A2 noun خنثی 1 دقیقه مطالعه

印象

yinxiang /ˈɪn.ʃiɑŋ/

An impression is the lasting mental mark left by an experience, person, or place.

واژه در 30 ثانیه

  • A mental trace left by an experience or person.
  • Often used to describe first impressions or lasting memories.
  • Commonly paired with verbs like 'leave' or 'give'.

概述:印象是一个心理学和日常生活中非常核心的词汇。它代表了我们通过感官接触外界后,在记忆中留下的痕迹。无论是一个人初次见面的气质,还是一个城市给人的氛围,都可以用“印象”来概括。

  1. 1使用模式:在中文里,“印象”最常与“给”、“留”、“对”等词搭配。例如,“给我留下了深刻的印象”是表达某事令人难忘的标准句式。此外,它经常与形容词连用,如“好印象”、“坏印象”、“深刻的印象”、“第一印象”。

مثال‌ها

1

他对这个城市的印象很好。

everyday

He has a good impression of this city.

2

面试官对我的第一印象不错。

formal

The interviewer had a good first impression of me.

ترکیب‌های رایج

深刻的印象 deep impression
第一印象 first impression

عبارات رایج

印象深刻

make a deep impression

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

印象 vs 想法

Refers to one's thoughts, opinions, or plans rather than a mental trace.

الگوهای دستوری

对...有印象 给...留下...印象 印象很好/不好

How to Use It

نکات کاربردی

Use '印象' when talking about how something or someone feels to you after an interaction. It is a very versatile noun. It works well in both formal and informal contexts.


اشتباهات رایج

Students often use '有印象' instead of '对...有印象'. Always include the '对' structure to specify who or what the impression is about.

Tips

💡

Focus on the collocation

Always remember the phrase '给...留下了...印象'. It is the most common way to use this word in Chinese.

⚠️

Don't confuse with '想法'

While '想法' means opinion or idea, '印象' is more about the feeling left by an experience. They are not interchangeable.

🌍

First impressions in China

In Chinese culture, maintaining a good appearance and polite behavior is crucial for making a positive first impression.

ریشه کلمه

Derived from the characters '印' (seal/print) and '象' (image/appearance), literally meaning the image printed on the mind.

بافت فرهنگی

In Chinese society, building a good reputation and initial impression is highly valued in social and business hierarchies.

راهنمای حفظ

Think of a stamp (印) on your mind (象). It leaves a mark that stays there.

سوالات متداول

3 سوال

“印象”通常指对人或事形成的整体看法,比较稳定。而“感觉”往往指当下的心理状态或身体反应,波动较大。

你可以说“这件事给我留下了深刻的印象”。这是最地道的表达方式。

非常重要,尤其在面试或初次社交中,“第一印象”往往决定了别人对你的初步判断。

خودت رو بسنج

fill blank

他给所有人留下了很好的___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 印象

搭配固定用法“留下印象”。

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!