B1 conjunction #2,000 پرکاربردترین 7 دقیقه مطالعه

多亏

duōkuī
At the A1 level, you can think of '多亏' (duōkuī) as a special way to say 'thank you' for a specific reason. Imagine you forgot your pen, and a friend gives you one. You might say '多亏了你' (duōkuī le nǐ), which means 'Thanks to you.' It is a step above just saying '谢谢' (xièxiè) because it points out that the person really helped you out of a small problem. You don't need to worry about complex grammar yet; just remember the pattern '多亏了 + Person.' It's a very friendly and warm word to use with your Chinese friends. It shows you appreciate their help. Even at this basic level, using '多亏' makes you sound much more like a native speaker than just using '因为' (because). Remember that '多' means many/much and '亏' here is related to 'owing' or 'loss,' so it's like saying 'I owe you much.' This helps you remember it's about gratitude. Keep it simple: '多亏了老师' (Thanks to the teacher), '多亏了爸爸' (Thanks to Dad).
At the A2 level, you can start using '多亏' (duōkuī) to connect two short ideas. The first part starts with '多亏,' and the second part tells us the good result. For example: '多亏你提醒,我没迟到' (Thanks to your reminder, I wasn't late). Notice how we don't always need '了' if we follow it with an action. You should also learn to pair it with '才' (cái) in the second part. '才' helps emphasize that the good thing *only* happened because of the help. '多亏有你,我才开心' (Thanks to having you, I am [only then] happy). This level is about building these small bridges between ideas. You might also hear it in movies when someone is saved. It's a very common word in daily life. Try to use it when someone helps you with homework or gives you directions. It's much more natural than saying '因为你帮助我,所以我不迷路.' Using '多亏' makes the sentence flow better and sounds more emotional. It's a 'feeling' word as much as a 'logic' word.
At the B1 level, you should master the distinction between '多亏' (duōkuī) and '幸亏' (xìngkuī). While both can be translated as 'luckily,' '多亏' is used when there is a clear benefactor—someone or something you are grateful to. '幸亏' is more about general luck, like the weather or a random event. For instance, '多亏了医生的技术' (Thanks to the doctor's skill) vs. '幸亏今天没堵车' (Luckily there was no traffic today). You should also be comfortable using '不然' (bùrán - otherwise) or '要不然' in the second clause to describe the negative situation that was avoided. This 'Counterfactual' thinking is a key part of B1 grammar. '多亏你带了雨伞,不然我们就淋湿了' (Thanks to you bringing an umbrella, otherwise we would have gotten wet). You can also use it to refer to inanimate objects that 'saved the day,' like a map, a sturdy pair of shoes, or a specific piece of information. It's a great tool for storytelling and explaining past events in a more engaging way.
At the B2 level, '多亏' (duōkuī) becomes a tool for nuanced expression in both spoken and written Chinese. You should be able to use it in more formal contexts, such as giving credit to a team or a specific policy in a business presentation. '这次项目的成功,多亏了各部门的紧密配合' (The success of this project is thanks to the close cooperation of all departments). You can also use the inverted structure: '这都多亏了...' to add emphasis at the end of a statement. Furthermore, you should understand the subtle 'benefactive' nature of the word—it implies a debt of gratitude that '因为' or '由于' does not. In B2, you might also encounter it in more abstract senses, such as thanking 'fate' or 'modern technology.' Your ability to choose '多亏' over '幸亏' or '由于' based on the emotional context of the sentence is a marker of your advancing proficiency. You should also be aware of its potential for sarcasm, though this is less common in formal testing. For example, '多亏了你,我们现在彻底迷路了' (Thanks to you, we are now completely lost) – here, the tone is everything.
At the C1 level, you should appreciate the rhetorical power of '多亏' (duōkuī) in sophisticated discourse. It is often used to establish a sense of humility and communal achievement. In high-level speeches or literature, '多亏' can be used to weave a narrative of interdependence. You should be able to identify its use in classical-leaning modern prose where it might be replaced by more archaic terms like '赖' (lài) or '托' (tuō), and understand why '多亏' was chosen for its specific modern, yet respectful, register. You should also be able to use it to describe complex, multi-layered causes. For example, '多亏了那次偶然的机遇,再加上他多年的积累,才有了今天的成就' (Thanks to that accidental opportunity, combined with his years of accumulation, he achieved what he has today). At this level, you are not just using the word for its meaning, but for its ability to frame a situation as a positive outcome of external help. You should also be able to distinguish it from '归功于' (guīgōng yú), which is more clinical and objective, whereas '多亏' remains grounded in human connection and relief.
At the C2 level, your mastery of '多亏' (duōkuī) involves an instinctive grasp of its prosody and its role in the 'interpersonal metafunction' of language. You understand that '多亏' is not just a conjunction but a social lubricant that acknowledges the 'other' in the success of the 'self.' You can use it in highly formal oratory to deflect praise gracefully, or in complex literary analysis to discuss the 'deus ex machina' or 'saving grace' in a plot. You are also aware of its historical development and how it functions within the broader system of Chinese causal markers. You can manipulate the word's placement for stylistic effect, perhaps using it in a series of parallel structures to build emotional momentum. '多亏了山,挡住了风;多亏了林,留住了水;多亏了人,守住了土' (Thanks to the mountains for blocking the wind; thanks to the forests for retaining the water; thanks to the people for guarding the land). At this level, '多亏' is a brushstroke in a larger linguistic painting, used with precision to convey deep-seated cultural values of gratitude, luck, and the interconnectedness of all things.

多亏 در ۳۰ ثانیه

  • Expresses gratitude for a specific cause that led to a positive result.
  • Commonly used in spoken Chinese to show appreciation and relief.
  • Often paired with '才' (cái) or '不然' (bùrán) in the second clause.
  • Differs from '幸亏' by focusing on the benefactor rather than just luck.

The term 多亏 (duōkuī) is a versatile conjunction and verb in Chinese that translates primarily to 'thanks to' or 'luckily.' It is used to express that a positive outcome was made possible by a specific person, action, or circumstance. Unlike simple causal markers, it carries a heavy emotional weight of gratitude and relief. It suggests that without the mentioned factor, the situation would have likely ended in failure or misfortune.

Core Function
Expressing gratitude for a causal factor that prevented a negative result.
Emotional Tone
Positive, appreciative, and often used in spoken language to show warmth.

多亏了你的帮助,我才完成了这个项目。

Thanks to your help, I was able to finish this project.

In linguistic terms, it functions as a 'benefactive' marker. It highlights the benefactor (the one who helped). While it is similar to 'because of' (因为), it is much more specific. You wouldn't use '多亏' for a neutral or negative cause. For example, you wouldn't say 'Thanks to the rain, I got wet' unless you were being highly sarcastic. In standard usage, it is reserved for situations where the speaker is genuinely glad that something happened.

多亏他提醒我,不然我就忘了开会了。

Luckily he reminded me, otherwise I would have forgotten the meeting.
Syntactic Position
Usually appears at the beginning of the first clause in a complex sentence.

Culturally, using '多亏' is a sign of politeness and social awareness (mianzi). By attributing success to others, the speaker shows humility. It is a key word in building and maintaining 'guanxi' (relationships) in Chinese society.

这次能赢,多亏了大家的共同努力。

Winning this time was all thanks to everyone's collective effort.

多亏了这把伞,我才没淋湿。

Thanks to this umbrella, I didn't get soaked.
Comparison
Unlike '幸亏' (xìngkuī), which emphasizes luck, '多亏' emphasizes the source of help.

多亏医生来得及时。

Thanks to the doctor arriving on time.

Using 多亏 correctly involves understanding its placement and the logical flow of the sentence. It typically sets up a condition that led to a positive result or prevented a negative one.

Pattern 1
多亏 + [Noun/Person] + [Result Clause]

This is the most common usage when thanking someone directly. It is often followed by '了' (le) to indicate that the help has already been provided.

多亏了你,我们才找到了路。

Thanks to you, we finally found the way.
Pattern 2
多亏 + [Action/Event], 不然 + [Negative Result]

This structure highlights the 'near miss.' It explains what good thing happened and then uses '不然' (otherwise) or '要不是' (if not for) to describe the bad thing that was avoided.

多亏带了地图,不然我们就迷路了。

Luckily we brought a map, otherwise we would have been lost.

When using '多亏', the second clause often contains '才' (cái) to emphasize that the result was *only* possible because of the help. This creates a strong logical link.

多亏你提醒,我才没犯错。

Thanks to your reminder, I didn't make a mistake.
Pattern 3
[Result], 这都多亏了 + [Source]

This inverted structure is used to give credit after a success has been mentioned. It is very common in formal speeches or when receiving a compliment.

我们赢了比赛,这都多亏了教练的指导。

We won the game; this was all thanks to the coach's guidance.

多亏有你陪着我。

I'm so lucky to have you with me.
Formal vs. Informal
It is appropriate in both settings, but in very formal writing, '归功于' (guīgōng yú) might be used instead.

多亏了现代技术。

Thanks to modern technology.

You will encounter 多亏 in a wide variety of social contexts, from intimate family dinners to professional business meetings. It is a staple of polite conversation.

Scenario 1: Daily Life
When a friend helps you move, or a neighbor watches your cat.

In these settings, it sounds warm and sincere. It's often paired with '要不然' (yào bùrán) to emphasize the trouble you would have been in.

多亏你帮我搬家,不然我一个人肯定搬不动。

Thanks to you helping me move, otherwise I definitely couldn't have done it alone.
Scenario 2: Workplace
During project debriefs or when a colleague catches a mistake.

Using '多亏' in the office is a great way to build team morale. It shows you are not taking all the credit for a success.

这次方案能通过,多亏了王经理的支持。

The fact that this proposal passed is all thanks to Manager Wang's support.
Scenario 3: Media & Drama
In TV dramas (C-dramas), characters often use this word after a narrow escape.

You'll hear it when a hero saves a damsel, or when a secret is kept safe. It adds a layer of dramatic relief to the dialogue.

多亏你及时赶到,救了我的命!

Luckily you arrived in time and saved my life!

多亏了这雨,天气凉快多了。

Thanks to the rain, the weather is much cooler.
Scenario 4: News & Documentaries
Reporting on successful rescue missions or scientific breakthroughs.

多亏了救援人员的不懈努力。

Thanks to the unremitting efforts of the rescuers.

While 多亏 is relatively straightforward, learners often confuse it with other causal or 'luck' related words. Understanding the nuances is key to sounding natural.

Mistake 1: Confusing with 幸亏 (xìngkuī)
This is the most frequent error. While both mean 'luckily,' they have different focuses.

'幸亏' emphasizes the element of luck or a fortunate coincidence. '多亏' emphasizes the *source* of the help and carries a stronger sense of gratitude. You can say '幸亏没下雨' (Luckily it didn't rain), but '多亏没下雨' sounds slightly odd because you aren't really 'thanking' the lack of rain in the same way you thank a person.

[Wrong]: 多亏我带了伞,虽然没人帮我。
[Right]: 幸亏我带了伞。

If it's just your own action and luck, use 幸亏. If someone else helped, use 多亏.
Mistake 2: Using it for Negative Results
'多亏' is inherently positive. Do not use it to explain why something bad happened.

If you want to say 'Because of the traffic, I was late,' use '因为' (yīnwèi) or '由于' (yóuyú). Using '多亏' here would sound like you are happy you were late.

[Wrong]: 多亏堵车,我迟到了。
[Right]: 因为堵车,我迟到了。

Mistake 3: Forgetting the 'Result' Clause
'多亏' usually needs a follow-up to explain *why* it was lucky.

[Incomplete]: 多亏了你。
[Better]: 多亏了你,事情才办成了。

Mistake 4: Overusing it for simple 'Because'
Don't use it for every positive cause. If there's no sense of 'luck' or 'avoided disaster,' '因为' is often sufficient.

多亏了你的美貌。(A bit strange/too strong unless she saved a kingdom with it.)

To master 多亏, you must distinguish it from its close synonyms. Each has a specific 'flavor' and grammatical requirement.

幸亏 (xìngkuī)
Focuses on 'luck' or 'good fortune.' It is more objective. You can use it for weather or inanimate objects where gratitude isn't the primary emotion.
多亏 (duōkuī)
Focuses on 'gratitude' and the 'benefactor.' It is more subjective and emotional.

Comparison:
1. 幸亏没下雨。(Luckily it didn't rain.)
2. 多亏你送我伞。(Thanks to you giving me an umbrella.)

好在 (hǎozài)
Similar to 'luckily,' but often used to point out a redeeming quality in a bad situation. 'It's a good thing that...'

虽然迷路了,好在我有手机。(Although we're lost, luckily/it's a good thing I have my phone.)

归功于 (guīgōng yú)
A formal, written way to say 'to attribute the success to.' Used in news or academic contexts.

成功归功于团队合作。(Success is attributed to teamwork.)

托 (tuō)
Often used in the phrase '托你的福' (tuō nǐ de fú), meaning 'thanks to your good fortune' or 'thanks to you.' Very polite and traditional.

托你的福,我一切都好。

Thanks to you (your blessing), I am doing well.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

غیر رسمی

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

多亏了你。

Thanks to you.

Basic '多亏了 + Person' structure.

2

多亏了老师。

Thanks to the teacher.

Expressing gratitude to an authority figure.

3

多亏有他。

Luckily there is him.

Using '有' (have/exist) after 多亏.

4

多亏了这把伞。

Thanks to this umbrella.

Using 多亏 with an object.

5

多亏你帮我。

Thanks for your help.

Verb phrase after 多亏.

6

多亏了爸爸的钱。

Thanks to Dad's money.

Possessive noun phrase.

7

多亏今天天气好。

Luckily the weather is good today.

Simple clause after 多亏.

8

多亏了你的水。

Thanks to your water.

Simple object.

1

多亏你提醒,我才没忘。

Thanks to your reminder, I didn't forget.

Using '才' to show the result.

2

多亏他带路,我们找到了家。

Thanks to him leading the way, we found the house.

Subject-verb-object clause.

3

多亏了这双鞋,我走得不累。

Thanks to these shoes, I'm not tired from walking.

Resultative complement '得不累'.

4

多亏你帮我复习,我考得不错。

Thanks to you helping me review, I did well on the exam.

Complex action followed by a result.

5

多亏有了手机,我们可以打电话。

Thanks to having a phone, we can make calls.

Using '有了' for possession.

6

多亏你送我,不然我就迟到了。

Thanks for the ride, otherwise I would be late.

Using '不然' for 'otherwise'.

7

多亏了你的建议,我买了这台电脑。

Thanks to your advice, I bought this computer.

Noun phrase '你的建议'.

8

多亏医生来得快,他没事了。

Luckily the doctor came quickly, he is fine now.

Clause with a complement of manner.

1

多亏了你的及时提醒,不然我肯定会错过截止日期。

Thanks to your timely reminder, otherwise I definitely would have missed the deadline.

Using '及时' (timely) and '肯定' (definitely).

2

这次能成功,多亏了大家的共同努力。

To be able to succeed this time is all thanks to everyone's collective effort.

Inverted structure for giving credit.

3

多亏了现代医疗技术,他的病治好了。

Thanks to modern medical technology, his illness was cured.

Abstract noun phrase as the benefactor.

4

多亏你帮我翻译,我才听懂了报告。

Thanks to you translating for me, I finally understood the report.

Focus on the specific help provided.

5

多亏带了备用电池,相机才没断电。

Luckily I brought a spare battery, so the camera didn't run out of power.

Focus on preparation.

6

多亏了那场雨,森林火灾才被扑灭了。

Thanks to that rain, the forest fire was finally extinguished.

Natural event as a benefactor.

7

多亏你告诉我真相,不然我还会被他骗。

Thanks for telling me the truth, otherwise I would still be deceived by him.

Contrast between truth and deception.

8

多亏了这本指南,我们在山里没迷路。

Thanks to this guidebook, we didn't get lost in the mountains.

Object as a savior.

1

多亏了政府的扶持政策,这家小企业才渡过了难关。

Thanks to the government's support policies, this small business survived the crisis.

Formal context: policy as benefactor.

2

我能有今天的成就,多亏了父母当年的坚持。

That I have today's achievements is all thanks to my parents' persistence back then.

Reflecting on long-term causes.

3

多亏了那次偶然的谈话,我才决定出国留学。

Thanks to that chance conversation, I decided to study abroad.

Specific event leading to a life change.

4

多亏了你敏锐的观察力,我们才发现了漏洞。

Thanks to your keen observation, we discovered the loophole.

Praising a specific quality.

5

多亏了保险公司,我们的损失才得到了补偿。

Thanks to the insurance company, our losses were compensated.

Institutional benefactor.

6

多亏了互联网,我们可以随时随地学习。

Thanks to the internet, we can learn anytime, anywhere.

General technological benefit.

7

多亏了他挺身而出,才制止了那场争吵。

Luckily he stepped forward and stopped the argument.

Idiomatic expression '挺身而出'.

8

多亏了这笔贷款,工程才能按时开工。

Thanks to this loan, the project could start on time.

Financial cause.

1

多亏了这种新型材料的研发,航天器的重量才得以大幅减轻。

Thanks to the development of this new material, the weight of the spacecraft was significantly reduced.

Scientific/Technical register.

2

多亏了前人的经验积累,我们少走了很多弯路。

Thanks to the accumulation of experience from our predecessors, we avoided many detours.

Abstract cultural/historical gratitude.

3

多亏了法律的严惩,这种犯罪行为才得到了遏制。

Thanks to the strict punishment of the law, this type of criminal behavior has been curbed.

Legal/Societal context.

4

多亏了你那番语重心长的话,他才终于醒悟过来。

Thanks to your sincere and earnest words, he finally came to his senses.

Idiomatic '语重心长' (earnest and sincere).

5

多亏了生态保护区的建立,许多濒危物种才得以繁衍。

Thanks to the establishment of ecological reserves, many endangered species have been able to reproduce.

Environmental/Formal context.

6

多亏了这种包容的文化氛围,各种思想才能在这里碰撞出火花。

Thanks to this inclusive cultural atmosphere, various ideas can clash and spark here.

Metaphorical usage.

7

多亏了那次深刻的教训,我才学会了如何审慎地处理财务。

Thanks to that profound lesson, I finally learned how to handle finances prudently.

Gratitude for a negative experience that led to growth.

8

多亏了志愿者们无私的奉献,灾区的生活才逐渐恢复正常。

Thanks to the selfless dedication of the volunteers, life in the disaster area gradually returned to normal.

Social/Humanitarian context.

1

多亏了这种跨学科的视角,我们才得以窥见事物背后错综复杂的联系。

Thanks to this interdisciplinary perspective, we were able to glimpse the intricate connections behind things.

Academic/Philosophical register.

2

多亏了那段艰苦卓绝的岁月,磨砺了这一代人的意志。

Thanks to those extremely difficult years, the will of this generation was tempered.

Historical/Literary register.

3

多亏了这种润物细无声的教育方式,孩子们在潜移默化中形成了良好的品格。

Thanks to this subtle and gentle way of education, children formed good characters through imperceptible influence.

High-level idioms: '润物细无声', '潜移默化'.

4

多亏了这种未雨绸缪的战略眼光,企业在危机爆发前就做好了充分准备。

Thanks to this strategic vision of planning for a rainy day, the company was fully prepared before the crisis broke out.

Business strategy idiom: '未雨绸缪'.

5

多亏了这种兼容并蓄的胸怀,中华文明才得以在数千年的历史长河中绵延不断。

Thanks to this inclusive spirit, Chinese civilization has been able to continue uninterrupted throughout thousands of years of history.

Grand historical narrative.

6

多亏了那次灵魂深处的拷问,他才找到了人生的真谛。

Thanks to that soul-searching questioning, he finally found the true meaning of life.

Existential/Literary context.

7

多亏了这种敢为天下先的勇气,我们才在科技领域实现了跨越式发展。

Thanks to this courage to be the first in the world, we achieved leapfrog development in the field of technology.

Political/Technological rhetoric.

8

多亏了这种返璞归真的生活哲学,他才在喧嚣的都市中找到了内心的宁静。

Thanks to this life philosophy of returning to simplicity, he found inner peace in the noisy city.

Philosophical idiom: '返璞归真'.

ترکیب‌های رایج

多亏了你 (duōkuī le nǐ)
多亏有你 (duōkuī yǒu nǐ)
多亏提醒 (duōkuī tíxǐng)
多亏帮忙 (duōkuī bāngmáng)
多亏及时 (duōkuī jíshí)
全多亏了 (quán duōkuī le)
这都多亏 (zhè dōu duōkuī)
多亏支持 (duōkuī zhīchí)
多亏指导 (duōkuī zhǐdǎo)
多亏照顾 (duōkuī zhàogù)

عبارات رایج

多亏了大家 (Thanks to everyone)

多亏你还没走 (Luckily you haven't left yet)

多亏有这把伞 (Thanks to having this umbrella)

多亏他想得周到 (Thanks to his thoughtfulness)

多亏了现代技术 (Thanks to modern technology)

多亏了这笔钱 (Thanks to this money)

多亏了你的建议 (Thanks to your suggestion)

多亏了医生的抢救 (Thanks to the doctor's rescue)

多亏了天气帮忙 (Luckily the weather helped)

多亏了那次机会 (Thanks to that opportunity)

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

多亏 vs 幸亏 (Focuses on luck)

多亏 vs 因为 (Neutral cause)

多亏 vs 多亏 (Focuses on gratitude)

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

多亏 vs 幸亏

幸亏 is 'luckily' (neutral/luck); 多亏 is 'thanks to' (gratitude).

多亏 vs 由于

由于 is formal 'due to' (neutral); 多亏 is emotional.

多亏 vs 好在

好在 is 'it's a good thing that' (often used for minor relief).

多亏 vs 多亏

The target word.

多亏 vs 多亏了

The same word with the completed action particle.

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

source

Focuses on the 'who' or 'what' that helped.

gratitude

Always implies a positive outcome.

informality

Very common in speech, slightly less so in formal academic papers.

اشتباهات رایج
  • Using it for negative outcomes (e.g., '多亏堵车迟到了').
  • Confusing it with '幸亏' when no benefactor is involved.
  • Forgetting to include the result clause.
  • Using it in a very dry, technical way where '由于' is better.
  • Misplacing '才' in the second clause.

نکات

Pair with '才'

Use '才' in the second clause to show that the result was only possible because of the help.

Show Humility

Use it to give credit to others even if you did a lot of work yourself.

Tone Matters

Pay attention to the speaker's tone to detect sarcasm.

Dramatic Effect

Use '不然' after '多亏' to describe a disaster that was avoided.

Root Word

Remember that '亏' means loss; '多亏' means avoiding a loss.

Common Phrase

Memorize '多亏了你' as a set phrase for 'Thanks to you'.

Office Use

It's a great word for team meetings to acknowledge colleagues.

vs. 因为

Don't use '因为' if you want to show deep gratitude; use '多亏'.

Guanxi

Using this word helps build better relationships in China.

Inanimate Objects

You can 'thank' objects like maps or umbrellas with '多亏'.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Compound of 多 (duō - many/much) and 亏 (kuī - loss/owing).

بافت فرهنگی

It is a key tool for 'deflecting' compliments in a polite way.

Always use '多亏' when someone has gone out of their way to help you.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"多亏了你,不然我今天真的不知道该怎么办。"

"你觉得这次成功多亏了什么?"

"多亏了这天气,我们今天玩得很开心,对吧?"

"多亏了你的建议,我才决定买这个。"

"多亏了你提醒,不然我差点忘了你的生日!"

موضوعات نگارش

写一写你生活中多亏了谁的帮助。(Write about who you are thankful to in your life.)

描述一次多亏了某样东西才解决的困难。(Describe a difficulty solved thanks to an object.)

如果没有那个人的帮助,你的生活会有什么不同?(How would life be different without that person's help?)

多亏了现代科技,我们的生活发生了哪些变化?

写一封感谢信,多用几次‘多亏’。

سوالات متداول

10 سوال

Generally, no. It is used for positive outcomes. Using it for bad things sounds sarcastic, like 'Thanks to you, I failed.'

多亏 emphasizes the person or thing you are thanking. 幸亏 emphasizes the lucky situation itself.

No, but it is very common when the help has already happened. '多亏你' and '多亏了你' are both used.

Yes, it is very appropriate for giving credit to others in a speech.

It can function as both, but it is most commonly used as a conjunction to introduce a cause.

It's better to say '幸亏没下雨' because you don't usually 'thank' the rain for not falling.

You can say '多亏了我的努力,' but it might sound a bit boastful. Usually, people use it for others.

It is typically HSK 4 (B1 level).

Not usually. It starts the clause. You can say '这都多亏了你,' but '这都多亏' alone is incomplete.

The closest opposite is '都怪' (dōuguài), which means 'it's all the fault of...'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence: 'Thanks to you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to your help, I finished.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Luckily I brought a map, otherwise I would be lost.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The success of the project is thanks to everyone's effort.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the government's support, the company survived.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the teacher.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to you, I am happy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the rain, it's cool.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I am here today thanks to my parents.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to modern technology, we can learn online.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to him.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to your reminder.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the doctor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the team.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the experience.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to water.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the umbrella.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the plan.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Thanks to the law.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to you' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to your help' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Luckily I have a map' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is all thanks to everyone' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to modern technology' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the teacher'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to your reminder'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the rain'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to my parents'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the law'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to him'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to having you'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the doctor'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the team'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to experience'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to water'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the umbrella'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the money'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the plan'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thanks to the volunteers'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了你。' Who is thanked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏你提醒。' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了这场雨。' Is the speaker happy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这都多亏了大家。' Who is being credited?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了现代技术。' What is the topic?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了老师。' Who is thanked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏有你。' Is the person alone?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了医生。' Who helped?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了父母。' Who helped?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了法律。' What helped?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了他。' Who helped?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏你送我。' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了雨伞。' What object?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了支持。' What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '多亏了经验。' What helped?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!