ポルトガル語アルファベット
Grammar Rule in 30 Seconds
The Portuguese alphabet has 26 letters, including K, W, and Y, which are now officially part of the standard orthography.
- Vowels (a, e, i, o, u) are the foundation of every syllable. Example: 'casa' (house).
- Consonants like 'ç' (cedilha) always sound like 's'. Example: 'coração' (heart).
- The letter 'h' is silent at the start of words. Example: 'hoje' (today).
Overview
K, W, and Y – were formally integrated into the Portuguese alphabet by the 2009 Orthographic Agreement. Prior to this, they were considered extraneous, appearing exclusively in loanwords, foreign names, and scientific terminology.How This Grammar Works
á (BP: /a/, EP: /ɐ/) | /a/, /ɐ/, /ɐ̃/ | Open central unrounded vowel. Like a in father (BP: casa /'kazɐ/), often reduced to a schwa-like sound in unstressed syllables (EP: Portugal /puɾtu'ɣaɫ/). Nasalized when followed by m, n, or tilde (irmã /iɾ'mɐ̃/). |bê | /b/ | Bilabial voiced stop. Similar to English b. Produced by stopping airflow with both lips. bola /'bɔlɐ/. |cê | /k/, /s/ | Velar voiceless stop /k/ before a, o, u (casa /'kazɐ/). Alveolar voiceless fricative /s/ before e, i (cidade /si'dadɨ/). ç is /s/ before a, o, u (cabeça /ka'bɛsɐ/). |dê | /d/, /dʒ/ | Alveolar voiced stop /d/. Similar to English d. dia /'diɐ/. Palatalization occurs in BP before i or unstressed e (dia /'dʒiɐ/), sounding like j in jump. In EP, it remains /d/. |é (BP: /ɛ/, EP: /ɛ/) | /ɛ/, /e/, /i/, /ɨ/, /ɐ̃/ | Open-mid front unrounded vowel /ɛ/ (like e in bed) or closed-mid front unrounded vowel /e/ (like a in say). Unstressed e often reduces to /i/ (BP: grande /'gɾɐ̃dʒi/) or a schwa /ɨ/ (EP: quente /'kɛ̃tɨ/). Nasalized when followed by m, n (sem /sɐ̃j/).efe | /f/ | Labiodental voiceless fricative. Similar to English f. faca /'fakɐ/. |gê | /g/, /ʒ/ | Velar voiced stop /g/ before a, o, u (gato /'gatu/). Palato-alveolar voiced fricative /ʒ/ (like s in measure) before e, i (gente /'ʒẽtʃi/). |agá | (silent) | Always silent at the beginning of native Portuguese words (hora /'ɔɾɐ/). Retains sound only in digraphs (ch, lh, nh) or certain loanwords (hobby). |i | /i/, /ĩ/ | Closed front unrounded vowel. Like ee in see. irmão /iɾ'mɐ̃w̃/. Nasalized when followed by m, n (fim /fĩ/). |jota | /ʒ/ | Palato-alveolar voiced fricative. Always like s in measure. janela /ʒɐ'nɛlɐ/. |cá (or ca) | /k/ | Used exclusively in loanwords and foreign names. karaté /kaɾa'tɛ/. |ele | /l/, /w/ | Alveolar lateral approximant /l/. Similar to English l. livro /'livɾu/. In BP, word-final l often vocalizes to /w/ (Brasil /bɾa'ziw/), similar to w in cow. In EP, it remains /l/ (Portugal /puɾtu'ɣaɫ/). |eme | /m/, /w̃/ | Bilabial voiced nasal. Similar to English m. mão /mɐ̃w̃/. Often indicates nasalization of a preceding vowel, especially at the end of a syllable or word (também /tɐ̃'bẽj/). |ene | /n/, /j̃/ | Alveolar voiced nasal. Similar to English n. novo /'novu/. Also indicates nasalization of a preceding vowel, especially at the end of a syllable (canto /'kɐ̃tu/). |ó (BP: /ɔ/, EP: /ɔ/) | /ɔ/, /o/, /u/, /õ/ | Open-mid back rounded vowel /ɔ/ (like o in pot) or closed-mid back rounded vowel /o/ (like o in go). Unstressed o often reduces to /u/ (bonito /bu'nitu/). Nasalized when followed by m, n, or tilde (ponto /'põtu/).pê | /p/ | Bilabial voiceless stop. Similar to English p, but typically less aspirated. porta /'pɔɾtɐ/. |quê | /k/ | Always followed by u. The qu digraph usually sounds like /k/ (queijo /'kejʒu/). The u is silent before e or i.u *is* pronounced (quinquênio /kwĩ'kwɛniu/ - historically with trema, now less common), it sounds like /kw/. |erre | /ɾ/, /ʁ/, /h/, /r/ | Flapped alveolar approximant /ɾ/ (like tt in butter) between vowels (caro /'kaɾu/). At word beginning, after n, l, s, or in rr, it's a strong R. In BP, this is often a velar or glottal fricative /ʁ/ or /h/ (rato /'hatʊ/, carro /'kahʊ/).rato /'ratu/, carro /'karu/). |esse | /s/, /z/, /ʃ/, /ʒ/ | Alveolar voiceless fricative /s/ at word beginning, after a consonant, or in ss (sol /'sɔl/, pensar /pẽ'saɾ/, passar /pa'saɾ/). Alveolar voiced fricative /z/ between vowels (casa /'kazɐ/). At word-final position, or before a voiced consonant (s in Lisboa /liʒ'boɐ/), or before a voiceless consonant (s in pastel /paʃ'tɛl/): EP generally uses /ʃ/ or /ʒ/ depending on context.tê | /t/, /tʃ/ | Alveolar voiceless stop /t/. Similar to English t. tudo /'tudu/. Palatalization occurs in BP before i or unstressed e (tia /'tʃiɐ/), sounding like ch in chair. In EP, it remains /t/. |u | /u/, /ũ/ | Closed back rounded vowel. Like oo in food. uva /'uvɐ/. Nasalized when followed by m, n (um /ũ/). |vê | /v/ | Labiodental voiced fricative. Similar to English v. vida /'vidɐ/. |dáblio | /w/, /v/ | Used in loanwords. Can sound like /w/ (watt /watʃi/ BP) or /v/ (webcam /vɛb'kɐ̃/ EP). |xis | /ʃ/, /ks/, /z/, /s/ | Highly variable. Can sound like palato-alveolar voiceless fricative /ʃ/ (like sh in shop, peixe /'pejʃi/), voiceless velar fricative /ks/ (táxi /'taksɨ/ EP), voiced alveolar fricative /z/ (exame /i'zɐ̃mɨ/), or voiceless alveolar fricative /s/ (texto /'tɛstu/). |ípsilon | /i/ | Used in loanwords. Sounds like /i/. yakult /iɐ'kult/. |zê | /z/, /s/, /ʒ/ | Alveolar voiced fricative /z/ at word beginning or between vowels (zebra /'zɛbɾɐ/, fazer /fa'zeɾ/). At word-final position, or before a voiceless consonant, it often becomes a voiceless /s/ or, in EP, a /ʃ/ (luz /luʃ/). Before a voiced consonant, it can be /ʒ/ (felizmente /feliʒ'mẽtɨ/).Formation Pattern
´ (acute) | Acento Agudo | a, e, i, o, u | Marks primary stress and indicates an open vowel sound. | café | Open e /ɛ/ with stress. |
^ (circumflex)| Acento Circunflexo | a, e, o | Marks primary stress and indicates a closed vowel sound. | você | Closed e /e/ with stress. |
~ (tilde) | Til | a, o | Marks nasalization of the vowel. | pão | Nasal a /ɐ̃/ (like an in want). |
` (grave) | Acento Grave | a (only) | Indicates crase, a contraction of two a sounds (preposition a + article a). | à | Contraction of a + a (e.g., à noite`). |
ç (cedilla) | Cedilha | c (only) | Changes c's sound from /k/ to /s/ before a, o, u. | cabeça | ç sounds like /s/ (cê before a). |
¨ (trema) | Trema | u (historically) | Indicated that u was pronounced after q or g before e, i. | linguiça (pre-1990) | u was explicitly sounded, now implied or context-dependent. |
avó (grandmother, open ó) versus avô (grandfather, closed ô). The tilde, particularly on ã and õ, is indispensable for understanding Portuguese nasal vowels, a distinct phonetic feature.
ch: Represents the sound /ʃ/, similar to sh in English shop. Example: chave (key). This sound is also found in x. Historically, this digraph derived from Latin cl or pl sounds.
lh: Represents the sound /ʎ/, similar to ll in English million or li in brilliant. It is a palatal lateral approximant. Example: olho (eye). This is a uniquely Portuguese sound not found in Spanish ll for all dialects.
nh: Represents the sound /ɲ/, identical to ñ in Spanish niño or ny in English canyon. It is a palatal nasal. Example: sonho (dream).
rr: Used only between vowels. Represents the strong R sound (either /ʁ/ in BP or /r/ in EP). It never occurs at the beginning or end of a word, or after a consonant. Example: carro (car). The doubling of r denotes a fortition (strengthening) of the sound, maintaining its strong quality between vowels where a single r would be weak.
ss: Used only between vowels. Represents the voiceless S sound /s/. Like rr, the doubling of s (a gemination) ensures the voiceless quality between vowels where a single s would be voiced /z/. Example: passar (to pass).
qu: Before e or i, the u is silent, and qu sounds like /k/. Example: queijo (cheese), quinze (fifteen). Before a or o, the u is always pronounced, sounding like /kw/ (e.g., quando, quota).
gu: Before e or i, the u is silent, and gu sounds like /g/. Example: guerra (war), guitarra (guitar). Before a or o, the u is always pronounced, sounding like /gw/ (e.g., água, linguiça – though the trema is largely abolished, the pronunciation remains).
When To Use It
- Spelling Out Loud (
Soletrar): This is arguably the most common and vital application. When communicating names, foreign words, or potentially ambiguous terms over the phone, in noisy environments, or during administrative processes, spelling each letter using its Portuguese name is indispensable. For instance, when providing your name for an online registration, a clerk might ask:Pode soletrar, por favor?(Can you spell it, please?). You would respond with names likeS de 'sapato', I de 'igreja', L de 'limão', V de 'vitória', A de 'amor'forSILVA. This practice is culturally ingrained and expected in many formal and informal interactions, ensuring clarity and avoiding misunderstandings.
- Dictionary Navigation and Word Order: Dictionaries, glossaries, and encyclopedias are organized alphabetically. Knowing the correct order and the distinct letter names allows for rapid lookup of unfamiliar words. Furthermore, understanding the nuances of how Portuguese sorts words (e.g.,
chis treated asc,nhasnin alphabetical order, not separate letters) streamlines research and vocabulary acquisition.
- Pronouncing Unfamiliar Words: When encountering a new word in print, applying the letter-sound rules learned from the alphabet is your primary tool for attempting its pronunciation. While exceptions and regional variations exist, a solid grasp of the foundational letter sounds provides a reliable starting point. This is particularly useful for reading texts aloud or trying to articulate a word you've only seen written.
- Utilizing Portuguese Keyboard Layouts: If you switch to a Portuguese (Brazil ABNT2 or Portugal) keyboard, the placement of special characters, diacritics, and some punctuation differs from standard US layouts. Familiarity with the alphabet helps you locate and correctly input these essential characters, enabling accurate written communication.
- Enhanced Reading Fluency: As you internalize the letter-sound correspondences, your ability to read Portuguese texts fluently increases significantly. This translates into faster processing of written information, improved comprehension, and a more natural reading rhythm, even with unfamiliar words.
- Grammar and Vocabulary Acquisition: Recognizing common prefixes, suffixes, and root words often depends on understanding how certain letter combinations signal specific grammatical functions or semantic fields. For instance, the ending
-çãosignals a feminine noun of action, pronounced with a nasalizedãandssound. This connection between letter patterns and linguistic function aids in building vocabulary and grammatical intuition.
Common Mistakes
- The Silent
H: This is arguably the most persistent challenge for English speakers. In Portuguese, the letterHat the beginning of a native word is always silent. Learners often instinctively attempt to pronounce it, leading to mispronunciations likehora(hour) as/ˈhɔɾa/instead of the correct/ˈɔɾɐ/. TheHexists primarily for etymological reasons (often from Latinh) or to distinguish homophones (havervs.a ver). The only contexts whereHcontributes to a sound are within the digraphsch,lh, andnh, where it combines withc,l, ornto form a single, distinct palatal sound.Homem(man) is pronounced['omɛ̃j](BP) or['ɔmɐ̃j](EP), not with an initialhsound. RememberingHis generally mute is fundamental.
- The Multifaceted
X: The letterXis notoriously unpredictable in Portuguese, possessing four primary pronunciations depending on the word and its etymology. There is no single rule, making memorization of common words key. The typical sound is/ʃ/(likeshinshop) as inpeixe(fish) orcaixa(box). However,Xcan also sound like/ks/(likexintaxi) in words such astáxiorfixo. Before a stressed vowel, especially in prefixes likeex-, it often takes a voiced/z/sound, as inexame(exam) orexercício(exercise). Lastly, it can sound like/s/in words liketexto(text) orsexta-feira(Friday). The etymology of the word often dictates itsXpronunciation, a detail not always evident to A1 learners.
Rvs.RRand InitialR: The distinction between singler, doublerr, and initialris crucial for meaning. A singlerbetween vowels (caro/'kaɾu/, expensive) is a flapped R, a quick tap of the tongue against the alveolar ridge. Conversely,rrbetween vowels (carro/'kahʊ/ BP, /'karu/ EP, car) signifies the strong R sound, which is typically a guttural (BP) or trilled (EP) pronunciation. Furthermore, anRat the beginning of a word (rato/'hatʊ/ BP, /'ratu/ EP, mouse) or after consonantsn,l,salso takes this strong R sound (honra,Israel). Confusing these can lead to misunderstanding (e.g.,carovs.carro). The phonetic origin of the strong R sound is often a fortition (strengthening) of the original Latin sound.
SandZVariation: The lettersSandZexhibit significant allophonic variation. At the beginning of a word,Sis always voiceless/s/(sol). Between vowels,Sbecomes voiced/z/(casa). To maintain a voiceless/s/between vowels,SSis used (passar). At the end of a syllable or word,SandZ(when word-final) have highly dialectal pronunciations. In European Portuguese and many Brazilian dialects, they become postalveolar fricatives (/ʃ/likeshinshopor/ʒ/likesinmeasure) depending on the following sound or syllable position (dois/dojʃ/ EP,vez/veʃ/ EP). Other BP dialects retain the alveolar/s/or/z/. Learners often apply a single, consistentsorzsound, neglecting these context-specific shifts.
- Palatalization of
DandT(BP): In Brazilian Portuguese,DandToften undergo palatalization when followed byior an unstressede. This meansDcan sound like/dʒ/(likejinjump) india(/'dʒiɐ/), andTcan sound like/tʃ/(likechinchair) intia(/'tʃiɐ/). In European Portuguese,DandTconsistently retain their alveolar stop sounds (/d/and/t/). Learners often need to consciously adapt to this BP specific phonetic rule, as it significantly impacts conversational fluency and can lead to a noticeable foreign accent if not adopted.
Real Conversations
Beyond theoretical rules, understanding the Portuguese alphabet becomes profoundly practical in everyday interactions. Native speakers leverage its phonetic predictability, adapt to its variations, and employ strategic communication techniques that directly relate to letter names and sounds.
- Practical Soletrar (Spelling): In formal and informal contexts, spelling names or unfamiliar words is a common necessity. Imagine ordering food or booking a service where your name, ANA LIMA, needs to be confirmed. The person on the other side might ask: Poderia soletrar seu sobrenome, por favor? (Could you spell your last name, please?). You'd respond: L-I-M-A. L de 'Luva', I de 'Iguana', M de 'Mesa', A de 'Amor'. This use of common words for clarity is a ubiquitous and polite communication strategy. It’s not just for clarity but also a sign of respect for accurate information exchange.
- Texting and Social Media Phonetics: Digital communication often sees abbreviations and phonetic shortcuts that reflect the spoken language. Você (you) becomes vc, também (also) becomes tb, beleza (beauty/okay) becomes blz. These are direct simplifications based on the sound of the letters. Laughter is frequently expressed as kkkk (Brazilian Portuguese) or ahahah (European Portuguese), reflecting the respective sounds for the letter k or a in a rapid sequence. Understanding these requires internalizing the sound values of the individual letters.
- Informal Speech and Elision: In casual conversation, Portuguese often features elision (the omission of a sound or syllable) and assimilation (when a sound changes to become more like a neighboring sound). For example, prepositions often merge with articles: de + ele becomes dele, em + a becomes na. While not strictly an alphabet rule, these common contractions and blends rely on understanding how adjacent letters' sounds interact and simplify, allowing for smoother, faster speech. Another example is pra for para.
- Deciphering Accents and Dialects: Listening to different regional accents in Portugal or Brazil highlights the alphabet's dynamic nature. A European Portuguese speaker might reduce unstressed vowels almost to silence, making Portugal sound like P'rtugâl, while a Brazilian might fully articulate every vowel. Conversely, the palatalization of d and t in BP (dia as dji-a) contrasts sharply with the plain alveolar stops in EP. Being aware of these systematic differences, which stem from specific phonetic realizations of the alphabet's letters, helps you adjust your listening and speaking for better cross-dialectal communication.
- Reading Public Signs and Menus: Navigating a new city or ordering food depends on your ability to apply basic letter-sound rules to unfamiliar words. A sign advertising padaria (bakery) immediately becomes decodable if you know p, a, d, a, r (flapped), i, a sounds. This practical application reinforces alphabet knowledge and builds confidence in real-world scenarios.
Quick FAQ
- Is the Portuguese alphabet exactly like English?
K, W, Y), the names of the letters and, more importantly, their phonetic realizations (sounds) within words differ significantly. You cannot assume an English sound for a Portuguese letter.- Are accent marks considered part of the alphabet?
´, ^, ~, ` `, ç`) are not letters themselves. They are modifiers added to letters, primarily vowels, to indicate stress, open or closed vowel qualities, or nasalization. They are crucial for correct pronunciation and meaning, but the fundamental 26-letter alphabet remains unchanged.- Is the letter
Hever pronounced in Portuguese?
H is consistently silent (e.g., hora is pronounced ora). Its sound typically emerges only when it forms part of a digraph (e.g., ch, lh, nh) or in very specific, often unassimilated loanwords where the original pronunciation is retained.- What is the trickiest letter for beginners to master?
X the most challenging due to its highly variable pronunciation, which can be /ʃ/, /ks/, /z/, or /s/ depending on the word's context and etymology. The letters R and S also present difficulties because their sounds change significantly based on their position within a word and regional dialectal variations.- Why were
K,W, andYofficially included in the alphabet?
ketchup, watt), foreign proper nouns (e.g., Kafka, Washington), and scientific terminology. Their inclusion standardized their usage in official orthography, acknowledging the dynamic evolution of the language in a globalized context.- How different are the sounds of Brazilian Portuguese (BP) and European Portuguese (EP), given they share the same alphabet?
d and t before i or unstressed e (common in BP), and variations in the pronunciation of s and z at the end of syllables or words. These are systematic regional phonetic variations rather than fundamental differences in the alphabet itself.Alphabet Overview
| Category | Letters | Notes |
|---|---|---|
|
Vowels
|
A, E, I, O, U
|
Can have accents
|
|
Consonants
|
B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Y, Z
|
21 letters
|
|
Special
|
Ç, Ã, Õ
|
Unique to Portuguese
|
Common Digraphs
| Digraph | Sound | Example |
|---|---|---|
|
NH
|
ny (canyon)
|
Ninho
|
|
LH
|
ly (million)
|
Filho
|
|
CH
|
sh (shoe)
|
Chave
|
Meanings
The Portuguese alphabet is the set of 26 letters used to write the language, derived from the Latin script.
Standard Alphabet
The sequence of letters used for spelling.
“A, B, C, D, E...”
“Como se soletra o seu nome?”
Phonetic Representation
How letters represent sounds.
“A letra 'j' tem som de 'zh'.”
“O 'r' no início tem som forte.”
Reference Table
| 文字 | 名前 (ポルトガル語) | 一般的な音 | 例 |
|---|---|---|---|
|
A
|
a
|
日本語の「あ」に近い
|
`água` (水)
|
|
C
|
cê
|
カ行、またはサ行の音
|
`casa` / `cedo`
|
|
G
|
gê
|
ガ行、またはジャ行の音
|
`gato` / `gente`
|
|
H
|
agá
|
発音しない(無音)
|
`hora` (時間)
|
|
J
|
jota
|
ジャ行の音(英語のmeasureのs)
|
`janela` (窓)
|
|
Lh
|
—
|
リに近い音(millionのlli)
|
`filho` (息子)
|
|
Nh
|
—
|
ニャ行の音(スペイン語のñ)
|
`banho` (お風呂)
|
|
R / RR
|
erre
|
ラ行、またはハ行に近い音
|
`caro` / `carro`
|
|
S
|
esse
|
サ行、またはザ行の音
|
`sol` / `casa`
|
|
X
|
xis
|
シャ、クサ、サ、ザの4通り
|
`xarope` / `táxi`
|
フォーマル度スペクトル
Como se soletra o seu nome? (Meeting someone)
Como soletra o seu nome? (Meeting someone)
Como soletra o nome? (Meeting someone)
Soletrando? (Meeting someone)
ポルトガル語のアクセント記号
強勢アクセント
- á, é, í, ó, ú 鋭アクセント — 開いた強い音
- â, ê, ô 曲折アクセント — 閉じた強い音
- à 重アクセント — 前置詞の結合のみ
鼻音の印
- ã, õ チルダ — 鼻母音
子音の印
- ç セジーリャ — CがSの音に
ポルトガル語 vs 英語:主な文字の違い
文字 C の発音ガイド
C の後ろに E または I がありますか?
C の後ろに A, O, U がありますか?
C にセジーリャ(Ç)が付いていますか?
ポルトガル語の X の多様な音
SH の音
- • xarope (シロップ)
- • xícara (カップ)
- • xadrez (チェス)
KS の音
- • táxi (タクシー)
- • tóxico (毒性)
- • fixo (固定)
S の音
- • máximo (最大)
- • próximo (次)
- • trouxe (持ってきた)
Z の音
- • exame (試験)
- • exato (正確)
- • exemplo (例)
H との組み合わせ
- • lh → million の音
- • nh → スペイン語の ñ
- • ch → SH の音
レベル別の例文
A letra A é a primeira.
The letter A is the first.
Como se escreve casa?
How do you spell house?
O meu nome é Ana.
My name is Ana.
Eu leio o livro.
I read the book.
O 'ç' tem som de 's'.
The 'ç' sounds like 's'.
Você pode soletrar?
Can you spell it?
O 'h' é mudo em hoje.
The 'h' is silent in today.
Eu gosto de ler.
I like to read.
O 't' soa diferente no Brasil.
The 't' sounds different in Brazil.
A ortografia mudou em 2009.
The spelling changed in 2009.
Ele tem um sotaque forte.
He has a strong accent.
A pronúncia varia por região.
The pronunciation varies by region.
O til indica nasalização.
The tilde indicates nasalization.
A acentuação é crucial.
The accentuation is crucial.
O acordo ortográfico unificou a escrita.
The spelling agreement unified the writing.
Vogais abertas e fechadas mudam o sentido.
Open and closed vowels change the meaning.
A etimologia explica a grafia.
Etymology explains the spelling.
O sistema fonológico é complexo.
The phonological system is complex.
Existem arcaísmos na literatura.
There are archaisms in literature.
A variação diatópica é vasta.
The diatopic variation is vast.
A fonética histórica revela mudanças.
Historical phonetics reveals changes.
O sistema ortográfico é uma convenção.
The spelling system is a convention.
A morfologia deriva da raiz latina.
Morphology derives from the Latin root.
A norma culta exige precisão.
The standard norm requires precision.
間違えやすい
Both can sound like 'zh' before 'e' and 'i'.
Both can sound like 'z' between vowels.
Single 'r' at start is strong, between vowels is weak.
よくある間違い
Pronouncing 'h' as 'h'.
Silent 'h'.
Pronouncing 'j' as 'j'.
Soft 'zh'.
Ignoring 'ç'.
Use 's' sound.
Pronouncing 'r' as 'r'.
Throaty 'r'.
Mixing 'nh' and 'n'.
Use 'nh'.
Misplacing accents.
Use correct accent.
Pronouncing 'lh' as 'l'.
Use 'lh'.
Using Brazilian 't' in Portugal.
Use local 't'.
Misusing 'ã' and 'an'.
Use 'ã'.
Ignoring vowel quality.
Open/closed vowels.
Over-correcting spelling.
Follow standard.
Ignoring loanwords.
Use standard spelling.
Mispronouncing regionalisms.
Respect dialect.
文型パターン
A letra ___ é uma vogal.
Como se escreve ___?
O som de ___ é ___.
Eu prefiro a pronúncia ___.
Real World Usage
kkkkk
vc (você)
Como se soletra?
Onde é a rua?
Nome do pedido?
Atenciosamente,
文字の名前を早めに覚えよう
Como se soletra o seu nome?
Hはいつも「無音」
LhとNhはセットで覚えよう
Lh e Nh são dígrafos típicos.
ブラジル流のスペルの伝え方
S de Sábado, M de Maria.
Xは単語ごとにチェック
Smart Tips
Break words into syllables.
Use the Portuguese letter names.
Don't use the English 'r'.
Always say 's'.
発音
Silent H
The letter 'h' at the beginning of a word is always silent.
Cedilha
The 'ç' is always pronounced as an 's'.
Rising
É assim? ↑
Questioning
Falling
É assim. ↓
Statement
暗記しよう
記憶術
Always Remember: Portuguese letters are like friends; they change their tone depending on who they are standing next to.
視覚的連想
Imagine a giant 'Ç' wearing a tail like a cat, swishing it to make an 's' sound.
Rhyme
A, E, I, O, U, the vowels are true, B, C, D, F, G, the consonants are free.
Story
Ana (A) met Beto (B) at the Cafe (C). They were happy (H) to be together. They ate a lot (L) and talked about the weather.
Word Web
チャレンジ
Spell your name out loud in Portuguese using the Portuguese alphabet names.
文化メモ
Brazilians use 'k' for laughter in text messages.
Portuguese speakers are more conservative with spelling.
Angolan Portuguese has unique regional pronunciations.
The Portuguese alphabet is based on the Latin alphabet.
会話のきっかけ
Como se soletra o seu nome?
Você gosta de ler?
Como você pronuncia esta palavra?
O que você acha da ortografia?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
'hora' や 'homem' の中にある、音を持たない文字は?
`ã` や `õ` に使われる記号 `~` の名前は?
til(チルダ)と呼ばれ、鼻から音を出す合図です。Find and fix the mistake:
ポルトガル語のアルファベットは、K, W, Yを除いて23文字です。
単語によって変わる X の音の数は?
ブラジルでは、母音 I の前にある D は _______ のように発音されます。
Score: /5
練習問題
8 exercisesC_sa
Which is a vowel?
Find and fix the mistake:
Hcasa
letra / a / é / A
The letter B
Match
Spell 'casa'
H is silent at the start.
Score: /8
Practice Bank
13 exercisesポルトガル語で決して発音されない文字はどれ?
文字 C が S の音になるのは、後ろに _______ または _______ が続くときです。
「ポルトガル語の H は、英語の hello の H と同じ音である。」
文字とその名前を繋いでください:
letras / vinte / O / tem / português / seis / e / alfabeto
O H em 'hora' é mudo.
母音に挟まれた S はどのように発音されますか?
A, O, U の前で C を S の音に変える記号は _______ です。
「ブラジルポルトガル語の `tia` の T は、英語の `tea` の T と同じ音である。」
Xの音をマッチさせてください:
2009年の改正で正式に追加された3文字はどれ?
The tilde indicates a nasal vowel.
dígrafos / Lh / Nh / e / são / portugueses / típicos
Score: /13
よくある質問 (8)
There are 26 letters.
Yes, they are officially part of the alphabet.
The letters are the same, but the sounds differ.
It is a cedilha, pronounced like 's'.
It is a historical feature of the language.
Yes, Brazil and Portugal have different pronunciations.
Listen to native speakers.
Yes, it is crucial for communication.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Alfabeto
Portuguese has more nasal sounds.
Alphabet
French pronunciation is very different.
Alphabet
German has umlauts.
Arfabeto
Japanese is not alphabetic.
Abjadiyah
Arabic is written right-to-left.
Zimu
Chinese has no alphabet.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
ポルトガル語の鼻母音
### Overview ポルトガル語を学ぶ上で、避けて通れない非常に重要な要素、それが「鼻母音(びぼいん)」です。日本語にはない音...
形容詞を名詞に変える方法 (Nominalização)
### Overview ポルトガル語の学習において、C1レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なる事象の描写を超えた「概念的な...
ポルトガル語の名詞化:動詞を名詞に変える方法 (Nominalização)
### Overview ポルトガル語の「名詞化 (Nominalização)」は、動詞や形容詞を名詞に変換し、動作や性質を一つの「概念」として扱...
ポルトガル語の名詞化:動詞を名詞に変える方法 (Nominalização)
### Overview ポルトガル語の学習において、C1レベルへの到達には「名詞化(Nominalização)」の習得が不可欠です。日本語を母...
母音の発音
### Overview ポルトガル語学習において、母音の正確な発音は最も基礎的かつ重要なステップです。日本語の母音は「あ・い・う・...