Gentlemen).
It means 'Ladies' Restroom'. 'Senhoras' is the Portuguese word for ladies. You might also see an 'M' for 'Mulheres' (Women) or an 'S' for 'Senhoras'.
You will see 'WC' on signs in Brazilian malls and airports, but Brazilians almost never say 'WC' when speaking. They prefer the word 'banheiro'.
It is an old English term for a room with a flushing toilet. It became a standard term in Europe when indoor plumbing was first introduced, and the acronym stuck in many languages, including Portuguese.
Yes, it is perfectly polite. Just use a polite introduction like 'Com licença' (Excuse me) or 'Desculpe' (Sorry/Excuse me) before asking 'Onde é o WC?'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence asking where the restroom is politely.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am going to the WC.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The WC is clean.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe where the WC is in your house using 'ao lado de'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sign for a broken restroom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is there toilet paper in the WC?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the word 'privativo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Turn left to find the WC.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'Men's room' in Portuguese?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How do you say 'Women's room' in Portuguese?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The WC is occupied.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The WC is free.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a shared bathroom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to wash my hands in the WC.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Where is the nearest WC?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short note to a plumber about a WC leak.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The WC is on the second floor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I forgot my watch in the WC.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'lavabo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This restaurant has no WC.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce the acronym WC in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a waiter where the restroom is.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am going to the WC' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the WC is free.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the WC is occupied.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for the key to the WC.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the WC is at the end of the hall.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that the WC is out of order.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if there is a public WC nearby.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to go to the WC urgently'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask where the ladies' room is.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask where the men's room is.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the WC is very clean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone the WC is on the right.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a WC with a mirror and soap.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I forgot my bag in the WC'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the hotel room has a private WC.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The WC is next to the elevator'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask how much it costs to use the WC.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait for me, I'm going to the WC'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the location: 'O WC é no primeiro andar, à esquerda.'
Listen and identify the status: 'O WC está ocupado agora.'
Listen and identify the object: 'Não há papel no WC.'
Listen and identify the request: 'Pode dar-me a chave do WC?'
Listen and identify the person: 'O WC das senhoras está livre.'
Listen and identify the problem: 'O autoclismo do WC está partido.'
Listen and identify the direction: 'O WC fica ao fundo do corredor.'
Listen and identify the condition: 'O WC está muito sujo.'
Listen and identify the floor: 'O WC é no rés-do-chão.'
Listen and identify the urgency: 'Preciso de ir ao WC urgente!'
Listen and identify the cost: 'O WC custa cinquenta cêntimos.'
Listen and identify the item: 'Esqueci o telemóvel no WC.'
Listen and identify the type: 'Este quarto tem WC privativo.'
Listen and identify the action: 'Vou lavar as mãos ao WC.'
Listen and identify the sign: 'Siga a seta para o WC.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'WC' is an essential A1-level noun for navigating Portuguese-speaking countries. It is the standard term for signage. Remember to use the masculine article and pronounce it 'vê-cê'. Example: 'Onde é o WC?'
- WC is a masculine noun in Portuguese used to mean 'restroom' or 'toilet', especially on signs.
- The word is pronounced as 'vê-cê' in Portuguese, following the alphabet's letter sounds.
- It is most common in Portugal and Lusophone Africa; Brazilians prefer the word 'banheiro' in speech.
- Grammatically, it requires the masculine articles 'o' or 'um' and often contracts to 'ao' or 'no'.
Letter Sounds
Remember: V = vê, C = cê. Practice them together until they flow naturally. It should sound like 'vess-EH' with a soft 'v'.
Bidet Presence
Don't be surprised to find a bidet in almost every Portuguese WC. It's a standard part of the culture and used for hygiene.
Masculine Always
Even if you are thinking of 'casa de banho' (feminine), when you say 'WC', you must use 'o'. It's 'o vê-cê', not 'a vê-cê'.
Look for Signs
In Portuguese airports, 'WC' signs are usually blue or black with white icons. They are very easy to spot if you look up.
مثال
Onde é o WC, por favor?
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر home
à direita de
A2To the right side of something or someone.
à esquerda de
A2To the left side of something or someone.
a gás
B1گازسوز. برای توصیف وسایل یا خودروهایی که با سوخت گاز کار میکنند استفاده میشود.
a minha
B1My (feminine singular possessive determiner).
a nossa
B1مال ما (مؤنث مفرد).
a tua
B1مال تو (غیر رسمی، مونث). 'a tua casa' یعنی 'خانه تو'.
abafado
A2هوا در این اتاق کوچک خیلی دمکرده و خفه است.
abaixo de
A2گربه زیر میز (abaixo de) است.
abajur
A2آباژور یک چراغ رومیزی کوچک با کلاهک است.
abrir à chave
A2با کلید باز کردن. عمل استفاده از کلید برای باز کردن قفل در یا صندوق.