عذرخواهی رسمی کاری (-ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use this structure to express sincere, formal regret in professional settings by attaching the cause of the apology to the suffix '-ㄴ/은/는 바'.
- Use '-ㄴ/은/는 바' to frame the specific situation or error you are apologizing for.
- Follow with '대단히 죄송합니다' to emphasize the gravity of the apology.
- Ensure the verb preceding '바' is in the appropriate tense (past for completed actions, present for ongoing states).
مرور کلی
미안합니다 یا 죄송합니다 برای موقعیتهای روزمره آشنا میشوند، در سطح B2 نیاز به ابزاری دقیقتر برای محیطهای حرفهای، اداری و رسمی وجود دارد. ساختار دستوری -ㄴ/은/는 바 대단히 죄송합니다 دقیقاً برای همین منظور طراحی شده است.바 (ba) شکل میگیرد که به معنای «مورد»، «امر» یا «حقیقتِ امر» است.사과문) به وفور دیده میشود.바 است. در دستور زبان فارسی، ما اسمهای وابسته به این شکل نداریم؛ در واقع 바 در اینجا نقشی شبیه به «مورد» یا «موضوع» در عبارت «در موردِ اینکه...» را بازی میکند، با این تفاوت که به صورت یک پسوندِ اسمی به فعل میچسبد. این ساختار یک بندِ اسمی (Nominalized Clause) میسازد که به معنای «حقیقتِ اینکه...» یا «موقعیتی که در آن...» است.- 1بندِ تعدیلکننده (Modifying Clause): در ابتدای جمله، شما خطای خود را شرح میدهید. مثلاً
시스템에 오류가 발생했다(در سیستم خطایی رخ داد). - 2اسمسازِ
-ㄴ/은/는 바: این بخش به فعلِ جمله میچسبد و آن را به یک عبارت اسمی تبدیل میکند.시스템에 오류가 발생한 바یعنی «موردِ رخ دادنِ خطا در سیستم». - 3عبارتِ عذرخواهی: در نهایت، شما ابراز پشیمانی میکنید.
대단히(بسیار زیاد/عمیقاً) وزنِ عذرخواهی را سنگینتر میکند.
바 به صورتِ کاملاً عینی و سرد (Impersonal) عمل میکند، در حالی که ساختار فارسی ممکن است کمی احساسیتر به نظر برسد. این ویژگیِ عینی بودن، دقیقاً همان چیزی است که در محیطهای بیزینس کرهای به آن نیاز دارید تا حرفهای و مسئولیتپذیر به نظر برسید.ㄹ | Stem + ㄴ 바 | 끼친 바 |Stem + 은 바 | 있었던 바 |Stem + 는 바 | 주는 바 |이다 | - | Noun + 인 바 | 실수인 바 |바 بسیار حیاتی است. اگر خطا در گذشته رخ داده، حتماً باید از فرم گذشته استفاده کنید.- ارتباطات تجاری: در ایمیلهای رسمی به مشتریان برای عذرخواهی بابت تأخیر یا خطا.
- اطلاعیههای عمومی: وقتی یک سازمان باید بابت نقص فنی یا خدمات به کاربرانش توضیح دهد.
- کنفرانسهای خبری: جایی که یک شخصِ مسئول باید با نهایت ادب و تواضع عذرخواهی کند.
바 در کرهای دقیقاً معادلِ عملکردیِ عبارتِ «بدینوسیله» در فارسی است؛ یعنی یک چارچوبِ رسمی برای بیانِ یک واقعیت.- 1استفاده نابجا (بیش از حد رسمی): بسیاری از زبانآموزان فارسیزبان به دلیلِ تمایل به ادبِ زیاد در فرهنگ فارسی، ممکن است این ساختار را در مکالمات دوستانه استفاده کنند. این کار در کرهای باعث میشود بسیار غیرطبیعی و رباتگونه به نظر برسید.
- 2خطای زمان فعل: در فارسی ما گاهی زمانها را در جملات پیرو کمی منعطفتر به کار میبریم، اما در کرهای اگر خطای شما در گذشته رخ داده، استفاده از
는 바(حال) به جایㄴ/은 바(گذشته) از نظر دستوری کاملاً غلط است. - 3خطای فاصلهگذاری: در فارسی ما عادت داریم کلمات را به هم بچسبانیم یا جدا بنویسیم، اما در اینجا
바یک اسم مستقل است و حتماً باید قبل از آن فاصله (Space) بگذارید. ننوشتن فاصله، یک خطای نگارشی جدی تلقی میشود.
-ㄴ/은/는 바 | رسمی، عینی، برای عذرخواهی اداری | «بابتِ اینکه...» |-아/어서 죄송합니다 | غیررسمی تا نیمهرسمی، احساسی | «متأسفم که...» |-느라고 죄송합니다 | برای بیانِ دلیلِ مستقیمِ یک اتفاق منفی | «به خاطرِ اینکه...» |-아/어서 مستقیماً به احساسِ پشیمانیِ شخصی اشاره دارد، اما -ㄴ/은/는 바 ابتدا موضوع را به عنوان یک «موردِ ثبتشده» مطرح میکند و سپس عذرخواهی میکند.- 1آیا میتوانم به جای
대단히از کلمه دیگری استفاده کنم؟ بله، میتوانید از진심으로(صمیمانه) یا깊이(عمیقاً) استفاده کنید که هر کدام بارِ معنایی خاص خود را دارند. - 2آیا این ساختار همیشه باید با
죄송합니다تمام شود؟ خیر، میتواند با사과드립니다(عذرخواهی تقدیم میکنم) نیز تمام شود که رسمیتر است. - 3آیا
바در اینجا همان바در아는 바와 같이است؟ بله، دقیقاً همان اسم وابسته است که به معنای «مورد» یا «حقیقت» به کار میرود.
Formation Table
| Tense/Type | Suffix | Example |
|---|---|---|
|
Past
|
-ㄴ/은 바
|
늦은 바
|
|
Present
|
-는 바
|
하는 바
|
|
Descriptive
|
-ㄴ/은 바
|
어려운 바
|
Meanings
A highly formal, written-style construction used to acknowledge a specific error or inconvenient situation while expressing deep regret.
Professional Apology
Used in emails or official notices to apologize for a specific event.
“서비스 이용에 불편을 드린 바 대단히 죄송합니다.”
“제품 배송이 늦어진 바 대단히 죄송합니다.”
Reference Table
| دستهبندی | پسوند | کاربرد | مثال |
|---|---|---|---|
|
فعل (بدون پچیم)
|
-ㄴ 바
|
گذشته یا نتیجه
|
끼친 바
|
|
فعل (دارای پچیم)
|
-은 바
|
گذشته یا نتیجه
|
미흡했던 바
|
|
فعل (زمان حال)
|
-는 바
|
واقعیت جاری
|
드리는 바
|
|
صفت
|
-ㄴ/은 바
|
حالت یا واقعیت
|
부족한 바
|
|
اسم
|
-인 바
|
تعریف هویت
|
실수인 바
|
|
عبارت عذرخواهی
|
대단히 죄송합니다
|
بخش پایانی
|
~죄송합니다
|
طیف رسمیت
일정이 지연된 바 대단히 죄송합니다. (Business delay)
일정이 늦어져서 죄송합니다. (Business delay)
늦어서 미안해. (Business delay)
늦어서 미안! (Business delay)
چه زمانی از -ㄴ/은/는 바 استفاده کنیم
شرکتی
- قطع خدمات Service Outage
- تأخیر در ارسال Shipping Delay
عمومی
- عذرخواهی سلبریتیها Idol Scandal
- گزارشهای خبری News Report
عذرخواهی روزمره در مقابل حرفهای
درخت تصمیمگیری برای ساختار
آیا اتفاق در گذشته افتاده؟
آیا یک واقعیت جاری است؟
قیدهای رایج عذرخواهی
شدت
- • 대단히 (بسیار زیاد)
- • 극히 (به شدت)
- • 심히 (عمیقاً)
صداقت
- • 진심으로 (صمیمانه)
- • 깊이 (عمیقاً)
- • 거듭 (بارها و بارها)
مثالها بر اساس سطح
늦은 바 죄송합니다.
I am sorry for being late.
실수를 한 바 죄송합니다.
I am sorry for the mistake I made.
일정이 변경된 바 대단히 죄송합니다.
I am deeply sorry that the schedule has changed.
서비스가 중단된 바 대단히 죄송합니다.
We are deeply sorry that the service has been suspended.
귀하의 요청을 즉시 처리하지 못한 바 대단히 죄송합니다.
We are deeply sorry for failing to process your request immediately.
본의 아니게 심려를 끼쳐 드린 바 대단히 죄송합니다.
We are deeply sorry for having unintentionally caused you concern.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are used for apologies.
Both explain reasons.
Both explain causes.
اشتباهات رایج
친구야 늦은 바 미안해
늦어서 미안해
늦는 바 죄송합니다
늦은 바 죄송합니다
늦은 바 미안
늦은 바 대단히 죄송합니다
늦은 바 고마워
늦은 바 죄송합니다
실수하는 바 죄송합니다
실수한 바 죄송합니다
바 죄송합니다
실수한 바 죄송합니다
죄송한 바입니다
죄송합니다
화가 난 바 죄송합니다
불편을 드린 바 죄송합니다
늦은 바를 죄송합니다
늦은 바 죄송합니다
늦은 바 대단히 미안합니다
늦은 바 대단히 죄송합니다
늦은 바 대단히 죄송한 바입니다
늦은 바 대단히 죄송합니다
늦은 바 사과드립니다
늦은 바 대단히 죄송합니다
늦은 바 죄송할 바입니다
늦은 바 죄송합니다
늦은 바 죄송합니다만
늦은 바 대단히 죄송합니다
الگوهای جملهسازی
___ 바 대단히 죄송합니다.
___ 바 대단히 죄송합니다.
___ 바 대단히 죄송합니다.
___ 바 대단히 죄송합니다.
Real World Usage
배송이 지연된 바 대단히 죄송합니다.
일정이 변경된 바 대단히 죄송합니다.
실수를 범한 바 대단히 죄송합니다.
회의가 늦어진 바 대단히 죄송합니다.
심려를 끼쳐 드린 바 대단히 죄송합니다.
답변이 미흡했던 바 대단히 죄송합니다.
فاصله رو رعایت کن
با رئیس صمیمی نشو!
فاکتور تعظیم
Smart Tips
Use this structure to show professional accountability.
Be specific about the error.
Use this for official announcements.
Use this to frame the delay objectively.
تلفظ
바
Pronounced clearly as 'ba'.
Formal
Sentence ends with a downward pitch.
Professionalism.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of '바' as a 'Bar' or 'Barrier' that holds your reason steady before you bow down with '죄송합니다'.
تداعی تصویری
Imagine a formal letter on a desk. The reason is written on a bar, and the apology is the bow at the end.
Rhyme
For business mistakes that are quite far, just add the reason before the word '바'.
Story
Mr. Kim made a mistake in the report. He didn't just say sorry. He wrote: 'The report was wrong (바), so I am deeply sorry.' His boss was impressed by his formal tone.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences apologizing for common office issues using this structure.
نکات فرهنگی
Apologies in Korea are often about the impact on the other person, not just the action.
Companies use this to show they are taking responsibility.
Used in formal letters to professors.
Derived from the noun '바' meaning 'fact' or 'situation'.
شروعکنندههای مکالمه
How would you apologize for a late report in a formal email?
When is it appropriate to use this structure?
What does '바' do in this sentence?
Translate: 'I am sorry for the error in the document.'
موضوعات نگارش
اشتباهات رایج
Test Yourself
불편을 ___ 바 대단히 죄송합니다.
رسمیترین عذرخواهی رو انتخاب کن:
준비가 미흡한바대단히 죄송합니다.
Score: /3
تمرینهای عملی
8 exercises일정이 ___ 바 대단히 죄송합니다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
늦는 바 죄송합니다.
늦어서 죄송합니다.
Match: 1. 늦다, 2. 실수하다
배송 / 지연된 / 바 / 대단히 / 죄송합니다
When to use this?
불편을 ___ 바 대단히 죄송합니다.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises항상 응원해주시는 팬분들께 실망을 ___ 바 죄송합니다.
답변이 늦어진 바 대단히 죄송합니다.
바 / 죄송합니다 / 끼쳐 드린 / 불편을 / 대단히
실력이 ___ 바 더욱 노력하겠습니다.
심려를 끼쳐 드린 바 정말 미안해.
알다, 늦어지다, 미흡하다
제 부주의로 사건이 ___ 바 머리 숙여 사과드립니다.
제 실수인 바 사과드립니다.
심려를 끼쳐 드린 바 ___ 죄송합니다.
바 / 오해가 / 사과드립니다 / 있었던
Score: /10
سوالات متداول (8)
Yes, it is very appropriate for formal communication with a superior.
Yes, it acts as a formal nominalizer.
It adds emphasis to the apology, making it sound more sincere.
Only if it is a formal business text.
Use '-는 바' for ongoing situations.
Yes, it is standard in professional writing.
It is better for significant issues.
'-ㄴ/은/는 바' is much more formal and objective.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
El hecho de que...
Korean is strictly formal, while Spanish is more flexible.
Le fait que...
Korean is more formal.
Dass...
German is standard; Korean is formal.
こと (koto)
Korean is more formal in business.
的事 (de shi)
Korean is more formal.
بسبب حقيقة أن (bisabab haqiqat anna)
Korean is more concise.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
عامل رسمی 'توسط' (-에 의해)
### Overview در زبان کرهای، بیان «عامل» یا «فاعل» در جملات مجهول، برخلاف فارسی که اغلب با حرف اضافه «توسط» یا «به وسیله...
بر اساس: -을/를 바탕으로
Overview آیا تا به حال قبل از شروع یک سریال کرهای تاریک، جمله "بر اساس یک داستان واقعی" را دیدهاید؟ در واقع شما از قبل...
مجهول مضاعف کرهای: وقتی چیزی ناخودآگاه اتفاق میافتد (이중 피동)
### Overview در زبان فارسی، مفاهیم مجهول (Passive) با استفاده از بن ماضی فعل به همراه فعل کمکی «شدن» ساخته میشوند (مانن...
پایانه استنتاج: به نظر میرسد که... (-나/는가 보다)
### Overview در مسیر یادگیری زبان کرهای در سطح B2، شما با ساختارهایی مواجه میشوید که فراتر از جملات ساده و مستقیم هست...
بیان شوک: -다니 (چطور ممکنه...)
### Overview در زبان کرهای، ساختار دستوری `-다니` یکی از ابزارهای بسیار ظریف و کاربردی برای بیان احساسات درونی در مواج...