At the A1 level, learners usually focus on the most basic word for cold, which is '冷' (lěng). However, introducing '寒冷' (hánlěng) early helps students recognize it in simple reading passages or weather reports. At this stage, you should understand that '寒冷' is just a 'bigger' version of '冷' used for weather. You don't need to use it in your own speaking yet, but you should recognize it when you see it paired with '冬天' (winter) or '天气' (weather). Think of it as a formal label for 'very cold.' You might see it in a picture book or a simple weather app. The key is to distinguish it from '热' (rè - hot). If you see '寒冷,' just think 'Cold!' and you've mastered the A1 requirement for this word. It's about building a foundation of recognition before you move on to more complex usage.
At the A2 level, you are expected to describe your environment and the weather in more detail. This is where '寒冷' (hánlěng) becomes truly useful. You should start using it in your writing and formal speaking to describe seasons and climates. For example, instead of just saying '冬天很冷,' you can say '这里的冬天非常寒冷.' This shows you are moving beyond the most basic vocabulary. You should also learn to use it as an adjective before a noun, like '寒冷的天气' (cold weather). At this level, you should also be aware that '寒冷' is not used for drinks or food. If you try to use it for a cold soda, a native speaker will understand you, but it will sound 'off.' Focus on using '寒冷' for the big things: the wind, the night, the season, and the country. This is a key step in developing a more 'natural' sounding Chinese.
By the B1 level, you should have a firm grasp of the register difference between '冷' and '寒冷.' You should be able to use '寒冷' in more complex sentence structures, such as comparisons or resultative clauses. For instance, '这种寒冷是我从未经历过的' (This kind of cold is something I've never experienced). You should also be able to understand '寒冷' when it appears in news articles or short stories. At this stage, you might start to see '寒冷' used in slightly more abstract ways, such as describing a 'cold atmosphere' in a room, though the literal meaning remains dominant. You should also be familiar with common collocations like '寒冷地带' (cold zone) and '抵御寒冷' (to resist the cold). Your goal at B1 is to use '寒冷' accurately in both written and spoken contexts where a degree of formality is required, such as a presentation about your hometown's climate.
At the B2 level, you should be able to use '寒冷' with nuance and precision. You should understand its relationship with other words like '严寒' (severe cold) and '冰冷' (ice cold). In your writing, you should use '寒冷' to create specific moods or to provide objective descriptions in reports. You should also be able to understand the word in a variety of accents and speeds, as it is a common word in media. At this level, you might encounter '寒冷' in more idiomatic or literary contexts. For example, you might read a story where '寒冷' is used to symbolize a character's emotional state or the harshness of a social situation. You should be able to discuss the implications of '寒冷' on society, such as how '寒冷的天气' affects energy consumption or agriculture. Your use of the word should be indistinguishable from a native speaker's in terms of context and register.
At the C1 level, '寒冷' (hánlěng) is a tool for sophisticated expression. You should be able to use it in academic papers, professional reports, and creative writing. You should understand the historical and cultural connotations of the word, including its appearance in classical-style modern poetry. At this level, you should be able to distinguish between '寒冷,' '清冷,' '凛冽,' and other high-level synonyms for cold. You should also be able to use '寒冷' metaphorically with ease, describing 'cold' political climates or 'cold' receptions in a way that feels natural. You should be able to appreciate the rhythmic qualities of the word in a sentence and use it to balance your prose. Your understanding should extend to how '寒冷' is used in different Chinese-speaking regions, noting any subtle differences in frequency or collocation. At C1, you aren't just using the word; you are mastering its aesthetic and functional possibilities.
At the C2 level, your mastery of '寒冷' (hánlěng) is complete. You can use it in any context, from the most technical scientific discussion of thermodynamics to the most evocative piece of literature. You understand the deep etymological roots of both characters and how they have evolved over thousands of years. You can play with the word, using it in puns, wordplay, or to subvert expectations in your writing. You are also aware of how '寒冷' has been used by famous Chinese authors throughout history and can reference these uses in your own work. You can effortlessly switch between '寒冷' and its more archaic or dialectal equivalents depending on your audience and purpose. For a C2 learner, '寒冷' is not just a vocabulary item; it is a thread in the vast tapestry of the Chinese language that you can weave with total confidence and artistry.

寒冷 در ۳۰ ثانیه

  • 寒冷 (hánlěng) is a formal adjective meaning 'cold' or 'frigid,' primarily used for weather and climate.
  • It is more formal than the basic word '冷' (lěng) and is common in news and literature.
  • Grammatically, it often modifies nouns like 'weather' or 'winter' and requires intensifying adverbs when used as a predicate.
  • Avoid using it for personal feelings or small objects like cold drinks; use '冷' instead.

The Chinese adjective 寒冷 (hánlěng) is a sophisticated way to describe low temperatures, typically translated as 'cold' or 'frigid.' While the basic character 冷 (lěng) is sufficient for daily life, 寒冷 is the preferred term in formal, descriptive, and written contexts. It is a compound word consisting of two characters that both mean cold, a common feature in Mandarin to provide clarity and rhythmic balance. The first character, 寒 (hán), specifically refers to the bitter cold of winter, while 冷 (lěng) is the general term for coldness. Together, they create a word that feels more substantial and objective than its monosyllabic counterpart.

Environmental Context
Used primarily to describe the weather, climate, or the temperature of a large space. It is the standard term used in meteorological reports and geographical descriptions.

北极的气候极其寒冷。 (The climate in the Arctic is extremely cold.)

In terms of usage frequency, you will encounter 寒冷 frequently in news broadcasts, textbooks, and literature. If you are describing the harsh winters of Northern China or the temperature inside a large industrial freezer, 寒冷 is the most appropriate choice. It carries a connotation of a sustained, pervasive cold rather than a temporary sensation. For instance, if you step outside and feel a breeze, you might say 好冷 (hǎo lěng), but if you are describing the general climate of Siberia, you would use 寒冷. This distinction is vital for learners aiming for HSK 3 or CEFR A2 levels and above, as it demonstrates a grasp of register and nuance.

Literary Nuance
In literature, it can evoke a sense of desolation or hardship. It is often paired with words like 'winter' (冬天) or 'wind' (风).

在那个寒冷的夜晚,他独自走在街上。 (On that cold night, he walked alone on the street.)

Psychologically, 寒冷 is associated with the need for survival and protection. It is the cold that requires thick coats (大衣), heating (暖气), and shelter. When a Chinese speaker uses this word, they are painting a picture of an environment that is challenging to inhabit due to the temperature. It is rarely used to describe something pleasant, unlike 凉快 (liángkuai) which means 'pleasantly cool.' Therefore, the emotional valence of 寒冷 is usually neutral-to-negative, focusing on the intensity of the physical state.

Comparison with '冷'
冷 is a single character used in '我冷' (I am cold). 寒冷 is a formal adjective used in '寒冷的天气' (cold weather).

这种寒冷是南方人难以想象的。 (This kind of cold is hard for Southerners to imagine.)

面对寒冷,我们必须做好准备。 (Facing the cold, we must be well-prepared.)

Using 寒冷 (hánlěng) correctly involves understanding its grammatical role as an adjective. It can function as a predicate, an attributive, or occasionally as a noun representing 'the cold.' Because it is a two-syllable adjective, it often requires the particle 的 (de) when modifying a noun, although in fixed phrases like 寒冷气候, the can be omitted. Let's explore the various structures where this word appears most naturally.

As a Predicate
When following a subject, it usually needs an intensifying adverb like '非常' (fēicháng - very) or '十分' (shífēn - extremely).

这里的冬天非常寒冷。 (The winter here is very cold.)

When used as an attributive (modifying a noun), it adds a descriptive layer to the sentence. It is frequently paired with nouns related to time, weather, and geography. For example, 寒冷的冬季 (cold winter season) or 寒冷的地带 (cold zone). This usage is common in academic writing and formal storytelling. Unlike the word , which can be used in the 'Subject + 很 + Adj' pattern for almost anything, 寒冷 is reserved for broader concepts. You would say 这杯水很冷 (This cup of water is cold), but you would never say 这杯水很寒冷.

As an Attributive
Used before a noun to describe its inherent quality of being cold.

他受不了这种寒冷的天气。 (He cannot stand this kind of cold weather.)

Another important grammatical aspect is its use in comparative structures. While you can use 比 (bǐ) with 寒冷, it sounds more formal. For instance, 今年比去年更寒冷 (This year is even colder than last year). In spoken Chinese, people would likely just use . However, in a written report about climate change, 寒冷 would be the standard choice. It can also be modified by degree complements, such as 寒冷极了 (extremely cold) or 寒冷得让人发抖 (so cold that it makes people shiver).

Abstract Usage
Occasionally used to describe an atmosphere or a person's gaze, though '冰冷' is more common for the latter.

会议室里的气氛十分寒冷。 (The atmosphere in the meeting room was very cold/chilly.)

Finally, consider the negative form. To say it is not cold, you use 不寒冷. However, this is quite rare. Usually, people would say 不冷 or 温暖 (wēnnuǎn - warm). The use of 不寒冷 usually appears in scientific contexts, such as '这个地区的冬季并不寒冷' (The winter in this region is actually not cold). Mastering these subtle shifts in sentence structure will elevate your Chinese from basic communication to professional-level expression.

虽然是冬天,但今天并不寒冷。 (Although it is winter, it is not cold today.)

In the real world, 寒冷 (hánlěng) is a staple of formal communication. If you turn on the CCTV news weather forecast in China, you will hear the meteorologist describe a 'cold air mass' (寒冷气团) or warn of 'cold weather' (寒冷天气). It is the language of authority and precision. In contrast, if you are chatting with a friend at a bus stop, you would simply say '太冷了!' (tài lěng le - so cold!). Understanding where 寒冷 fits in the social landscape helps you choose the right 'voice' for your Chinese.

News and Media
Used to describe climate trends, natural disasters like blizzards, or seasonal changes.

气象台发布了寒冷蓝色预警。 (The meteorological station issued a blue cold weather alert.)

In educational settings, such as schools or universities, 寒冷 is the word used in textbooks. Whether it's a biology lesson about how animals survive the cold or a geography lesson about the tundra, 寒冷 is the academic standard. Students are taught to use this word in their essays to make their writing sound more mature and descriptive. If you are writing an email to a professor or a business partner about a trip to a cold region, using 寒冷 shows a high level of linguistic competence.

Literature and Poetry
Modern novels and poems use 寒冷 to set a mood. It often symbolizes isolation, poverty, or the harshness of life.

在那段寒冷的日子里,他们互相扶持。 (During those cold days, they supported each other.)

You will also see 寒冷 on signage and in public service announcements. For example, a sign in a park might warn visitors that 'The water is cold, please do not swim' (水温寒冷,请勿游泳), although 冰冷 or 水温低 might also be used. In documentaries about nature, the narrator will use 寒冷 to describe the environment of penguins or polar bears. It is a word that commands respect for the elements. Even in pop culture, such as historical dramas (wuxia), characters might describe a 'cold' cave or a 'cold' sword using this term to add a sense of gravity and ancient style.

Public Service
Warnings about low temperatures in public facilities or transport.

请注意,由于天气寒冷,列车可能会晚点。 (Please note that due to the cold weather, trains may be delayed.)

这种寒冷的气候适合种植这种植物。 (This cold climate is suitable for growing this plant.)

One of the most frequent errors English speakers make when using 寒冷 (hánlěng) is overusing it in casual conversation. Because 'cold' is a basic English word, learners often look for a direct translation and find 寒冷 in the dictionary. However, saying '我今天觉得很寒冷' (I feel very cold today) sounds extremely unnatural and overly dramatic. In this context, you should simply use 冷 (lěng). The word 寒冷 is for the environment, not for your personal physical sensation in a casual setting.

Mistake 1: Personal Sensation
Incorrect: 我很寒冷。 (I am cold.) Correct: 我很冷。

Don't say: 这杯咖啡太寒冷了。 Say: 这杯咖啡太冷了/凉了。

Another common mistake is using 寒冷 to describe small objects. As mentioned, 寒冷 is used for large-scale cold, like a climate or a season. If you are talking about a cold drink, a cold plate, or a cold hand, you must use or 冰 (bīng). Using 寒冷 for a cold soda would be like saying 'This soda is frigidly arctic' in English—it's grammatically possible but contextually bizarre. Learners also often forget the adverb of degree. In Chinese, adjectives acting as predicates usually need a 'very' (很) even if you don't mean 'very.' So, '天气寒冷' sounds like a headline, while '天气很寒冷' sounds like a sentence.

Mistake 2: Small Objects
Incorrect: 寒冷的水 (Cold water in a glass). Correct: 冷水 or 凉水.

Incorrect: 他的手很寒冷。 Correct: 他的手很冷。

Confusing 寒冷 with 凉快 (liángkuai) is also a trap. 凉快 is a positive word meaning 'pleasantly cool,' like a breeze on a hot summer day. 寒冷 is never pleasant. If you tell someone '这里很寒冷' when you mean it's a nice break from the heat, they will think you are complaining about the freezing temperature. Lastly, watch out for the word order in noun phrases. While '寒冷的天气' is correct, some learners try to put the adjective after the noun without the proper structure, leading to '天气寒冷的天' which is redundant and incorrect.

Mistake 3: Positive vs. Negative
Using 寒冷 when you mean 'cool and refreshing'. Use 凉快 instead.

Don't say: 夏天有风很寒冷。 Say: 夏天有风很凉快。

To truly master the concept of 'cold' in Chinese, you need to know the spectrum of related words. Chinese is rich in temperature-related vocabulary, and choosing the right one depends on the intensity, the source of the cold, and the feeling it evokes. 寒冷 (hánlěng) is just one point on this scale. Let's compare it with its closest relatives to see where it fits.

冷 (lěng)
The most common, versatile word for cold. Used for people, objects, and weather. It is less formal than 寒冷.

今天太了,我不想出门。 (It's too cold today, I don't want to go out.)

Then we have 凉 (liáng) and 凉快 (liángkuai). means 'cool' or 'chilly' and can be neutral or slightly negative (like 'the food got cold'). 凉快 is almost always positive, meaning 'pleasantly cool.' If 寒冷 is 0°C or below, is around 10-15°C, and 凉快 is that perfect 22°C breeze. For even more intense cold, you might use 严寒 (yánhán), which means 'severe cold' or 'bitter cold.' This is even more formal than 寒冷 and is often used in scientific or high-literary contexts to describe extreme winter conditions.

严寒 (yánhán)
More intense than 寒冷. Often used for 'bitter winter' (严冬).

战士们冒着严寒继续前进。 (The soldiers continued to advance despite the severe cold.)

Another interesting alternative is 冰冷 (bīnglěng), which literally means 'ice cold.' This can be used literally (like 'ice-cold hands') or figuratively to describe someone's personality or a lack of emotion ('an ice-cold look'). While 寒冷 describes the environment, 冰冷 describes the sensation of touching something or the feeling of a social interaction. There is also 清冷 (qīnglěng), which describes a 'chilly and lonely' atmosphere, often used in poetry to describe a moonlit night or a deserted house.

冰冷 (bīnglěng)
Literal 'ice cold' or figurative 'emotionless'.

他那冰冷的眼神让我感到害怕。 (His ice-cold gaze made me feel afraid.)

Finally, consider 寒意 (hányì), a noun meaning 'a nip in the air' or 'a sense of cold.' You might say '秋天带来了一丝寒意' (Autumn brought a hint of cold). This is a more poetic way to describe the transition into colder weather. By understanding these alternatives, you can avoid the 'one-word-fits-all' trap and express yourself with the precision of a native speaker.

清晨的空气中带着一丝寒意。 (There was a hint of chill in the early morning air.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 寒 is a 'pictophonetic' and 'ideographic' hybrid. The ice radical at the bottom is the key to its temperature meaning.

راهنمای تلفظ

UK /hæn lʌŋ/
US /hɑn lʌŋ/
The stress is equal on both syllables, but the tones must be distinct.
هم‌قافیه با
蓝 (lán) 船 (chuán) 等 (děng) 整 (zhěng) 感 (gǎn) 满 (mǎn) 影 (yǐng) 静 (jìng)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'hán' with a flat tone (1st tone) instead of rising (2nd tone).
  • Pronouncing 'lěng' as 'leng' without the dipping 3rd tone.
  • Confusing 'hán' with 'hàn' (sweat/4th tone).
  • Mixing up the 'l' sound with 'n' in some southern dialects.
  • Not opening the mouth enough for the 'a' in 'hán'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the common '冷' character.

نوشتن 4/5

The character '寒' is complex with many strokes.

صحبت کردن 3/5

Requires correct tone management (2nd and 3rd tones).

گوش دادن 2/5

Distinctive sound in weather contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

بعداً یاد بگیرید

严寒 温暖 气候 季节 潮湿

پیشرفته

凛冽 酷寒 寒暄 寒门 寒意

گرامر لازم

Adjectives as Predicates

天气[非常]寒冷。

Attributive 'de'

寒冷[的]季节。

Degree Adverbs

[极其]寒冷。

Comparison with 'bi'

今天[比]昨天寒冷。

Negative 'bu'

这里[不]寒冷。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

冬天很寒冷。

Winter is very cold.

Subject + Adverb + Adjective

2

天气寒冷。

The weather is cold.

Simple Subject-Predicate

3

这里不寒冷。

It is not cold here.

Negative form with '不'

4

寒冷的冬天。

Cold winter.

Adjective + 的 + Noun

5

北方很寒冷。

The north is very cold.

Location + 很 + Adjective

6

今天寒冷吗?

Is it cold today?

Question with '吗'

7

非常寒冷。

Extremely cold.

Adverb + Adjective

8

寒冷的风。

Cold wind.

Attributive use

1

寒冷的天气让人想睡觉。

The cold weather makes people want to sleep.

Adjective phrase as subject

2

他穿着厚衣服,因为外面很寒冷。

He is wearing thick clothes because it is very cold outside.

Causal conjunction '因为'

3

在这个寒冷的季节,我们要多喝热水。

In this cold season, we should drink more hot water.

Prepositional phrase '在...季节'

4

我不喜欢寒冷的地方。

I don't like cold places.

Verb + Object with adjective

5

虽然天气寒冷,但他还是出门了。

Although the weather is cold, he still went out.

Concession '虽然...但是'

6

北京的冬天比上海寒冷。

Winter in Beijing is colder than in Shanghai.

Comparison with '比'

7

我们要准备好应对寒冷的冬天。

We need to be prepared for the cold winter.

Verb + Object

8

寒冷的夜晚,星星很亮。

On a cold night, the stars are very bright.

Time phrase as adverbial

1

这种寒冷是南方人很难适应的。

This kind of cold is hard for Southerners to adapt to.

Noun phrase with '这种'

2

由于气候寒冷,这里的植物生长缓慢。

Due to the cold climate, plants here grow slowly.

Reason with '由于'

3

他描述了在寒冷地带生活的艰辛。

He described the hardships of living in a cold zone.

Verb + Complex object

4

寒冷并不能阻止他们前进的脚步。

The cold cannot stop their progress.

Negative emphasis with '并不能'

5

教室里没有暖气,感觉格外寒冷。

There is no heating in the classroom, so it feels especially cold.

Adverb '格外'

6

面对寒冷,动物们有自己的生存方式。

Facing the cold, animals have their own ways of survival.

Preposition '面对'

7

这首诗表达了诗人内心的寒冷。

This poem expresses the poet's inner coldness.

Metaphorical use

8

尽管寒冷,大家的热情依然很高。

Despite the cold, everyone's enthusiasm is still high.

Concession '尽管'

1

极地地区的寒冷程度超出了我们的想象。

The degree of cold in the polar regions is beyond our imagination.

Noun phrase '寒冷程度'

2

寒冷的气团正在向南方移动。

A cold air mass is moving towards the south.

Meteorological terminology

3

这种寒冷不仅是身体上的,也是心理上的。

This cold is not only physical but also psychological.

Parallel structure '不仅...也是'

4

为了抵御寒冷,当地人建造了特殊的房屋。

In order to resist the cold, local people built special houses.

Purpose clause '为了'

5

寒冷的气候对当地的农业产生了深远影响。

The cold climate has had a profound impact on local agriculture.

Impact structure '对...产生影响'

6

他那寒冷的目光让在场的所有人都感到不安。

His cold gaze made everyone present feel uneasy.

Metaphorical attributive

7

随着冬季的临近,空气变得愈发寒冷。

As winter approaches, the air becomes increasingly cold.

Structure '随着...变得愈发'

8

寒冷并不可怕,可怕的是失去希望。

Cold is not scary; what is scary is losing hope.

Contrastive structure

1

在漫长的寒冷岁月中,他学会了坚强。

During the long, cold years, he learned to be strong.

Literary time phrase

2

这种寒冷透骨,仿佛能冻结时间。

This cold is bone-chilling, as if it could freeze time.

Descriptive complement

3

寒冷的气氛笼罩着整个村庄。

A cold atmosphere enveloped the entire village.

Abstract subject with '笼罩'

4

他用笔触描绘出了那种荒凉而寒冷的美感。

With his brushstrokes, he depicted that desolate and cold aesthetic.

Aesthetic description

5

经济的寒冷期让许多企业面临破产。

The economic 'cold period' has caused many businesses to face bankruptcy.

Economic metaphor

6

这种寒冷并非偶然,而是气候变化的必然结果。

This cold is not accidental, but an inevitable result of climate change.

Logical structure '并非...而是'

7

在那寒冷彻骨的深夜,他完成了这部巨著。

In that bone-chilling late night, he completed this masterpiece.

Intensified adjective '寒冷彻骨'

8

寒冷作为一种文学意象,在诗歌中屡见不鲜。

Cold, as a literary imagery, is common in poetry.

Academic structure '作为...'

1

寒冷在此刻已不再是温度的量度,而是一种生存的哲学。

At this moment, cold is no longer a measure of temperature, but a philosophy of survival.

Philosophical contrast

2

他那寒冷如冰的言语,瞬间瓦解了对方的斗志。

His ice-cold words instantly disintegrated the other's will to fight.

Simile within an adjective phrase

3

在这片被寒冷永久封存的大地上,隐藏着古老的秘密。

On this land permanently sealed by cold, ancient secrets are hidden.

Passive structure with '被'

4

寒冷与孤独交织在一起,构成了他生命的底色。

Cold and loneliness are interwoven, forming the background of his life.

Abstract personification

5

这种寒冷具有一种肃穆的力量,让人不由自主地产生敬畏。

This cold has a solemn power that makes one feel an involuntary sense of awe.

Complex attributive

6

他在寒冷的边缘徘徊,试图寻找生命的真谛。

He wandered on the edge of cold, trying to find the true meaning of life.

Metaphorical location

7

寒冷的空气中弥漫着一种名为‘绝望’的气息。

The cold air was filled with a scent called 'despair'.

Sensory metaphor

8

纵使世间寒冷,只要心中有火,便能无所畏惧。

Even if the world is cold, as long as there is fire in the heart, one can be fearless.

Classical-style conditional '纵使...便能'

ترکیب‌های رایج

寒冷的天气
寒冷的冬季
气候寒冷
极其寒冷
寒冷地带
抵御寒冷
寒冷气流
感到寒冷
寒冷的夜晚
异常寒冷

عبارات رایج

寒冷刺骨

— Cold that pierces the bones. Used for extreme cold.

外面的风寒冷刺骨。

寒冷地区

— Cold regions. Used in geography.

寒冷地区的建筑很有特色。

避开寒冷

— To avoid the cold. Used for travel or migration.

候鸟南飞是为了避开寒冷。

寒冷预警

— Cold weather warning. Used in news.

政府发布了寒冷预警。

不惧寒冷

— Not afraid of the cold. Used for bravery or endurance.

冬泳者不惧寒冷。

寒冷侵袭

— Cold attack/invasion. Used for sudden cold fronts.

城市遭到了寒冷的侵袭。

寒冷难耐

— Unbearably cold. Used for extreme discomfort.

这种寒冷让人感到难耐。

寒冷干燥

— Cold and dry. Used to describe winter climates.

北京的冬天寒冷干燥。

寒冷潮湿

— Cold and humid. Used for southern winters.

南方冬天寒冷潮湿。

寒冷季节

— Cold season. General term for winter.

寒冷季节要注意保暖。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

寒冷 vs 冷 (lěng)

冷 is general; 寒冷 is formal and environmental.

寒冷 vs 凉 (liáng)

凉 is cool; 寒冷 is freezing.

寒冷 vs 冰 (bīng)

冰 is ice; 寒冷 is an adjective for temperature.

اصطلاحات و عبارات

"天寒地冻"

— The sky is cold and the ground is frozen. Describes a harsh winter.

在这天寒地冻的日子里,大家都在家。

Literary
"寒冬腊月"

— The coldest months of winter. Refers to the end of the lunar year.

寒冬腊月,梅花盛开。

Traditional
"饥寒交迫"

— Suffering from both hunger and cold. Describes extreme poverty.

旧社会,许多人过着饥寒交迫的生活。

Formal
"嘘寒问暖"

— To inquire about someone's well-being (literally: breathe on the cold and ask about the warmth).

老师对学生总是嘘寒问暖。

Common
"缩手缩脚"

— To shrink back from cold; figuratively, to be over-cautious.

天气太冷,大家都缩手缩脚的。

Colloquial
"冰天雪地"

— A world of ice and snow. Describes a very cold place.

这里是一片冰天雪地。

Descriptive
"岁寒三友"

— The three friends of winter (pine, bamboo, plum). Symbols of resilience.

松、竹、梅被称为岁寒三友。

Cultural
"寒蝉凄切"

— The mournful chirp of a cold cicada. Symbolizes sadness or silence.

这首词写得寒蝉凄切。

Literary
"胆战心寒"

— To be terrified (heart turns cold).

那个场面让人胆战心寒。

Formal
"广寒仙子"

— The fairy of the Great Cold (Chang'e on the moon).

传说中广寒仙子住在月亮上。

Mythological

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

寒冷 vs 凉快

Both relate to low temperature.

凉快 is positive (refreshing); 寒冷 is neutral/negative (cold).

夏天很凉快,冬天很寒冷。

寒冷 vs 严寒

Both mean cold.

严寒 is much stronger and more formal than 寒冷.

西伯利亚有严寒的冬季。

寒冷 vs 冰冷

Both describe coldness.

冰冷 is used for touch or emotions; 寒冷 is for the air/weather.

他的手冰冷,外面的天气寒冷。

寒冷 vs 清冷

Both mean cold.

清冷 implies loneliness and silence; 寒冷 is just about temperature.

深夜的街道很清冷。

寒冷 vs 寒酸

Starts with the same character.

寒酸 means poor or wretched, nothing to do with temperature.

他的衣服很寒酸。

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + 很 + 寒冷

冬天很寒冷。

A2

寒冷的 + N

寒冷的天气。

B1

由于 + 寒冷, ...

由于寒冷,我不出门。

B1

比 + ... + 寒冷

北方比南方寒冷。

B2

面对 + 寒冷, ...

面对寒冷,我们要坚强。

B2

变得 + 愈发 + 寒冷

天气变得愈发寒冷。

C1

寒冷 + 刺骨/彻骨

寒冷刺骨的冬风。

C2

纵使 + ... + 寒冷

纵使世间寒冷。

خانواده کلمه

اسم‌ها

寒气 (hánqì - cold air)
寒流 (hánliú - cold current)
寒假 (hánjià - winter vacation)

فعل‌ها

受寒 (shòuhán - to catch a cold)
避寒 (bìhán - to avoid the cold)

صفت‌ها

寒冷 (hánlěng - cold)
严寒 (yánhán - severe cold)
寒酸 (hánsuān - wretched/shabby)

مرتبط

冷 (lěng)
冰 (bīng)
冬 (dōng)
雪 (xuě)
霜 (shuāng)

نحوه استفاده

frequency

High in written/formal contexts; Medium in daily speech.

اشتباهات رایج
  • 我寒冷。 我很冷。

    寒冷 is too formal for personal feelings.

  • 寒冷的咖啡。 冷的咖啡。

    寒冷 is for environment, not small objects.

  • 天气是寒冷。 天气很寒冷。

    Adjectives don't use 'shì' as a link verb in this way.

  • 这里很凉快 (when it's freezing). 这里很寒冷。

    凉快 is for pleasant cool weather.

  • 寒冷的气候 (spoken to a friend). 这儿真冷。

    Using 寒冷 in casual speech sounds like a textbook.

نکات

Avoid '是'

Don't say '天气是寒冷'. Say '天气很寒冷' or '寒冷的天气'.

Formal vs Informal

Use 寒冷 in your writing and 冷 in your speaking.

Winter Solstice

During winter festivals, you'll often hear 寒冷 used in traditional greetings.

Tone Sandhi

Remember that 'lěng' is 3rd tone; if followed by another 3rd tone, it changes to 2nd.

Stroke Order

The middle part of 寒 is '人' (person), not '入' (enter).

Climate vs Weather

寒冷 is perfect for describing a country's climate.

Weather Reports

Listen for '寒冷气流' (cold air current) in Chinese news.

The Ice Radical

The two dots at the bottom of 寒 and the side of 冷 both mean ice.

Not for Coffee

Never use 寒冷 for food or drinks. Stick to 冷.

Context Clues

If you see 寒 near 冬 (winter), it almost always means cold.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a person (人) in a house (宀) with hay and ice (冫) at their feet. That's 寒 (hán). Add 冷 (lěng), which has the ice radical, and you have 'Cold-Cold' = 寒冷.

تداعی تصویری

Imagine a thermometer inside a traditional Chinese house where the mercury has dropped to the very bottom.

شبکه واژگان

冬天 大衣 北极 暖气 感冒 颤抖

چالش

Try to use 寒冷 in three sentences describing different countries' climates.

ریشه کلمه

The character 寒 (hán) originally depicted a person (人) inside a house (宀) surrounded by straw (the vertical strokes) to keep warm, with ice (仌/冫) at the bottom. It dates back to Oracle Bone Script.

معنای اصلی: A person trying to stay warm in a house during winter.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

Be careful when using '寒' to describe people, as it can imply they are poor or wretched (寒酸).

English speakers use 'cold' for everything. In Chinese, remember to split 'cold' into 'lěng' (personal) and 'hánlěng' (formal/environmental).

The 24 Solar Terms: 大寒 (Dàhán - Great Cold). The poem 'Jiang Xue' (River Snow) by Liu Zongyuan. The 'Cold Palace' (冷宫) where emperors sent unfavored concubines.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather Forecast

  • 寒冷蓝色预警
  • 寒冷气流
  • 气温寒冷
  • 持续寒冷

Geography Class

  • 寒冷地带
  • 寒冷气候
  • 高寒地区
  • 寒冷环境

Literature

  • 寒冷的冬夜
  • 寒冷的目光
  • 寒冷的内心
  • 寒冷荒凉

Daily Warning

  • 天气寒冷,注意保暖
  • 预防寒冷
  • 寒冷难耐
  • 避开寒冷

Scientific Report

  • 寒冷化趋势
  • 寒冷期
  • 耐寒能力
  • 寒冷实验

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得你家乡的冬天寒冷吗?"

"你最怕寒冷的天气还是炎热的天气?"

"在寒冷的冬天,你喜欢吃什么?"

"如果要去一个寒冷的地方旅游,你会带什么?"

"你认为哪种动物最能抵御寒冷?"

موضوعات نگارش

描写一个寒冷的冬日早晨,你看到了什么,感觉到了什么?

讨论寒冷气候对人们日常生活和心情的影响。

如果你必须在一个极其寒冷的地方生活一年,你会如何准备?

写一段关于‘寒冷’的隐喻,描述一种人际关系或社会现象。

比较你住过的两个城市,哪个更寒冷?为什么?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it sounds very formal. In daily life, say '我觉得冷'.

No. Use '冷水' or '冰水'. 寒冷 is for the atmosphere.

严寒 is 'severe cold' (bitterly cold), while 寒冷 is just 'cold' (formal).

Yes, it can mean 'the cold' in phrases like '抵御寒冷' (resist the cold).

It is generally neutral but often carries a negative connotation of discomfort.

It has a roof radical (宀), then two horizontal lines, a person (人), and two dots (ice) at the bottom.

It's better to use '冷淡' (cold/indifferent) or '冰冷' for personality.

It is typically introduced at the A2/HSK 3 level.

Yes, but Southerners might use '冷' more often as their winters are less severe.

Before a noun, yes (寒冷的天气), unless it's a fixed term (寒冷地带).

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence describing the winter in your hometown using '寒冷'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The Arctic is a very cold place.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short weather warning using '寒冷'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '寒冷' to describe a character's feeling in a story.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I cannot stand this cold weather.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence comparing two cities' climates using '寒冷'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '寒冷' as a noun in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Due to the cold, the plants died.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'cold atmosphere' in a meeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '寒冷' and '温暖'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A cold current is coming.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '寒冷' to describe a season.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about animals in the cold.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The night was cold and silent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '极其' with '寒冷'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'cold regions'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Cold weather makes me sleepy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '寒冷' in a metaphorical sense.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'resisting the cold'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This year's winter is unusually cold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 寒冷

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It is very cold today.' (Formal)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cold winter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't like cold places.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The Arctic is very cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Resist the cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cold climate.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A cold night.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Extremely cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Due to the cold...'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cold and dry.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The weather is getting cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A cold air current.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Bone-chilling cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Not afraid of the cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cold atmosphere.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cold zone.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Facing the cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The cold is unbearable.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A hint of cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 汗淋 (hànlín)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 汉能 (hànnéng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 含量 (hánliàng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 寒流 (hánliú)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 喊声 (hǎnshēng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 寒假 (hánjià)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 寒意 (hányì)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 寒门 (hánmén)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 寒酸 (hánsuān)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 冷静 (lěngjìng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 冷淡 (lěngdàn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 冷落 (lěngluò)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 寒战 (hánzhàn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 寒暄 (hánxuān)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 寒冷 (hánlěng) vs 寒冬 (hándōng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!