B2 Expressions & Patterns 12 min read Facile

'À travers' ou 'Via' formel (-을/를 통하여)

Utilise «-을/를 통하여» pour indiquer un canal ou un moyen formel comme via ou
par le biais de
.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -을/를 통하여 to indicate a medium, method, or channel through which an action occurs.

  • Attach to nouns to indicate a channel: 인터넷을 통하여 (via the internet).
  • Use as a formal alternative to -으로/로: 설문조사를 통하여 (through a survey).
  • Conjugate as -통해 for casual speech or -통하여 for formal writing.
Noun + 을/를 + 통하여/통해 + Verb

Overview

### Overview
Salut ! Aujourd'hui, on va décortiquer une expression super utile en coréen : -을/를 통하여. Si tu as déjà commencé à gratter la surface du coréen, tu sais que la particule -로 (ou -으로) sert à exprimer le moyen ou l'outil (ex: « je vais en bus »).
Alors, pourquoi ajouter -을/를 통하여 ? En français, on pourrait traduire ça par « par le biais de », « à travers » ou « via ». C'est une structure qui apporte une nuance de processus, de canal ou d'intermédiaire.
En français, on utilise souvent des prépositions comme « par », « via », « au moyen de » ou des locutions comme « par l'intermédiaire de ». La différence majeure, c'est que le coréen est une langue agglutinante : on colle tout au nom. -을/를 통하여 est un peu plus formel que le simple -로.
Imagine que tu écrives un mail professionnel ou un rapport : c'est là que tu vas sortir cette expression pour faire sérieux. C'est un peu comme comparer « je l'ai fait avec mon téléphone » (simple) à « j'ai effectué la transaction par le biais de mon application bancaire » (plus soutenu). C'est exactement ce changement de registre que tu vas maîtriser ici.
C'est une étape cruciale pour passer d'un coréen de survie à un coréen plus élégant et précis.
### How This Grammar Works
Pour bien comprendre comment ça fonctionne, il faut regarder la mécanique interne. 통하여 vient du verbe 통하다 (tonghada), qui signifie « passer à travers », « communiquer » ou « être relié ». En grammaire française, on parlerait ici d'un complément circonstanciel de moyen, mais avec une nuance d'intermédiation.
Contrairement au français où la préposition précède le nom (« par le biais de »), en coréen, tout se place après le nom : [Nom] + [Particule Objet] + [Verbe au participe présent/forme connectrice].
L'utilisation de la particule objet (-을 ou -를) est capitale ici. En français, nous n'avons pas d'équivalent direct à cette objectivation du moyen. Quand on dit 친구를 통하여 (via un ami), le coréen traite littéralement "l'ami" comme l'objet qui est traversé par l'action.
C'est une vision très imagée : l'action passe à travers cet objet pour atteindre son but.
Ce qui est génial, c'est que cette structure est invariable. Une fois que tu as [Nom] + 을/를 통하여, c'est fini ! Pas de conjugaison complexe, pas d'accord en genre ou en nombre.
C'est un bloc solide que tu peux insérer dans n'importe quelle phrase. En français, on doit souvent jongler avec les articles (le, la, les) et les prépositions (par, de, via). Ici, le coréen simplifie le travail : tu identifies ton canal, tu ajoutes la particule selon la terminaison du mot, et tu ajoutes 통하여.
C'est une structure très logique qui, une fois assimilée, te permet de construire des phrases complexes avec une grande clarté.
### Formation Pattern
La formation est assez intuitive si tu connais déjà les bases des particules objets. Le choix entre -을 et -를 dépend uniquement de la présence ou non d'une consonne finale (batchim) sur ton nom.
| Type de Nom | Terminaison | Particule | Forme finale | Exemple | Traduction |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Consonne | Batchim | -을 | -을 통하여 | 인터넷을 통하여 | via internet |
| Vowel | Sans Batchim | -를 | -를 통하여 | 친구를 통하여 | via un ami |
| Consonne | Batchim | -을 | -을 통하여 | 경험을 통하여 | par l'expérience |
| Vowel | Sans Batchim | -를 | -를 통하여 | 대화를 통하여 | par la discussion |
Comme tu peux le voir, c'est très régulier. Si le mot finit par une consonne comme dans 인터넷, tu ajoutes -을. Si le mot finit par une voyelle comme dans 친구, tu ajoutes -를. C'est la même règle que pour dire "j'aime le café" (커피를 좋아해요).
### When To Use It
On utilise cette forme quand on veut souligner le *processus* plutôt que l'outil physique. C'est le langage des médias, des affaires et de l'académique.
  1. 1Communication numérique : Quand tu parles de plateformes. 유튜브를 통하여 한국어를 배웁니다 (J'apprends le coréen via YouTube).
  2. 2Intermédiaires humains : Quand quelqu'un sert de pont. 선생님을 통하여 소식을 들었습니다 (J'ai eu la nouvelle par l'intermédiaire du professeur).
  3. 3Processus abstraits : Pour parler de croissance ou de réussite. 실패를 통하여 배웠습니다 (J'ai appris à travers l'échec).
C'est beaucoup plus formel que d'utiliser juste -으로. Si tu dis 친구로 소식을 들었습니다, ça sonne bizarre, presque comme si l'ami était un outil (un objet). 친구를 통하여 est bien plus naturel pour désigner une personne qui fait le lien.
### Common Mistakes
  1. 1L'erreur de l'outil direct : Un Français dira souvent 볼펜을 통하여 글을 써요 (J'écris avec un stylo). C'est une interférence de la traduction littérale via. En français, on peut dire via mon stylo (un peu pompeux), mais en coréen, pour un objet physique, on utilise impérativement -으로. 볼펜으로 est le seul choix correct ici.
  2. 2Oublier la particule objet : Les francophones oublient souvent le -을/를 car en français, il n'y a pas de particule devant le complément. On dit
    par le biais de
    , pas le biais par. En coréen, si tu dis 친구 통하여, c'est une faute de grammaire. Il faut absolument le -를.
  3. 3Confusion de registre : Utiliser -을/를 통하여 avec des amis proches dans une discussion informelle. Cela donne l'impression que tu lis un journal télévisé. Avec tes amis, utilise simplement -으로 ou d'autres formes plus simples. Garde le -을/를 통하여 pour tes mails au bureau ou tes rédactions.
### Contrast With Similar Patterns
| Expression | Nuance | Usage |
| :--- | :--- | :--- |
| -으로/로 | Moyen physique, outil direct | Quotidien, neutre |
| -을/를 통하여 | Canal, processus, intermédiaire | Formel, écrit, soutenu |
En gros, -으로 est ton couteau suisse pour tout ce qui est concret (un bus, un stylo, une langue), alors que -을/를 통하여 est ton outil pour tout ce qui est abstrait ou médié (une procédure, une personne, un média).
### Quick FAQ
  1. 1Est-ce que je peux utiliser -을/를 통하여 à l'oral ? Oui, mais c'est très formel. C'est parfait pour une présentation ou une réunion, mais un peu trop rigide pour commander un café.
  2. 2Est-ce que c'est la même chose que -을/를 통해서 ? Oui ! -통해서 est la forme contractée et légèrement plus courante à l'oral, alors que -통하여 est la version écrite, plus littéraire. Les deux sont interchangeables.
  3. 3Puis-je l'utiliser pour tous les noms ? Oui, tant qu'il y a une notion de moyen ou de canal. Si tu veux dire
    via mon téléphone
    , 핸드폰을 통하여 est tout à fait correct dans un contexte formel.

Formation of -을/를 통하여

Noun Ending Particle Formal Form Neutral Form
Consonant
-을
을 통하여
을 통해
Vowel
-를
를 통하여
를 통해

Contractions

Full Form Shortened Form
통하여
통해

Meanings

Indicates the means, method, or channel through which an action is performed or information is transmitted.

1

Method/Means

Using a specific tool or method to achieve a result.

“대화를 통하여 문제를 해결합시다.”

“경험을 통하여 배웠습니다.”

2

Channel/Medium

Passing through a physical or digital space.

“창문을 통하여 빛이 들어옵니다.”

“인터넷을 통하여 정보를 찾았습니다.”

Reference Table

Reference table for 'À travers' ou 'Via' formel (-을/를 통하여)
Fin du nom Règle Exemple Résultat
Consonne
을 통하여
인터넷 (Internet)
인터넷을 통하여
Voyelle
를 통하여
드라마 (Drama)
드라마를 통하여
Consonne
을 통하여
이메일 (E-mail)
이메일을 통하여
Voyelle
를 통하여
친구 (Ami)
친구를 통하여
Consonne
을 통하여
경험 (Expérience)
경험을 통하여
Voyelle
를 통하여
검색 (Recherche)
검색를 통하여

Spectre de formalité

Formel
친구를 통하여 들었습니다.

친구를 통하여 들었습니다. (Casual conversation)

Neutre
친구를 통해 들었어요.

친구를 통해 들었어요. (Casual conversation)

Informel
친구를 통해 들었어.

친구를 통해 들었어. (Casual conversation)

Argot
친구한테 들었어.

친구한테 들었어. (Casual conversation)

Canaux de connexion (-을/를 통하여)

통하여

Numérique

  • 인터넷 Internet
  • Appli

Humain

  • 친구 Ami
  • 선배 Aîné

Abstrait

  • 경험 Expérience
  • 노력 Effort

Formel vs Décontracté

Formel (-통하여)
공지를 통하여 Via l'annonce
메일을 통하여 Via e-mail
Décontracté (-통해서)
인스타 통해서 Via Insta
친구 통해서 Par un ami

Est-ce un outil ou un média ?

1

Peux-tu le tenir en main (Outil) ?

YES
Utilise -로/-으로 (Ex: 펜으로)
NO
Est-ce un canal/système ?
2

Est-ce un canal/système (Média) ?

YES
Utilise -을/를 통하여 (Ex: 인터넷을 통하여)
NO ↓

Associations courantes

📱

Tech

  • 유튜브
  • 인스타그램
  • 홈페이지
👥

Gens

  • 부모님
  • 지인
  • 전문가
🚀

Action

  • 대화
  • 연습
  • 도전

Exemples par niveau

1

인터넷을 통해 찾았어요.

I found it via the internet.

2

책을 통해 배웠어요.

I learned through a book.

3

친구를 통해 알았어요.

I found out through a friend.

4

뉴스를 통해 봤어요.

I saw it through the news.

1

대화를 통해 해결합시다.

Let's solve it through conversation.

2

경험을 통해 성장해요.

I grow through experience.

3

이메일을 통해 연락하세요.

Please contact me via email.

4

설문을 통해 조사했어요.

I researched through a survey.

1

회의를 통하여 결정했습니다.

We decided through a meeting.

2

중개인을 통하여 계약했어요.

I signed the contract through an agent.

3

창문을 통하여 빛이 들어와요.

Light comes in through the window.

4

교육을 통하여 자격증을 땄어요.

I got the certificate through training.

1

정부는 법안을 통하여 규제합니다.

The government regulates through legislation.

2

데이터 분석을 통하여 결과를 도출했습니다.

We derived results through data analysis.

3

협상을 통하여 합의에 도달했습니다.

We reached an agreement through negotiation.

4

다양한 채널을 통하여 홍보합니다.

We promote through various channels.

1

역사적 고찰을 통하여 현상을 분석합니다.

I analyze the phenomenon through historical review.

2

국제적 협력을 통하여 문제를 해결해야 합니다.

We must solve the problem through international cooperation.

3

심층 면접을 통하여 인재를 선발합니다.

We select talent through in-depth interviews.

4

기술적 혁신을 통하여 시장을 선도합니다.

We lead the market through technological innovation.

1

철학적 사유를 통하여 본질에 접근합니다.

I approach the essence through philosophical thought.

2

사회적 담론을 통하여 변화를 모색합니다.

We seek change through social discourse.

3

예술적 승화를 통하여 고통을 극복합니다.

I overcome pain through artistic sublimation.

4

제도적 개선을 통하여 효율을 극대화합니다.

We maximize efficiency through institutional improvement.

Facile à confondre

Formal 'Through' or 'Via' (-을/를 통하여) vs -으로/로

Both indicate means.

Erreurs courantes

인터넷 통해

인터넷을 통해

Missing object particle.

버스를 통하여 가요

버스로 가요

Used for physical transport instead of abstract medium.

대화 통하여

대화를 통하여

Missing object particle.

이것을 통하여 말하면

이것을 통해 말하자면

Awkward phrasing.

Structures de phrases

___을/를 통하여 ___을/를 알게 되었습니다.

Real World Usage

Job Interview very common

인턴십을 통하여 실무를 익혔습니다.

💡

La vibe 'écrite'

Si tu vois ça dans un livre ou sur un site d'infos, c'est juste la version formelle de -통해서. Ne panique pas devant les syllabes en plus ! «책을 통하여 지식을 얻어요.»
⚠️

Pas pour les transports

Ne l'utilise pas pour prendre le bus ou le métro. Pour ça, reste sur -로/으로. «버스로 학교에 가요.»
🎯

Le secret des entretiens

Utiliser «경험을 통하여» (par l'expérience) dans ton entretien d'embauche te rend instantanément 20% plus pro. «경험을 통하여 많이 배웠습니다.»

Smart Tips

Use '통하여' instead of '통해' for a professional tone.

설문을 통해 알았습니다. 설문을 통하여 알았습니다.

Prononciation

통하여 [통하여]

Liaison

The 'ㄹ' in 을/를 links to the '통' sound.

Flat

인터넷을 통하여↗

Neutral statement.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '통' as a tunnel. You pass THROUGH the tunnel to get to the other side.

Association visuelle

Imagine a letter traveling through a long, clear glass pipe. The pipe is the '통' (medium).

Rhyme

Through the tunnel, through the way, use 통하여 every day.

Story

Min-su wanted to talk to his boss. He didn't go directly. He used an email (이메일을 통하여). The email acted as the tunnel. Now his boss knows everything.

Word Web

통하다통로통신통과통계통합

Défi

Write 3 sentences about how you learn Korean using the word '통해'.

Notes culturelles

Using '통하여' in emails shows respect and professionalism.

Derived from the verb 통하다 (to pass through/connect).

Amorces de conversation

어떻게 한국어를 배우세요?

Sujets d'écriture

Describe how you solved a recent problem.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Remplis le vide avec la bonne forme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Comme '유튜브' finit par une voyelle, on utilise '를 통하여'.
Quelle phrase utilise correctement la grammaire pour un média numérique ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Les deux sont grammaticalement corrects, mais '통하여' est la version formelle préférée.
Trouve l'erreur dans cette phrase.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Tu dois utiliser -으로 pour les outils physiques comme les baguettes, pas -을/를 통하여.

Score: /3

Exercices pratiques

1 exercises
Fill in the correct particle.

인터넷___ 통해 정보를 찾아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Object particle is needed.

Score: /1

Practice Bank

10 exercises
Remplis le vide. Texte trous

친구(___) 소개팅을 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 를 통하여
Corrige l'erreur de particule. Error Correction

인터넷를 통하여 옷을 샀어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 인터넷을 통하여 옷을 샀어요.
Remets les mots dans l'ordre pour dire 'J'ai appris la nouvelle via les infos'. Sentence Reorder

통하여 / 알았습니다 / 뉴스를 / 소식을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 뉴스를 통하여 소식을 알았습니다.
Traduire en coréen. Traduction

Traduire : 'Par l'effort, j'ai réussi.' (Effort = 노력, Réussir = 성공하다)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 노력을 통하여 성공했습니다.
Quelle est la façon la plus formelle de dire 'via le site web' ? Choix multiple

Choisis la version la plus formelle :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 홈페이지를 통하여
Relie chaque mot à sa particule correcte. Match Pairs

Associe le nom à la particule :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matches correct
Complète cette phrase professionnelle. Texte trous

광고(___) 우리 제품을 알게 되었나요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 를 통하여
Est-ce correct ? '버스을 통하여 학교에 가요.' Error Correction

Corrige la phrase pour un transport physique.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 버스로 학교에 가요.
Traduire : 'Je l'ai rencontré via une appli.' Traduction

Traduire en coréen.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 앱을 통하여 그를 만났어요.
Identifie le sens de {通|통} dans cette grammaire. Choix multiple

Que signifie la racine ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Passer à travers / Connecter

Score: /10

FAQ (1)

No, use -으로/로 for vehicles.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

a través de

Korean requires an object particle.

French high

par l'intermédiaire de

French uses a prepositional phrase.

German moderate

durch

Korean is more specific to 'channels'.

Japanese very_high

を通して

None, it is a direct cognate structure.

Arabic high

عن طريق

Arabic uses a prepositional construct.

Chinese high

通过

Chinese does not use particles.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !