多亏
多亏 در ۳۰ ثانیه
- Expresses gratitude for a specific cause that led to a positive result.
- Commonly used in spoken Chinese to show appreciation and relief.
- Often paired with '才' (cái) or '不然' (bùrán) in the second clause.
- Differs from '幸亏' by focusing on the benefactor rather than just luck.
The term 多亏 (duōkuī) is a versatile conjunction and verb in Chinese that translates primarily to 'thanks to' or 'luckily.' It is used to express that a positive outcome was made possible by a specific person, action, or circumstance. Unlike simple causal markers, it carries a heavy emotional weight of gratitude and relief. It suggests that without the mentioned factor, the situation would have likely ended in failure or misfortune.
- Core Function
- Expressing gratitude for a causal factor that prevented a negative result.
- Emotional Tone
- Positive, appreciative, and often used in spoken language to show warmth.
多亏了你的帮助,我才完成了这个项目。
In linguistic terms, it functions as a 'benefactive' marker. It highlights the benefactor (the one who helped). While it is similar to 'because of' (因为), it is much more specific. You wouldn't use '多亏' for a neutral or negative cause. For example, you wouldn't say 'Thanks to the rain, I got wet' unless you were being highly sarcastic. In standard usage, it is reserved for situations where the speaker is genuinely glad that something happened.
多亏他提醒我,不然我就忘了开会了。
- Syntactic Position
- Usually appears at the beginning of the first clause in a complex sentence.
Culturally, using '多亏' is a sign of politeness and social awareness (mianzi). By attributing success to others, the speaker shows humility. It is a key word in building and maintaining 'guanxi' (relationships) in Chinese society.
这次能赢,多亏了大家的共同努力。
多亏了这把伞,我才没淋湿。
- Comparison
- Unlike '幸亏' (xìngkuī), which emphasizes luck, '多亏' emphasizes the source of help.
多亏医生来得及时。
Using 多亏 correctly involves understanding its placement and the logical flow of the sentence. It typically sets up a condition that led to a positive result or prevented a negative one.
- Pattern 1
- 多亏 + [Noun/Person] + [Result Clause]
This is the most common usage when thanking someone directly. It is often followed by '了' (le) to indicate that the help has already been provided.
多亏了你,我们才找到了路。
- Pattern 2
- 多亏 + [Action/Event], 不然 + [Negative Result]
This structure highlights the 'near miss.' It explains what good thing happened and then uses '不然' (otherwise) or '要不是' (if not for) to describe the bad thing that was avoided.
多亏带了地图,不然我们就迷路了。
When using '多亏', the second clause often contains '才' (cái) to emphasize that the result was *only* possible because of the help. This creates a strong logical link.
多亏你提醒,我才没犯错。
- Pattern 3
- [Result], 这都多亏了 + [Source]
This inverted structure is used to give credit after a success has been mentioned. It is very common in formal speeches or when receiving a compliment.
我们赢了比赛,这都多亏了教练的指导。
多亏有你陪着我。
- Formal vs. Informal
- It is appropriate in both settings, but in very formal writing, '归功于' (guīgōng yú) might be used instead.
多亏了现代技术。
You will encounter 多亏 in a wide variety of social contexts, from intimate family dinners to professional business meetings. It is a staple of polite conversation.
- Scenario 1: Daily Life
- When a friend helps you move, or a neighbor watches your cat.
In these settings, it sounds warm and sincere. It's often paired with '要不然' (yào bùrán) to emphasize the trouble you would have been in.
多亏你帮我搬家,不然我一个人肯定搬不动。
- Scenario 2: Workplace
- During project debriefs or when a colleague catches a mistake.
Using '多亏' in the office is a great way to build team morale. It shows you are not taking all the credit for a success.
这次方案能通过,多亏了王经理的支持。
- Scenario 3: Media & Drama
- In TV dramas (C-dramas), characters often use this word after a narrow escape.
You'll hear it when a hero saves a damsel, or when a secret is kept safe. It adds a layer of dramatic relief to the dialogue.
多亏你及时赶到,救了我的命!
多亏了这雨,天气凉快多了。
- Scenario 4: News & Documentaries
- Reporting on successful rescue missions or scientific breakthroughs.
多亏了救援人员的不懈努力。
While 多亏 is relatively straightforward, learners often confuse it with other causal or 'luck' related words. Understanding the nuances is key to sounding natural.
- Mistake 1: Confusing with 幸亏 (xìngkuī)
- This is the most frequent error. While both mean 'luckily,' they have different focuses.
'幸亏' emphasizes the element of luck or a fortunate coincidence. '多亏' emphasizes the *source* of the help and carries a stronger sense of gratitude. You can say '幸亏没下雨' (Luckily it didn't rain), but '多亏没下雨' sounds slightly odd because you aren't really 'thanking' the lack of rain in the same way you thank a person.
[Wrong]: 多亏我带了伞,虽然没人帮我。
[Right]: 幸亏我带了伞。
- Mistake 2: Using it for Negative Results
- '多亏' is inherently positive. Do not use it to explain why something bad happened.
If you want to say 'Because of the traffic, I was late,' use '因为' (yīnwèi) or '由于' (yóuyú). Using '多亏' here would sound like you are happy you were late.
[Wrong]: 多亏堵车,我迟到了。
[Right]: 因为堵车,我迟到了。
- Mistake 3: Forgetting the 'Result' Clause
- '多亏' usually needs a follow-up to explain *why* it was lucky.
[Incomplete]: 多亏了你。
[Better]: 多亏了你,事情才办成了。
- Mistake 4: Overusing it for simple 'Because'
- Don't use it for every positive cause. If there's no sense of 'luck' or 'avoided disaster,' '因为' is often sufficient.
多亏了你的美貌。(A bit strange/too strong unless she saved a kingdom with it.)
To master 多亏, you must distinguish it from its close synonyms. Each has a specific 'flavor' and grammatical requirement.
- 幸亏 (xìngkuī)
- Focuses on 'luck' or 'good fortune.' It is more objective. You can use it for weather or inanimate objects where gratitude isn't the primary emotion.
- 多亏 (duōkuī)
- Focuses on 'gratitude' and the 'benefactor.' It is more subjective and emotional.
Comparison:
1. 幸亏没下雨。(Luckily it didn't rain.)
2. 多亏你送我伞。(Thanks to you giving me an umbrella.)
- 好在 (hǎozài)
- Similar to 'luckily,' but often used to point out a redeeming quality in a bad situation. 'It's a good thing that...'
虽然迷路了,好在我有手机。(Although we're lost, luckily/it's a good thing I have my phone.)
- 归功于 (guīgōng yú)
- A formal, written way to say 'to attribute the success to.' Used in news or academic contexts.
成功归功于团队合作。(Success is attributed to teamwork.)
- 托 (tuō)
- Often used in the phrase '托你的福' (tuō nǐ de fú), meaning 'thanks to your good fortune' or 'thanks to you.' Very polite and traditional.
托你的福,我一切都好。
چقدر رسمی است؟
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
多亏了你。
Thanks to you.
Basic '多亏了 + Person' structure.
多亏了老师。
Thanks to the teacher.
Expressing gratitude to an authority figure.
多亏有他。
Luckily there is him.
Using '有' (have/exist) after 多亏.
多亏了这把伞。
Thanks to this umbrella.
Using 多亏 with an object.
多亏你帮我。
Thanks for your help.
Verb phrase after 多亏.
多亏了爸爸的钱。
Thanks to Dad's money.
Possessive noun phrase.
多亏今天天气好。
Luckily the weather is good today.
Simple clause after 多亏.
多亏了你的水。
Thanks to your water.
Simple object.
多亏你提醒,我才没忘。
Thanks to your reminder, I didn't forget.
Using '才' to show the result.
多亏他带路,我们找到了家。
Thanks to him leading the way, we found the house.
Subject-verb-object clause.
多亏了这双鞋,我走得不累。
Thanks to these shoes, I'm not tired from walking.
Resultative complement '得不累'.
多亏你帮我复习,我考得不错。
Thanks to you helping me review, I did well on the exam.
Complex action followed by a result.
多亏有了手机,我们可以打电话。
Thanks to having a phone, we can make calls.
Using '有了' for possession.
多亏你送我,不然我就迟到了。
Thanks for the ride, otherwise I would be late.
Using '不然' for 'otherwise'.
多亏了你的建议,我买了这台电脑。
Thanks to your advice, I bought this computer.
Noun phrase '你的建议'.
多亏医生来得快,他没事了。
Luckily the doctor came quickly, he is fine now.
Clause with a complement of manner.
多亏了你的及时提醒,不然我肯定会错过截止日期。
Thanks to your timely reminder, otherwise I definitely would have missed the deadline.
Using '及时' (timely) and '肯定' (definitely).
这次能成功,多亏了大家的共同努力。
To be able to succeed this time is all thanks to everyone's collective effort.
Inverted structure for giving credit.
多亏了现代医疗技术,他的病治好了。
Thanks to modern medical technology, his illness was cured.
Abstract noun phrase as the benefactor.
多亏你帮我翻译,我才听懂了报告。
Thanks to you translating for me, I finally understood the report.
Focus on the specific help provided.
多亏带了备用电池,相机才没断电。
Luckily I brought a spare battery, so the camera didn't run out of power.
Focus on preparation.
多亏了那场雨,森林火灾才被扑灭了。
Thanks to that rain, the forest fire was finally extinguished.
Natural event as a benefactor.
多亏你告诉我真相,不然我还会被他骗。
Thanks for telling me the truth, otherwise I would still be deceived by him.
Contrast between truth and deception.
多亏了这本指南,我们在山里没迷路。
Thanks to this guidebook, we didn't get lost in the mountains.
Object as a savior.
多亏了政府的扶持政策,这家小企业才渡过了难关。
Thanks to the government's support policies, this small business survived the crisis.
Formal context: policy as benefactor.
我能有今天的成就,多亏了父母当年的坚持。
That I have today's achievements is all thanks to my parents' persistence back then.
Reflecting on long-term causes.
多亏了那次偶然的谈话,我才决定出国留学。
Thanks to that chance conversation, I decided to study abroad.
Specific event leading to a life change.
多亏了你敏锐的观察力,我们才发现了漏洞。
Thanks to your keen observation, we discovered the loophole.
Praising a specific quality.
多亏了保险公司,我们的损失才得到了补偿。
Thanks to the insurance company, our losses were compensated.
Institutional benefactor.
多亏了互联网,我们可以随时随地学习。
Thanks to the internet, we can learn anytime, anywhere.
General technological benefit.
多亏了他挺身而出,才制止了那场争吵。
Luckily he stepped forward and stopped the argument.
Idiomatic expression '挺身而出'.
多亏了这笔贷款,工程才能按时开工。
Thanks to this loan, the project could start on time.
Financial cause.
多亏了这种新型材料的研发,航天器的重量才得以大幅减轻。
Thanks to the development of this new material, the weight of the spacecraft was significantly reduced.
Scientific/Technical register.
多亏了前人的经验积累,我们少走了很多弯路。
Thanks to the accumulation of experience from our predecessors, we avoided many detours.
Abstract cultural/historical gratitude.
多亏了法律的严惩,这种犯罪行为才得到了遏制。
Thanks to the strict punishment of the law, this type of criminal behavior has been curbed.
Legal/Societal context.
多亏了你那番语重心长的话,他才终于醒悟过来。
Thanks to your sincere and earnest words, he finally came to his senses.
Idiomatic '语重心长' (earnest and sincere).
多亏了生态保护区的建立,许多濒危物种才得以繁衍。
Thanks to the establishment of ecological reserves, many endangered species have been able to reproduce.
Environmental/Formal context.
多亏了这种包容的文化氛围,各种思想才能在这里碰撞出火花。
Thanks to this inclusive cultural atmosphere, various ideas can clash and spark here.
Metaphorical usage.
多亏了那次深刻的教训,我才学会了如何审慎地处理财务。
Thanks to that profound lesson, I finally learned how to handle finances prudently.
Gratitude for a negative experience that led to growth.
多亏了志愿者们无私的奉献,灾区的生活才逐渐恢复正常。
Thanks to the selfless dedication of the volunteers, life in the disaster area gradually returned to normal.
Social/Humanitarian context.
多亏了这种跨学科的视角,我们才得以窥见事物背后错综复杂的联系。
Thanks to this interdisciplinary perspective, we were able to glimpse the intricate connections behind things.
Academic/Philosophical register.
多亏了那段艰苦卓绝的岁月,磨砺了这一代人的意志。
Thanks to those extremely difficult years, the will of this generation was tempered.
Historical/Literary register.
多亏了这种润物细无声的教育方式,孩子们在潜移默化中形成了良好的品格。
Thanks to this subtle and gentle way of education, children formed good characters through imperceptible influence.
High-level idioms: '润物细无声', '潜移默化'.
多亏了这种未雨绸缪的战略眼光,企业在危机爆发前就做好了充分准备。
Thanks to this strategic vision of planning for a rainy day, the company was fully prepared before the crisis broke out.
Business strategy idiom: '未雨绸缪'.
多亏了这种兼容并蓄的胸怀,中华文明才得以在数千年的历史长河中绵延不断。
Thanks to this inclusive spirit, Chinese civilization has been able to continue uninterrupted throughout thousands of years of history.
Grand historical narrative.
多亏了那次灵魂深处的拷问,他才找到了人生的真谛。
Thanks to that soul-searching questioning, he finally found the true meaning of life.
Existential/Literary context.
多亏了这种敢为天下先的勇气,我们才在科技领域实现了跨越式发展。
Thanks to this courage to be the first in the world, we achieved leapfrog development in the field of technology.
Political/Technological rhetoric.
多亏了这种返璞归真的生活哲学,他才在喧嚣的都市中找到了内心的宁静。
Thanks to this life philosophy of returning to simplicity, he found inner peace in the noisy city.
Philosophical idiom: '返璞归真'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
多亏了大家 (Thanks to everyone)
多亏你还没走 (Luckily you haven't left yet)
多亏有这把伞 (Thanks to having this umbrella)
多亏他想得周到 (Thanks to his thoughtfulness)
多亏了现代技术 (Thanks to modern technology)
多亏了这笔钱 (Thanks to this money)
多亏了你的建议 (Thanks to your suggestion)
多亏了医生的抢救 (Thanks to the doctor's rescue)
多亏了天气帮忙 (Luckily the weather helped)
多亏了那次机会 (Thanks to that opportunity)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
幸亏 is 'luckily' (neutral/luck); 多亏 is 'thanks to' (gratitude).
由于 is formal 'due to' (neutral); 多亏 is emotional.
好在 is 'it's a good thing that' (often used for minor relief).
The target word.
The same word with the completed action particle.
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Focuses on the 'who' or 'what' that helped.
Always implies a positive outcome.
Very common in speech, slightly less so in formal academic papers.
- Using it for negative outcomes (e.g., '多亏堵车迟到了').
- Confusing it with '幸亏' when no benefactor is involved.
- Forgetting to include the result clause.
- Using it in a very dry, technical way where '由于' is better.
- Misplacing '才' in the second clause.
نکات
Pair with '才'
Use '才' in the second clause to show that the result was only possible because of the help.
Show Humility
Use it to give credit to others even if you did a lot of work yourself.
Tone Matters
Pay attention to the speaker's tone to detect sarcasm.
Dramatic Effect
Use '不然' after '多亏' to describe a disaster that was avoided.
Root Word
Remember that '亏' means loss; '多亏' means avoiding a loss.
Common Phrase
Memorize '多亏了你' as a set phrase for 'Thanks to you'.
Office Use
It's a great word for team meetings to acknowledge colleagues.
vs. 因为
Don't use '因为' if you want to show deep gratitude; use '多亏'.
Guanxi
Using this word helps build better relationships in China.
Inanimate Objects
You can 'thank' objects like maps or umbrellas with '多亏'.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Compound of 多 (duō - many/much) and 亏 (kuī - loss/owing).
بافت فرهنگی
It is a key tool for 'deflecting' compliments in a polite way.
Always use '多亏' when someone has gone out of their way to help you.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"多亏了你,不然我今天真的不知道该怎么办。"
"你觉得这次成功多亏了什么?"
"多亏了这天气,我们今天玩得很开心,对吧?"
"多亏了你的建议,我才决定买这个。"
"多亏了你提醒,不然我差点忘了你的生日!"
موضوعات نگارش
写一写你生活中多亏了谁的帮助。(Write about who you are thankful to in your life.)
描述一次多亏了某样东西才解决的困难。(Describe a difficulty solved thanks to an object.)
如果没有那个人的帮助,你的生活会有什么不同?(How would life be different without that person's help?)
多亏了现代科技,我们的生活发生了哪些变化?
写一封感谢信,多用几次‘多亏’。
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. It is used for positive outcomes. Using it for bad things sounds sarcastic, like 'Thanks to you, I failed.'
多亏 emphasizes the person or thing you are thanking. 幸亏 emphasizes the lucky situation itself.
No, but it is very common when the help has already happened. '多亏你' and '多亏了你' are both used.
Yes, it is very appropriate for giving credit to others in a speech.
It can function as both, but it is most commonly used as a conjunction to introduce a cause.
It's better to say '幸亏没下雨' because you don't usually 'thank' the rain for not falling.
You can say '多亏了我的努力,' but it might sound a bit boastful. Usually, people use it for others.
It is typically HSK 4 (B1 level).
Not usually. It starts the clause. You can say '这都多亏了你,' but '这都多亏' alone is incomplete.
The closest opposite is '都怪' (dōuguài), which means 'it's all the fault of...'
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence: 'Thanks to you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to your help, I finished.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Luckily I brought a map, otherwise I would be lost.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The success of the project is thanks to everyone's effort.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the government's support, the company survived.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the teacher.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to you, I am happy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the rain, it's cool.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I am here today thanks to my parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to modern technology, we can learn online.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to him.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to your reminder.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the doctor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the team.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the experience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to water.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the umbrella.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the plan.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Thanks to the law.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Thanks to you' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to your help' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Luckily I have a map' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is all thanks to everyone' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to modern technology' in Chinese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the teacher'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to your reminder'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the rain'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to my parents'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the law'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to him'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to having you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the doctor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the team'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to experience'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to water'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the umbrella'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the money'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the plan'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thanks to the volunteers'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: '多亏了你。' Who is thanked?
Listen: '多亏你提醒。' What happened?
Listen: '多亏了这场雨。' Is the speaker happy?
Listen: '这都多亏了大家。' Who is being credited?
Listen: '多亏了现代技术。' What is the topic?
Listen: '多亏了老师。' Who is thanked?
Listen: '多亏有你。' Is the person alone?
Listen: '多亏了医生。' Who helped?
Listen: '多亏了父母。' Who helped?
Listen: '多亏了法律。' What helped?
Listen: '多亏了他。' Who helped?
Listen: '多亏你送我。' What happened?
Listen: '多亏了雨伞。' What object?
Listen: '多亏了支持。' What happened?
Listen: '多亏了经验。' What helped?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Use '多亏' (duōkuī) when you want to say 'thanks to' a person or thing that saved the day. Example: 多亏了你,不然我就麻烦了 (Thanks to you, otherwise I would be in trouble).
- Expresses gratitude for a specific cause that led to a positive result.
- Commonly used in spoken Chinese to show appreciation and relief.
- Often paired with '才' (cái) or '不然' (bùrán) in the second clause.
- Differs from '幸亏' by focusing on the benefactor rather than just luck.
Pair with '才'
Use '才' in the second clause to show that the result was only possible because of the help.
Show Humility
Use it to give credit to others even if you did a lot of work yourself.
Tone Matters
Pay attention to the speaker's tone to detect sarcasm.
Dramatic Effect
Use '不然' after '多亏' to describe a disaster that was avoided.
مثال
多亏有你,我们才能顺利完成这项工作。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
有点
A1کمی؛ تا حدی. قبل از صفت برای بیان یک حالت کمی منفی استفاده میشود.
一点
A1کمی؛ مقدار کمی از چیزی.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1تحسین کردن؛ عمیقاً احترام گذاشتن. برای ابراز احترام زیاد به شخصیت یا اعمال کسی استفاده میشود.