보내다
보내다 30秒で
- 보내다 primarily means 'to send' objects like letters, gifts, or emails to a specific recipient using particles like 에게 or 한테.
- It is also the standard verb for 'to spend' time, used in phrases like '주말 잘 보내세요' (Have a good weekend).
- The verb can be used for 'sending' or 'dispatching' people to places, such as sending a child to school or an employee abroad.
- Grammatically, it is a regular verb that takes the object particle 을/를 for the item being sent or the time being spent.
The Korean verb 보내다 (bonaeda) is one of the most foundational and versatile words in the Korean language, primarily categorized at the A1 level of the CEFR. At its core, it translates to "to send," but its utility extends far beyond just mailing a physical letter. It encompasses the movement of objects, information, signals, and even people from one location to another. However, a crucial secondary meaning that every learner must master is its use in the context of time. In Korean, you do not just 'pass' time; you 'send' it, meaning 보내다 is the standard verb for "to spend time." Whether you are enjoying a vacation, enduring a long meeting, or living through a specific era, you are essentially 'sending' those moments forward.
- Physical Transfer
- This is the most literal use. It involves moving a physical item like a package (택배), a letter (편지), or a gift (선물) to a recipient. It requires the use of the object particle -을/를 for the item and -에게 or -한테 for the person receiving it.
- Digital and Abstract Communication
- In the modern era, 보내다 is used for emails (이메일), text messages (문자), and digital signals. It also applies to abstract things like 'sending a look' (눈길을 보내다) or 'sending applause' (박수를 보내다) to someone.
- Temporal Progression
- When used with time-related nouns like 'weekend' (주말), 'vacation' (휴가), or 'life' (인생), it means to spend or pass that time. For example, '즐거운 시간을 보내다' means 'to have/spend a pleasant time.'
친구에게 생일 선물을 보냈어요.
Understanding the nuance between 'sending' an object and 'sending' time is vital for natural conversation. If you use the verb 쓰다 (to use/spend) for time, it often implies consuming a resource, whereas 보내다 is more about the experience of the time passing. For instance, when asking how someone's weekend was, you would ask "주말 잘 보냈어요?" (Did you spend your weekend well?). This is a standard greeting in Korean society, reflecting the importance of well-being during periods of rest.
이번 휴가는 제주도에서 보낼 거예요.
- Sending Support
- Koreans often use this verb to express emotional support. Phrases like '응원을 보내다' (to send support/cheers) are common in sports, fandoms, and personal encouragement.
In summary, 보내다 is a multi-layered verb. Whether you are clicking 'send' on a KakaoTalk message, dropping a parcel at the GS25 convenience store, or reflecting on how you spent your youth, this verb is your primary tool. Its high frequency in both spoken and written Korean makes it an essential building block for any student of the language. As you progress, you will see it combined with other verbs (like 떠나보내다 - to send away/let go), further expanding its expressive power.
Mastering the sentence structures for 보내다 requires a clear understanding of Korean particles. Because this verb involves an action directed toward a recipient or a duration of time, the grammatical markers you choose will dictate the meaning of the entire sentence. Let's break down the three primary grammatical patterns used with this verb.
- Pattern 1: Sending an Object to Someone
- Structure: [Recipient]에게/한테 [Object]을/를 보내다.
This is the most common usage. Example: '동생에게 편지를 보내요' (I send a letter to my younger sibling). Note that 에게 is used in writing/formal speech, while 한테 is preferred in casual conversation. - Pattern 2: Spending Time
- Structure: [Time Period]을/를 [Adverb] 보내다.
Example: '시간을 의미 있게 보내세요' (Spend your time meaningfully). Here, the time noun takes the object particle 을/를 because you are 'acting upon' the time by living through it. - Pattern 3: Sending a Person
- Structure: [Destination]에 [Person]을/를 보내다.
Example: '아이를 학교에 보내다' (To send a child to school). This implies the act of directing someone to go somewhere.
부모님께 용돈을 보내드렸어요.
When conjugating 보내다, remember that it is a regular verb. The stem is 보내-. In the polite present tense, it becomes 보내요. In the past tense, it becomes 보냈어요. In the future tense, it becomes 보낼 거예요. One interesting aspect is how it interacts with the 'give and take' auxiliary verbs. If you are sending something as a favor to someone else, you use 보내 주다. If you are sending it to a superior, you use 보내 드리다.
어제는 친구들과 즐거운 시간을 보냈습니다.
Furthermore, 보내다 is often used in the causative sense. For instance, when you 'send' someone to do an errand, the structure might involve the person as the object. In literary or dramatic contexts, it can even mean 'to let go' of a lover or a deceased person, adding a layer of emotional depth to an otherwise functional verb. This flexibility is why 보내다 appears in almost every Korean drama script, from mundane office talk to heartbreaking goodbyes.
You will encounter 보내다 in nearly every aspect of daily life in Korea. From the moment you wake up and check your phone to the formal interactions at your workplace, this word is inescapable. Its usage spans various registers, from the highly formal business environment to the most casual interactions between friends.
- In the Office
- Business communication is heavily reliant on this verb. You will hear phrases like '이메일로 보내주세요' (Please send it by email) or '파일을 보냈습니다' (I have sent the file). In meetings, someone might say '검토 결과를 보내겠습니다' (I will send the review results).
- At the Post Office (우체국)
- When you go to mail a package, the clerk will ask '어디로 보내실 거예요?' (Where are you sending this to?) or '택배를 어떻게 보내시겠어요?' (How would you like to send this parcel?). You will also see it on shipping labels under '보내는 사람' (Sender).
- Social Greetings
- Koreans place a high value on how people spend their rest time. On Monday mornings, the most common question is '주말 잘 보냈어요?' (Did you spend your weekend well?). Similarly, before a holiday, people say '연휴 잘 보내세요!' (Spend your long holiday well!).
카톡 보냈으니까 확인해 봐.
In media and entertainment, 보내다 is frequently heard in song lyrics and K-dramas. In romantic ballads, singers often talk about 'sending' their love to someone far away or 'sending away' (떠나보내다) a person they can no longer be with. This emotive usage highlights the verb's capacity to describe not just physical movement, but the movement of the heart and soul.
좋은 하루 보내세요!
Lastly, you will see 보내다 in public service announcements and advertisements. '따뜻한 마음을 보내주세요' (Please send your warm hearts) is a common slogan for charity drives during the winter. This broad spectrum of usage—from the functional sending of a file to the emotional spending of a life—makes 보내다 a quintessential word for understanding the Korean experience.
While 보내다 seems straightforward, English speakers and other language learners often stumble over two specific areas: the confusion with similar-sounding verbs and the incorrect application of the 'spend' meaning. Understanding these pitfalls will help you sound more like a native speaker.
- Mistake 1: 보내다 vs. 부치다
- Both can mean 'to send' or 'to mail.' However, 부치다 is specifically used for mailing letters or packages via a post office or courier. 보내다 is much broader. You can 'send' an email with 보내다, but you cannot '부치다' an email. When in doubt, 보내다 is the safer, more universal choice.
- Mistake 2: Using 쓰다 for Time
- In English, we 'spend' money and 'spend' time using the same verb. In Korean, these are distinct. You 쓰다 (use/spend) money (돈을 쓰다), but you 보내다 (spend/pass) time (시간을 보내다). Saying '시간을 써요' isn't grammatically wrong, but it implies 'using' time as a resource rather than 'experiencing' a period of time.
- Mistake 3: Confusing 보내다 with 지내다
- 지내다 also means 'to spend time' or 'to live/get along.' The difference is subtle: 보내다 focuses on the passage of a specific period (weekend, vacation), while 지내다 focuses on the state of being during that time. '잘 지내요?' (Are you doing well?) vs '주말 잘 보냈어요?' (Did you spend your weekend well?).
❌ 돈을 보냈어요 (when you mean 'spent' money).
✅ 돈을 썼어요 (I spent money).
Another common error involves the misuse of particles for the recipient. Remember that -에게/한테 is for people and animals, while -에 is for locations or organizations. If you say '미국에게 소포를 보냈어요,' it sounds like you are sending a package to the entire nation of America as a personified entity, rather than to the location of America.
❌ 이메일을 부쳤어요.
✅ 이메일을 보냈어요.
Lastly, be careful with the honorifics. When sending something to someone older or of higher status, failing to use -아/어 드리다 (보내 드려요) can sound blunt or rude. Always consider the relationship between the sender and the receiver when choosing your verb ending.
To truly enrich your Korean vocabulary, you must understand the synonyms and alternatives for 보내다. Depending on the context—whether it's mailing a letter, spending time, or conveying a message—different verbs might be more appropriate or precise.
- 부치다 (Buchida) - To Mail/Post
- This is specifically for physical mail. While 보내다 can be used for anything, 부치다 emphasizes the act of going to a post office and handing over a letter or parcel.
Example: '편지를 부치러 우체국에 가요' (I go to the post office to mail a letter). - 지내다 (Jinaeda) - To Spend Time/Live
- While 보내다 focuses on the duration, 지내다 focuses on the quality of life or the state of being during a period. It's often used for general life updates.
Example: '요즘 어떻게 지내요?' (How are you getting along these days?). - 전달하다 (Jeondal-hada) - To Deliver/Convey
- This is a more formal and precise word for 'handing over' or 'passing on' information or items. It's common in professional settings.
Example: '메시지를 전달해 주세요' (Please convey the message).
Comparison:
1. 시간을 보내다: To spend a specific time (e.g., weekend).
2. 시간을 때우다: To kill time (informal/negative).
When talking about time, another interesting alternative is 소요하다 (to take/consume time), though this is much more formal and often used in technical or administrative contexts. In casual speech, if you want to say you are 'killing time' because you're bored, you would use 시간을 때우다. This has a much different connotation than the neutral or positive 보내다.
발송하다 (Balsong-hada)
For advanced learners, 파견하다 (to dispatch personnel) is a specific alternative when a company or government sends a person to a specific post. Understanding these variations allows you to choose the exact word that fits the level of formality and the specific nature of what is being 'sent.'
レベル別の例文
친구에게 편지를 보내요.
I send a letter to my friend.
Basic present tense conjugation of 보내다.
어머니께 선물을 보냈어요.
I sent a gift to my mother.
Past tense with honorific recipient marker '께'.
이메일을 보내세요.
Please send an email.
Imperative polite form '-(으)세요'.
주말 잘 보내세요!
Have a good weekend!
Common social greeting using the 'spend' meaning.
문자를 보낼까요?
Shall I send a text message?
Suggestive ending '-(으)ㄹ까요?'.
누구에게 보내요?
Who are you sending it to?
Interrogative with recipient particle '에게'.
소포를 보내고 싶어요.
I want to send a parcel.
Desire construction '-고 싶다'.
택배를 보냈습니다.
I sent the courier/package.
Formal polite past tense.
휴가를 제주도에서 보냈어요.
I spent my vacation in Jeju Island.
Using '보내다' for spending a specific time period.
사진을 좀 보내 주세요.
Please send me some photos.
Auxiliary verb '-아/어 주다' for a request.
아이를 유치원에 보내요.
I send my child to kindergarten.
Using '보내다' to mean 'dispatching' a person.
어제는 바쁜 하루를 보냈습니다.
I spent a busy day yesterday.
Describing the quality of time spent.
돈을 고향으로 보낼 거예요.
I will send money to my hometown.
Future tense '-(으)ㄹ 거예요'.
이 서류를 팩스로 보내 주세요.
Please send this document by fax.
Specifying the medium with the particle '-(으)로'.
생일 카드를 보냈는데 받았어요?
I sent a birthday card; did you receive it?
Connecting clause '-는데' for background info.
방학을 어떻게 보낼 거예요?
How are you going to spend your school break?
Questioning future plans for time.
모두가 그에게 박수를 보냈습니다.
Everyone sent him applause (applauded him).
Abstract usage: sending applause.
구조 신호를 보내야 해요.
We must send a distress signal.
Necessity construction '-아야/어야 하다'.
그는 비서에게 손짓을 보냈다.
He sent a hand signal (gestured) to his secretary.
Sending non-verbal communication.
의미 있는 시간을 보내고 싶습니다.
I want to spend meaningful time.
Using an adjective to describe the time spent.
회사에서 저를 해외로 보냈어요.
The company sent me overseas.
Causative/dispatching usage of the verb.
응원의 메시지를 보내 드립니다.
I am sending you a message of support.
Honorific '드리다' for a formal recipient.
시간을 헛되이 보내지 마세요.
Don't spend your time in vain.
Prohibitive form '-지 마세요'.
그녀는 그에게 차가운 눈길을 보냈다.
She sent him a cold look.
Metaphorical usage for facial expressions.
사랑하는 사람을 떠나보내는 것은 힘들다.
It is hard to send away (let go of) someone you love.
Compound verb '떠나보내다' (to let go).
그는 가난한 어린 시절을 보냈습니다.
He spent a poor childhood.
Describing a long-term life stage.
정부는 특사를 북한에 보내기로 했다.
The government decided to send a special envoy to North Korea.
Decision construction '-기로 하다'.
그 영화는 우리에게 강렬한 메시지를 보낸다.
That movie sends us a powerful message.
Abstract sending of a theme or message.
그는 일생을 연구에 보냈습니다.
He spent his whole life in research.
Using '보내다' for a lifetime.
선물을 택배로 보낼 때 주의사항이 있나요?
Are there any precautions when sending a gift by courier?
Intermediate connecting form '-(으)ㄹ 때'.
아이들을 캠프에 보내는 부모들이 많다.
There are many parents who send their children to camp.
Relative clause with '보내는'.
그는 침묵으로 대답을 대신해 보냈다.
He sent his answer instead through silence.
Using silence as a medium for 'sending' an answer.
우리는 한 시대를 보내고 새로운 시대를 맞이하고 있다.
We are sending off one era and welcoming a new one.
Literary usage for historical transitions.
그는 유배지에서 외로운 세월을 보냈다.
He spent lonely years in a place of exile.
High-level vocabulary like '유배지' (place of exile).
비판적인 시각을 보내는 언론들이 늘고 있다.
The number of media outlets sending (casting) critical perspectives is increasing.
Abstract sending of a perspective.
그녀는 남편을 먼저 하늘나라로 보냈다.
She sent her husband to heaven first (he passed away).
Euphemism for death.
그는 자신의 모든 열정을 작품에 보내어 완성했다.
He poured (sent) all his passion into the work to complete it.
Metaphorical transfer of emotion.
국가는 군대를 분쟁 지역으로 보낼 방침이다.
The state plans to send troops to the conflict zone.
Formal administrative language.
그의 연설은 청중에게 깊은 울림을 보내주었다.
His speech sent a deep resonance to the audience.
Abstract emotional impact.
그는 마지막 작별 인사를 보내며 떠났다.
He left while sending his final goodbye.
Simultaneous action with '-며'.
망자에게 마지막 애도를 보내는 의식이 거행되었다.
A ritual was held to send final condolences to the deceased.
Highly formal/honorific vocabulary.
역사의 뒤안길로 사라져가는 것들에 경의를 보낸다.
I send my respect to the things disappearing into the shadows of history.
Poetic and philosophical expression.
그는 고독을 친구 삼아 긴 밤을 보내곤 했다.
He used to spend long nights making a friend out of solitude.
Habitual action '-곤 했다'.
무언의 항의를 보내는 시민들의 행렬이 이어졌다.
A procession of citizens sending a silent protest continued.
Political and social context.
작가는 독자에게 끊임없이 질문을 보내며 소통한다.
The author communicates by constantly sending questions to the reader.
Metaphor for the act of writing.
그는 자신의 과오를 반성하며 자숙의 시간을 보냈다.
He spent time in self-reflection, repenting for his mistakes.
Specific term '자숙' (self-restraint/reflection).
우주는 우리에게 끊임없이 전파를 보내고 있다.
The universe is constantly sending radio waves to us.
Scientific/abstract context.
그는 자신의 혼을 담아 마지막 편지를 보내왔다.
He sent a final letter containing his very soul.
Directional auxiliary '-어 오다'.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Have a good (time/weekend/holiday). Very common parting wish.
주말 잘 보내세요!
— To send something as a favor to someone.
자료를 보내 줄게요.
— The honorific form of 'send' to a superior.
부모님께 선물을 보내 드렸어요.
— To resend something.
오류가 나서 다시 보냈어요.
— To let someone go first or to send something ahead of time.
짐을 먼저 보냈어요.
— To send back or return something/someone.
그를 집으로 돌려보냈어요.
— To let out, expel, or broadcast.
뉴스를 내보내다.
— To send away or let go (often emotional).
그를 웃으며 떠나보냈다.
— Something that is being sent towards the speaker.
그곳에서 보내 오는 소식.
— To spend time together.
연말을 가족과 함께 보냈어요.
慣用句と表現
— To cast a look or gaze at someone.
모두가 그에게 차가운 눈길을 보냈다.
Neutral— To applaud or praise someone's efforts.
그의 용기에 박수를 보냅니다.
NeutralSummary
The word <span class='font-bold'>보내다</span> is a dual-purpose verb essential for both logistics and social etiquette. While it literally means 'to send,' its most frequent social use is 'to spend' time. For example, <span class='italic'>'즐거운 시간 보내세요'</span> (Have a fun time) is a universal polite wish in Korea.
- 보내다 primarily means 'to send' objects like letters, gifts, or emails to a specific recipient using particles like 에게 or 한테.
- It is also the standard verb for 'to spend' time, used in phrases like '주말 잘 보내세요' (Have a good weekend).
- The verb can be used for 'sending' or 'dispatching' people to places, such as sending a child to school or an employee abroad.
- Grammatically, it is a regular verb that takes the object particle 을/를 for the item being sent or the time being spent.
関連コンテンツ
communicationの関連語
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2「〜について」という意味です。話したり考えたりする対象を表す時に使います。
~쯤
A2〜くらい;〜ほど。時間や数量に使われます。
동의
B1他人の意見や提案に賛성すること。
모호성
B2複数の解釈が可能な状態であること。不正確さまたは不明瞭さ。 <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>모호성</mark>とは、物事が不明確で、さまざまな方法で理解できることを意味します。それは確実性や正確さの欠如です。
그리고
A1「そして」や「それから」を意味する接続詞です。2つの文章や動作をつなぐ時に使われます。
공지
A2特定のグループや公衆に向けた公式な通知や公表のこと。
답하다
A1質問やメッセージに答える。
대답하다
A1質問や呼びかけに答えること。「先生の質問に元気に答えました。」
대답
A1答え;返事。先生の問いに返事をする。