Excuses professionnelles formelles (-ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use this structure to express sincere, formal regret in professional settings by attaching the cause of the apology to the suffix '-ㄴ/은/는 바'.
- Use '-ㄴ/은/는 바' to frame the specific situation or error you are apologizing for.
- Follow with '대단히 죄송합니다' to emphasize the gravity of the apology.
- Ensure the verb preceding '바' is in the appropriate tense (past for completed actions, present for ongoing states).
Overview
미안해요 ou 죄송합니다. Cependant, le monde professionnel coréen — celui des 사과문 (lettres d'excuses) et des communications officielles — exige une précision chirurgicale. C'est ici qu'intervient la structure -(ㄴ/은/는) 바 대단히 죄송합니다.바 (le fait/la situation) fonctionne de manière similaire à notre nominalisation, mais avec une rigidité protocolaire bien plus marquée.바 agit comme un pivot : il transforme une action fautive en un objet factuel.바 (uijon myeongsa). En français, on pourrait le comparer à l'usage du pronom relatif « ce que » ou au nom « le fait que ». Cependant, grammaticalement, 바 nécessite un prédicat qui le précède pour le qualifier.[Action] + 바 crée un bloc nominal qui désigne la situation précise pour laquelle tu t'excuses.- 1La proposition modifiante : Tu décris l'erreur (ex:
시스템이 중단되다- le système s'est arrêté). - 2La nominalisation : Tu ajoutes
ㄴ/은/는 바pour transformer cette action en un nom (« le fait que le système se soit arrêté »). - 3L'expression d'excuse : Tu apposes
대단히 죄송합니다(très formellement désolé) ou깊이 사과드립니다(j'offre mes excuses profondément).
바. C'est une structure très analytique qui plaira à ton esprit cartésien.바, ce qui donne une impression de responsabilité objective et non émotionnelle. C'est le langage des communiqués de presse : froid, précis, et irréprochable.Stem + ㄴ/은 바 | 발생하다 (arriver) | 발생한 바 |Stem + 는 바 | 진행하다 (mener) | 진행하는 바 |이다 | Noun + 인 바 | 실수이다 (erreur) | 실수인 바 |데이터가 누락된 바 대단히 죄송합니다 (Nous sommes très désolés du fait que les données aient été omises).하십시오체).- Courriels professionnels : Lorsque tu dois avouer une erreur à un client ou à un supérieur hiérarchique.
- Avis publics : Si tu travailles dans la communication et que tu dois rédiger un avis de maintenance ou une excuse pour une erreur de service.
- Documents officiels : Dans les rapports où tu dois reconnaître un fait avant d'expliquer une solution.
커피를 쏟은 바 죄송합니다. Cela paraîtrait moqueur ou étrangement robotique. Garde cette structure pour les moments où ta crédibilité professionnelle est en jeu.- 1L'interférence du « que » français : Les Français ont tendance à vouloir traduire littéralement par « le fait que... ». Ils oublient parfois l'espace obligatoire avant
바. En coréen,바est un nom, il doit toujours être séparé par un espace (ex:끼친 바et non끼친바). - 2Confusion avec
데: On utilise parfois데pour parler d'une situation. Mais데est plus informatif (contexte), alors que바est quasi-juridique (responsabilité). Utiliser데dans une excuse formelle manque de poids. - 3Mélange de registres : C'est une erreur classique de débutant de finir la phrase par
죄송해요après avoir utilisé바. La structure바exige impérativement le style죄송합니다ou사과드립니다.
-아/어서 죄송합니다 | Cause directe | Personnel, émotionnel, quotidien |-ㄴ/은/는 바 죄송합니다 | Fait objectif | Professionnel, distant, administratif |-았던/었던 바) pour décrire un état qui a mené à l'erreur (ex: 절차가 미흡했던 바 - le fait que la procédure était insuffisante).사과드립니다 est plus fort que 죄송합니다 ?사과드립니다 (offrir des excuses) est une action volontaire, presque cérémoniale, tandis que 죄송합니다 exprime ton état de regret.Formation Table
| Tense/Type | Suffix | Example |
|---|---|---|
|
Past
|
-ㄴ/은 바
|
늦은 바
|
|
Present
|
-는 바
|
하는 바
|
|
Descriptive
|
-ㄴ/은 바
|
어려운 바
|
Meanings
A highly formal, written-style construction used to acknowledge a specific error or inconvenient situation while expressing deep regret.
Professional Apology
Used in emails or official notices to apologize for a specific event.
“서비스 이용에 불편을 드린 바 대단히 죄송합니다.”
“제품 배송이 늦어진 바 대단히 죄송합니다.”
Reference Table
| Catégorie | Terminaison | Fonction | Exemple |
|---|---|---|---|
|
Verbe (sans Batchim)
|
-ㄴ 바
|
Passé / Résultat
|
끼친 바
|
|
Verbe (avec Batchim)
|
-은 바
|
Passé / Résultat
|
미흡했던 바
|
|
Verbe (Présent)
|
-는 바
|
Fait actuel
|
드리는 바
|
|
Adjectif
|
-ㄴ/은 바
|
État / Fait
|
부족한 바
|
|
Nom
|
-인 바
|
Identification
|
실수인 바
|
|
Phrase d'excuse
|
대단히 죄송합니다
|
Conclusion
|
~죄송합니다
|
Spectre de formalité
일정이 지연된 바 대단히 죄송합니다. (Business delay)
일정이 늦어져서 죄송합니다. (Business delay)
늦어서 미안해. (Business delay)
늦어서 미안! (Business delay)
Quand utiliser -ㄴ/은/는 바
Entreprise
- Panne de service 서비스 장애
- Retard de livraison 배송 지연
Public
- Scandale d'idole 연예인 사과문
- Communiqué de presse 보도 자료
Excuses Quotidiennes vs Professionnelles
Arbre de Décision de Formation
Est-ce un événement passé ?
Est-ce un fait actuel ?
Adverbes d'Excuse Communs
Intensité
- • 대단히 (Grandement)
- • 극히 (Extrêmement)
- • 심히 (Profondément)
Sincérité
- • 진심으로 (Sincèrement)
- • 깊이 (Profondément)
- • 거듭 (À plusieurs reprises)
Exemples par niveau
늦은 바 죄송합니다.
I am sorry for being late.
실수를 한 바 죄송합니다.
I am sorry for the mistake I made.
일정이 변경된 바 대단히 죄송합니다.
I am deeply sorry that the schedule has changed.
서비스가 중단된 바 대단히 죄송합니다.
We are deeply sorry that the service has been suspended.
귀하의 요청을 즉시 처리하지 못한 바 대단히 죄송합니다.
We are deeply sorry for failing to process your request immediately.
본의 아니게 심려를 끼쳐 드린 바 대단히 죄송합니다.
We are deeply sorry for having unintentionally caused you concern.
Facile à confondre
Both are used for apologies.
Both explain reasons.
Both explain causes.
Erreurs courantes
친구야 늦은 바 미안해
늦어서 미안해
늦는 바 죄송합니다
늦은 바 죄송합니다
늦은 바 미안
늦은 바 대단히 죄송합니다
늦은 바 고마워
늦은 바 죄송합니다
실수하는 바 죄송합니다
실수한 바 죄송합니다
바 죄송합니다
실수한 바 죄송합니다
죄송한 바입니다
죄송합니다
화가 난 바 죄송합니다
불편을 드린 바 죄송합니다
늦은 바를 죄송합니다
늦은 바 죄송합니다
늦은 바 대단히 미안합니다
늦은 바 대단히 죄송합니다
늦은 바 대단히 죄송한 바입니다
늦은 바 대단히 죄송합니다
늦은 바 사과드립니다
늦은 바 대단히 죄송합니다
늦은 바 죄송할 바입니다
늦은 바 죄송합니다
늦은 바 죄송합니다만
늦은 바 대단히 죄송합니다
Structures de phrases
___ 바 대단히 죄송합니다.
___ 바 대단히 죄송합니다.
___ 바 대단히 죄송합니다.
___ 바 대단히 죄송합니다.
Real World Usage
배송이 지연된 바 대단히 죄송합니다.
일정이 변경된 바 대단히 죄송합니다.
실수를 범한 바 대단히 죄송합니다.
회의가 늦어진 바 대단히 죄송합니다.
심려를 끼쳐 드린 바 대단히 죄송합니다.
답변이 미흡했던 바 대단히 죄송합니다.
L'espace est sacré
Attention au mélange des genres
Le facteur révérence
Smart Tips
Use this structure to show professional accountability.
Be specific about the error.
Use this for official announcements.
Use this to frame the delay objectively.
Prononciation
바
Pronounced clearly as 'ba'.
Formal
Sentence ends with a downward pitch.
Professionalism.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of '바' as a 'Bar' or 'Barrier' that holds your reason steady before you bow down with '죄송합니다'.
Association visuelle
Imagine a formal letter on a desk. The reason is written on a bar, and the apology is the bow at the end.
Rhyme
For business mistakes that are quite far, just add the reason before the word '바'.
Story
Mr. Kim made a mistake in the report. He didn't just say sorry. He wrote: 'The report was wrong (바), so I am deeply sorry.' His boss was impressed by his formal tone.
Word Web
Défi
Write three sentences apologizing for common office issues using this structure.
Notes culturelles
Apologies in Korea are often about the impact on the other person, not just the action.
Companies use this to show they are taking responsibility.
Used in formal letters to professors.
Derived from the noun '바' meaning 'fact' or 'situation'.
Amorces de conversation
How would you apologize for a late report in a formal email?
When is it appropriate to use this structure?
What does '바' do in this sentence?
Translate: 'I am sorry for the error in the document.'
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises일정이 ___ 바 대단히 죄송합니다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
늦는 바 죄송합니다.
늦어서 죄송합니다.
Match: 1. 늦다, 2. 실수하다
배송 / 지연된 / 바 / 대단히 / 죄송합니다
When to use this?
불편을 ___ 바 대단히 죄송합니다.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises항상 응원해주시는 팬분들께 실망을 ___ 바 죄송합니다.
답변이 늦어진 바 대단히 죄송합니다.
바 / 죄송합니다 / 끼쳐 드린 / 불편을 / 대단히
실력이 ___ 바 더욱 노력하겠습니다.
심려를 끼쳐 드린 바 정말 미안해.
알다, 늦어지다, 미흡하다
제 부주의로 사건이 ___ 바 머리 숙여 사과드립니다.
제 실수인 바 사과드립니다.
심려를 끼쳐 드린 바 ___ 죄송합니다.
바 / 오해가 / 사과드립니다 / 있었던
Score: /10
FAQ (8)
Yes, it is very appropriate for formal communication with a superior.
Yes, it acts as a formal nominalizer.
It adds emphasis to the apology, making it sound more sincere.
Only if it is a formal business text.
Use '-는 바' for ongoing situations.
Yes, it is standard in professional writing.
It is better for significant issues.
'-ㄴ/은/는 바' is much more formal and objective.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
El hecho de que...
Korean is strictly formal, while Spanish is more flexible.
Le fait que...
Korean is more formal.
Dass...
German is standard; Korean is formal.
こと (koto)
Korean is more formal in business.
的事 (de shi)
Korean is more formal.
بسبب حقيقة أن (bisabab haqiqat anna)
Korean is more concise.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Agent formel 'Par' (-에 의해)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du coréen, tu as sans doute remarqué que la langue...
Basé Sur: -을/를 바탕으로
Overview Avez-vous déjà vu "Basé sur une histoire vraie" avant un K-drama sombre ? Vous connaissez en fait déjà ce conce...
Le 'Double Passif' : Quand les choses arrivent d'elles-mêmes (이중 피동)
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec la voix passive. En français, nous uti...
La terminaison de déduction : On dirait que... (-나/는가 보다)
### Overview En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as déjà dépassé le stade des phrases simples. Tu cherches maintenant...
Exprimer le choc : -다니 (Comment est-ce possible...)
### Overview En tant que francophones, nous avons une manière très riche d'exprimer la surprise, l'incrédulité ou l'éto...