B2 Advanced Grammar 9 min read むずかしい

公式な謝罪の表現 (-ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다)

ビジネスや公的な場面で、ミスの「事実」を認めながら深く謝罪する究極のフォーマル表現です。 «대단히 죄송합니다» や «사과드립니다» とセットで使いましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use this structure to express sincere, formal regret in professional settings by attaching the cause of the apology to the suffix '-ㄴ/은/는 바'.

  • Use '-ㄴ/은/는 바' to frame the specific situation or error you are apologizing for.
  • Follow with '대단히 죄송합니다' to emphasize the gravity of the apology.
  • Ensure the verb preceding '바' is in the appropriate tense (past for completed actions, present for ongoing states).
[Reason/Situation] + (ㄴ/은/는) 바 + 대단히 죄송합니다

Overview

### Overview
韓国語の学習において、中級から上級へとステップアップする際、最も重要なのが「場に応じた適切な表現の使い分け」です。特にビジネスシーンや公的な場での謝罪は、単に「ごめんなさい」という気持ちを伝えるだけでなく、組織としての責任や事実関係を明確にする必要があります。今回学ぶ -ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다 は、まさにそのための高度な表現です。日本語で言えば「~したことにつきまして、深くお詫び申し上げます」という、非常にフォーマルな謝罪の定型句に相当します。
日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「~したことについて」と名詞化して接続しますが、韓国語では (依存名詞)という言葉を使って、直前の事実を客観的に切り出します。この は「こと」「事実」「状況」という意味を持ち、主観的な感情を述べる前に「何について謝罪するのか」という事実を確定させる役割を果たします。日常会話の 미안해요 とは異なり、個人の感情よりも「組織としての公式な声明」というニュアンスが強いため、SNSの公式アカウントや企業の謝罪文、公式な会議の冒頭などで非常に頻繁に使われます。これを使いこなせるようになると、韓国語のビジネス文書における「プロフェッショナルな距離感」を完璧にコントロールできるようになります。
### How This Grammar Works
この文法構造の核となるのは、依存名詞 です。日本語の「こと」や「事実」に相当しますが、文法的な役割としては「先行する動詞や形容詞の節を名詞化し、謝罪の対象を明確にする」という働きをします。
  1. 1修飾節 [Action/State]:謝罪の対象となる具体的な出来事です。「システムにエラーが発生した」「配送が遅延した」といった事実を記述します。
  2. 2名詞化 の直前には、動詞や形容詞が連体形(ㄴ/은/는)で接続します。例えば 발생하다(発生する)であれば 발생한 바(発生したこと)となります。ここで時制が重要になります。過去の出来事なら ㄴ/은、現在の状態なら を使用します。
  3. 3謝罪のメイン節 [대단히 죄송합니다] で提示した事実に対し、대단히(大変)、진심으로(心より)、깊이(深く)といった副詞を添えて、謝罪の言葉を述べます。
日本語の「~したことにつきまして」という構文と非常に似ていますが、韓国語の方が「事実()」と「謝罪(죄송합니다)」の結びつきがより論理的かつ厳格です。日本語では「ご迷惑をおかけして申し訳ありません」と動詞で繋ぐことが多いですが、韓国語では を用いることで、一度事実を提示してから謝罪するという「二段構え」の構成をとるのが特徴です。これにより、感情的にならず、淡々と事実を認め、責任を果たすという韓国のビジネス文化が反映されています。
### Formation Pattern
この文法は、先行する語尾の形によって接続が変化します。以下の表を参考にしてください。
| 動詞・形容詞のタイプ | 語幹の終わり | 接続ルール | 例 |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| 過去形動詞・形容詞 | 母音・ㄹ | stem + ㄴ 바 | 끼치다끼친 바 |
| 過去形動詞・形容詞 | 子音 | stem + 은 바 | 있다있었던 바 |
| 現在形動詞 | 母音・子音 | stem + 는 바 | 주다주는 바 |
| 名詞 + 이다 | 母音・子音 | Noun + 인 바 | 실수이다실수인 바 |
このパターンは、特に「過去の過失」を認める文脈で使われるため、~ㄴ/은 바 の形が最も一般的です。例えば、「手続きが不十分であったこと」を表現したい場合、절차가 미흡했던 바 となり、その後に 깊이 사과드립니다 と続けます。この「事実の確定」+「謝罪」という構成を意識することで、非常に整った文章になります。
### When To Use It
この表現は非常に硬い表現であるため、使う場所を間違えると非常に不自然です。以下のシチュエーションで使うのが適切です。
  • 企業間の公式メール:取引先に対して、自社のミスを報告し謝罪する際。
  • 公的な告知文(공지사항):アプリのアップデート告知や、サービス障害の案内文。
  • 謝罪文(사과문):公人が不祥事を起こした際にメディアやSNSで発表する文章。
例えば、社内メールで「少し遅れます」と言う際に 늦은 바 죄송합니다 と言うと、相手は「何か重大な事件でも起きたのか?」と驚いてしまいます。あくまで「重大な過失」や「公式な報告」の場に限定してください。日常的な謝罪は 죄송합니다미안합니다 で十分です。この文法は、あなたが「社会人として、公式な立場で責任を取る」という姿勢を示すためのツールです。
### Common Mistakes
日本人が特に行いやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1文脈の誤用(過剰な丁寧さ):日本語の「~につきまして」の感覚で、日常会話でも使ってしまうケースです。これは「TPOの不一致」です。友人や同僚に対して使うと、皮肉を言っているように聞こえたり、非常に堅苦しい人だと思われたりします。日常的なミスには ~해서 죄송해요 を使いましょう。
  2. 2助詞の省略と分かち書き: は依存名詞であるため、必ず前の言葉と分かち書きをする必要があります。끼쳐드린바 と書くのは間違いで、끼쳐 드린 바 と書くのが正解です。これは日本語の「こと」を名詞として扱うのと同じ感覚で、独立した単語として認識してください。
  3. 3語尾の不一致: を使った構文は、文末も最高級の丁寧語(하십시오체)である必要があります。~한 바 죄송해요 とすると、前半の硬い表現と後半の柔らかい語尾が衝突して非常に不自然です。必ず ~한 바 죄송합니다 または ~한 바 사과드립니다 で締めくくってください。
### Contrast With Similar Patterns
他の謝罪表現との違いを整理しましょう。
| 表現 | ニュアンス | 使う場面 |
| :--- | :--- | :--- |
| -ㄴ/은/는 바... | 事実に基づいた公式な謝罪 | 謝罪文、公式通知、ビジネス報告 |
| -아/어서 죄송합니다 | 直接的な理由による謝罪 | 日常会話、一般的なビジネス |
| -게 되어 죄송합니다 | 状況がそうなってしまったことへの謝罪 | 少し硬い表現だが、 よりは柔らかい |
~게 되어 죄송합니다 は「~という状況になってしまい申し訳ありません」という受動的なニュアンスですが、-ㄴ/은/는 바 は「~という事実があることについて」と、より責任を認める姿勢が強いのが特徴です。使い分けることで、あなたの韓国語の質が一段と上がります。
### Quick FAQ
Q1: は他の文法でも使われますか?
A1: はい。아는 바와 같이(知っている通り)や 어쩔 줄을 모르다(どうしていいか分からない)など、 は「方法」「こと」「状況」を表す依存名詞として広く使われます。今回の謝罪表現はその応用の一つです。
Q2: 대단히 以外に使える副詞はありますか?
A2: もちろんです。진심으로(心より)、깊이(深く)、머리 숙여(頭を下げて)などがよく使われます。これらを組み合わせることで、謝罪の重みを調整することができます。
Q3: なぜ 죄송합니다 ではなく 사과드립니다 を使うのですか?
A3: 죄송합니다 は「申し訳ない」という感情を表す形容詞ですが、사과드립니다 は「謝罪を差し上げる」という行為を表す動詞です。公的な場では「謝罪という行為を行った」という事実を強調するため、사과드립니다 がより好まれる傾向にあります。

Formation Table

Tense/Type Suffix Example
Past
-ㄴ/은 바
늦은 바
Present
-는 바
하는 바
Descriptive
-ㄴ/은 바
어려운 바

Meanings

A highly formal, written-style construction used to acknowledge a specific error or inconvenient situation while expressing deep regret.

1

Professional Apology

Used in emails or official notices to apologize for a specific event.

“서비스 이용에 불편을 드린 바 대단히 죄송합니다.”

“제품 배송이 늦어진 바 대단히 죄송합니다.”

Reference Table

Reference table for 公式な謝罪の表現 (-ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다)
カテゴリー 語尾 機能・時制 例文
動詞(パッチムなし)
-ㄴ 바
過去・完了した事実
끼친 바
動詞(パッチムあり)
-은 바
過去・完了した事実
미흡했던 바
動詞(現在形)
-는 바
現在の事実・進行
드리는 바
形容詞
-ㄴ/은 바
状態・事実
부족한 바
名詞
-인 바
〜であるという事実
실수인 바
謝罪の結び
대단히 죄송합니다
結論としての謝罪
~죄송합니다

フォーマル度スペクトル

フォーマル
일정이 지연된 바 대단히 죄송합니다.

일정이 지연된 바 대단히 죄송합니다. (Business delay)

ニュートラル
일정이 늦어져서 죄송합니다.

일정이 늦어져서 죄송합니다. (Business delay)

カジュアル
늦어서 미안해.

늦어서 미안해. (Business delay)

スラング
늦어서 미안!

늦어서 미안! (Business delay)

-ㄴ/은/는 바 を使うべき時

高いフォーマル度

企業・ビジネス

  • サービス障害 Service Outage
  • 配送の遅延 Shipping Delay

公的な場

  • 有名人の謝罪文 Idol Scandal
  • 報道資料 News Report

日常 vs プロフェッショナルの謝罪

カジュアル(日常)
-아서 죄송합니다 〜なのでごめんなさい
늦어서 미안해 遅れてごめん
フォーマル(ビジネス)
-ㄴ 바 죄송합니다 〜という事実に関して申し訳ありません
지연된 바 죄송합니다 遅延した点について申し訳ありません

活用決定ツリー

1

過去の出来事ですか?

YES
-ㄴ/은 바 を使う
NO
現在の事実ですか?
2

現在の事実ですか?

YES
-는 바 を使う
NO ↓

よく使われる謝罪の副詞

🔥

強さ

  • 대단히 (大変)
  • 극히 (極めて)
  • 심히 (甚だしく)
💖

誠実さ

  • 진심으로 (心より)
  • 깊이 (深く)
  • 거듭 (重ねて)

レベル別の例文

1

늦은 바 죄송합니다.

I am sorry for being late.

1

실수를 한 바 죄송합니다.

I am sorry for the mistake I made.

1

일정이 변경된 바 대단히 죄송합니다.

I am deeply sorry that the schedule has changed.

1

서비스가 중단된 바 대단히 죄송합니다.

We are deeply sorry that the service has been suspended.

1

귀하의 요청을 즉시 처리하지 못한 바 대단히 죄송합니다.

We are deeply sorry for failing to process your request immediately.

1

본의 아니게 심려를 끼쳐 드린 바 대단히 죄송합니다.

We are deeply sorry for having unintentionally caused you concern.

間違えやすい

Formal Business Apology (-ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다) -아서/어서

Both are used for apologies.

Formal Business Apology (-ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다) -기 때문에

Both explain reasons.

Formal Business Apology (-ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다) -느라

Both explain causes.

よくある間違い

친구야 늦은 바 미안해

늦어서 미안해

Too formal for friends.

늦는 바 죄송합니다

늦은 바 죄송합니다

Wrong tense.

늦은 바 미안

늦은 바 대단히 죄송합니다

Mixing formal grammar with casual ending.

늦은 바 고마워

늦은 바 죄송합니다

Wrong verb.

실수하는 바 죄송합니다

실수한 바 죄송합니다

Past tense needed.

바 죄송합니다

실수한 바 죄송합니다

Missing the reason.

죄송한 바입니다

죄송합니다

Incorrect ending.

화가 난 바 죄송합니다

불편을 드린 바 죄송합니다

Focus on the action, not the emotion.

늦은 바를 죄송합니다

늦은 바 죄송합니다

Particle error.

늦은 바 대단히 미안합니다

늦은 바 대단히 죄송합니다

Use the formal '죄송합니다'.

늦은 바 대단히 죄송한 바입니다

늦은 바 대단히 죄송합니다

Redundant grammar.

늦은 바 사과드립니다

늦은 바 대단히 죄송합니다

Slightly awkward phrasing.

늦은 바 죄송할 바입니다

늦은 바 죄송합니다

Incorrect usage of '바'.

늦은 바 죄송합니다만

늦은 바 대단히 죄송합니다

Don't use '만' here.

文型パターン

___ 바 대단히 죄송합니다.

___ 바 대단히 죄송합니다.

___ 바 대단히 죄송합니다.

___ 바 대단히 죄송합니다.

Real World Usage

Customer Service Email very common

배송이 지연된 바 대단히 죄송합니다.

Official Company Notice common

일정이 변경된 바 대단히 죄송합니다.

Formal Letter common

실수를 범한 바 대단히 죄송합니다.

Business Meeting occasional

회의가 늦어진 바 대단히 죄송합니다.

Public Apology common

심려를 끼쳐 드린 바 대단히 죄송합니다.

Job Interview occasional

답변이 미흡했던 바 대단히 죄송합니다.

🎯

スペースは必須です

「바」の後は必ずスペースを空けて次の言葉を書きましょう。これは助詞ではなく「形式名詞」という独立した単語だからです。 «끼친 바 있습니다.»
⚠️

友達には使わないで!

「미안해」のようなタメ口と一緒に使うと、皮肉っぽく聞こえてしまいます。必ず最高レベルの敬語とセットで使いましょう。 «미안한 바» は不自然です。
💬

深々とお辞儀をするイメージ

韓国のニュースや謝罪動画で、90度のお辞儀をしながら話すような重みのある表現です。 «머리 숙여 사과드립니다.»

Smart Tips

Use this structure to show professional accountability.

늦어서 죄송합니다. 일정이 지연된 바 대단히 죄송합니다.

Be specific about the error.

실수해서 죄송합니다. 실수를 범한 바 대단히 죄송합니다.

Use this for official announcements.

서비스가 안 돼서 죄송합니다. 서비스가 중단된 바 대단히 죄송합니다.

Use this to frame the delay objectively.

배송이 늦어서 죄송합니다. 배송이 지연된 바 대단히 죄송합니다.

発音

ba

Pronounced clearly as 'ba'.

Formal

Sentence ends with a downward pitch.

Professionalism.

暗記しよう

記憶術

Think of '바' as a 'Bar' or 'Barrier' that holds your reason steady before you bow down with '죄송합니다'.

視覚的連想

Imagine a formal letter on a desk. The reason is written on a bar, and the apology is the bow at the end.

Rhyme

For business mistakes that are quite far, just add the reason before the word '바'.

Story

Mr. Kim made a mistake in the report. He didn't just say sorry. He wrote: 'The report was wrong (바), so I am deeply sorry.' His boss was impressed by his formal tone.

Word Web

죄송합니다사과정중한비즈니스공식

チャレンジ

Write three sentences apologizing for common office issues using this structure.

文化メモ

Apologies in Korea are often about the impact on the other person, not just the action.

Companies use this to show they are taking responsibility.

Used in formal letters to professors.

Derived from the noun '바' meaning 'fact' or 'situation'.

会話のきっかけ

How would you apologize for a late report in a formal email?

When is it appropriate to use this structure?

What does '바' do in this sentence?

Translate: 'I am sorry for the error in the document.'

日記のテーマ

Write a formal email to a client apologizing for a service error.
Write a formal notice about a schedule change.
Explain why formal apologies are important in Korea.
Compare a casual apology and a formal apology.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「끼치다(及ぼす・かける)」の正しい形を選んで、空欄を埋めてください。

불편을 ___ 바 대단히 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 끼친
過去に不便をかけたという「事実」を述べるため、過去連体形の「-ㄴ 바」を使います。
企業の公式な謝罪として、最も適切な文を選んでください。

Choose the most formal apology:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 실수가 있었던 바 대단히 죄송합니다.
「-ㄴ/은 바」と「대단히 죄송합니다」の組み合わせは、最高レベルのフォーマルな謝罪です。
この謝罪文の間違い(分かち書きや文法)を見つけてください。

준비가 미흡한바대단히 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 준비가 미흡한 바 대단히 죄송합니다.
「바」は形式名詞なので、前の言葉との間に必ずスペースが必要です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

일정이 ___ 바 대단히 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 지연된
Past tense needed.
Choose the correct form. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 실수한 바 죄송합니다
Past tense is correct.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

늦는 바 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 늦은 바 죄송합니다
Past tense needed.
Change to formal. Sentence Transformation

늦어서 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 늦은 바 죄송합니다
Formal structure.
Match the reason to the apology. Match Pairs

Match: 1. 늦다, 2. 실수하다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-늦은 바, 2-실수한 바
Correct conjugation.
Build the sentence. Sentence Building

배송 / 지연된 / 바 / 대단히 / 죄송합니다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 배송이 지연된 바 대단히 죄송합니다
Correct word order.
Choose the best context. 選択問題

When to use this?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Business email
Formal context.
Fill in the blank.

불편을 ___ 바 대단히 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 끼친
Past tense.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ファンへの継続的な謝罪として、適切な現在形を選んでください。 穴埋め問題

항상 응원해주시는 팬분들께 실망을 ___ 바 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드리는
「返信が遅れましたこと、深くお詫び申し上げます」を訳してください。 翻訳

답변이 늦어진 바 대단히 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 답변이 늦어진 바 대단히 죄송합니다.
言葉を並べ替えてフォーマルな謝罪文を完成させてください。 Sentence Reorder

바 / 죄송합니다 / 끼쳐 드린 / 불편을 / 대단히

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 불편을 끼쳐 드린 바 대단히 죄송합니다.
「부족하다(不足している)」の正しい形容詞の形を選んでください。 選択問題

실력이 ___ 바 더욱 노력하겠습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부족한
この文の不自然にカジュアルな結びを修正してください。 Error Correction

심려를 끼쳐 드린 바 정말 미안해.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 심려를 끼쳐 드린 바 대단히 죄송합니다.
各動詞・形容詞を正しい「-바」の形にマッチさせてください。 Match Pairs

알다, 늦어지다, 미흡하다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 아는 바, 늦어진 바, 미흡한 바
SNSでの謝罪文を想定して、空欄を埋めてください。 穴埋め問題

제 부주의로 사건이 ___ 바 머리 숙여 사과드립니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 발생한
「私のミスであるため、お詫び申し上げます」を訳してください。 翻訳

제 실수인 바 사과드립니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 제 실수인 바 사과드립니다.
謝罪の重みを表現するのに最適な副詞を選んでください。 選択問題

심려를 끼쳐 드린 바 ___ 죄송합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 대단히
「誤解があった点、お詫び申し上げます」となるように並べ替えてください。 Sentence Reorder

바 / 오해가 / 사과드립니다 / 있었던

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오해가 있었던 바 사과드립니다.

Score: /10

よくある質問 (8)

Yes, it is very appropriate for formal communication with a superior.

Yes, it acts as a formal nominalizer.

It adds emphasis to the apology, making it sound more sincere.

Only if it is a formal business text.

Use '-는 바' for ongoing situations.

Yes, it is standard in professional writing.

It is better for significant issues.

'-ㄴ/은/는 바' is much more formal and objective.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

El hecho de que...

Korean is strictly formal, while Spanish is more flexible.

French moderate

Le fait que...

Korean is more formal.

German moderate

Dass...

German is standard; Korean is formal.

Japanese high

こと (koto)

Korean is more formal in business.

Chinese moderate

的事 (de shi)

Korean is more formal.

Arabic low

بسبب حقيقة أن (bisabab haqiqat anna)

Korean is more concise.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!