At the A1 level, you learn that '一边...一边' is a way to say you are doing two things at once. It is like the English word 'and' but specifically for two actions happening at the same time. For example, 'I eat and watch TV.' In Chinese, we say '我一边吃饭一边看电视.' The most important thing to remember is that you need to use the word '一边' twice. You put it before the first action and again before the second action. You should only use this when *one* person is doing both things. Don't use it if you are doing one thing and your friend is doing another thing. Keep your sentences simple: '一边走一边说' (walk and talk), '一边听一边写' (listen and write). This is a great way to make your sentences longer and more interesting than just saying one thing at a time.
At the A2 level, you should be comfortable using '一边...一边' to describe your daily routines and hobbies. This structure is used for simultaneous actions. A key rule at this level is the 'Same Subject Rule': the person doing action A must be the same person doing action B. You will also notice that in casual speech, people sometimes drop the '一' and just say '边...边...'. For example, '边走边聊' (chatting while walking). This sounds very natural. You should also start to notice that the verbs used are usually 'continuous' actions—things that take some time to do, like reading, singing, or driving. You wouldn't use it for quick actions like 'dropping a key.' Try to use this structure to describe how you spend your time, like '一边坐地铁一边听音乐' (listening to music while taking the subway).
At the B1 level, you can start using '一边...一边' for more than just physical actions. You can use it to describe mental processes or more complex activities. For example, '一边思考问题,一边记录想法' (thinking about a problem while recording ideas). You should also be careful to distinguish '一边...一边' from other similar structures like '同时' (tóngshí) and '又...又...' (yòu...yòu...). Remember that '一边' is for actions, while '又' is for characteristics or adjectives. At this level, you should also focus on the rhythm of your sentences. Native speakers usually try to make the two parts of the '一边' structure roughly the same length. If one part is much longer than the other, the sentence can feel 'heavy' on one side. You can also use this structure in the past or future tense, as the structure itself only indicates that the actions are happening together, regardless of when they occur.
At the B2 level, '一边...一边' can be used to describe parallel developments or abstract trends. It is common in news reports or formal discussions to describe how two things are being handled at the same time. For example, '一边加强管理,一边提供服务' (strengthening management while providing services). This shows a balanced approach to a problem. You should also be aware of the register: while '一边...一边' is perfectly fine in most contexts, in very formal writing, you might see '与此同时' (at the same time) or '既...又...' used to connect more complex clauses. You should also be able to use the '边...边...' contraction fluently in spoken Chinese to sound more native. At this level, you should also understand that '一边' can sometimes imply a sense of 'on the one hand... on the other hand' in certain literary contexts, though this is less common than its temporal meaning.
At the C1 level, you should master the nuanced use of '一边...一边' in literature and high-level rhetoric. It can be used to create a sense of atmosphere or to highlight the internal conflict of a character. For example, '他一边享受着孤独,一边渴望着陪伴' (He was enjoying his solitude while simultaneously longing for companionship). This usage moves beyond simple multitasking into the realm of complex human experience. You should also be able to identify when '一边' is used as a noun meaning 'one side' versus its role in this grammatical structure. Furthermore, you should understand how '一边...一边' interacts with other aspect markers. While you don't usually use '着' (zhe) or '正在' (zhèngzài) inside the '一边' structure (because '一边' already implies the continuous aspect), understanding this helps you avoid redundant grammar. Your use of this structure should be effortless and rhythmically balanced.
At the C2 level, your use of '一边...一边' should be indistinguishable from a native speaker. You can use it to construct complex, balanced sentences that reflect sophisticated thought. You understand that this structure is part of a larger family of 'parallel constructions' in Chinese that date back to classical influences. You can use it to describe paradoxical situations or to add a rhythmic, almost poetic quality to your prose. For example, in a philosophical essay, you might write about how a society must '一边继承传统,一边开创未来' (inherit tradition while creating the future). You are also fully aware of the regional variations in how this is spoken and can adjust your usage based on the context, whether it's a formal speech, a technical report, or a casual conversation in a specific dialectal area. Your mastery includes knowing exactly when *not* to use it in favor of more specialized or formal conjunctions.

一边...一边 30秒で

  • Used to describe two actions happening at the same time by one person.
  • Follows the pattern: Subject + 一边 + Action 1 + 一边 + Action 2.
  • Commonly shortened to '边...边...' in casual spoken Chinese.
  • Essential for multitasking descriptions and daily routine narratives.

The phrase 一边...一边 (yībiān...yībiān) is one of the most practical and frequently used structures in the Chinese language. At its core, it serves to link two actions that are occurring simultaneously. If you are multitasking—such as walking while talking, or eating while watching a movie—this is the specific grammar tool you need. The term '一边' literally translates to 'one side.' By repeating it before two different verbs, you are conceptually saying that you are on 'one side' doing action A, and on the 'other side' doing action B. This creates a sense of balance and parallel progression in the narrative of the sentence.

Grammatical Function
It acts as a coordinator for two verb phrases. It requires a single subject to perform both actions. You cannot use it if two different people are doing different things at the same time; for that, you would use '同时' (tóngshí) or other structures.

一边喝咖啡,一边看书。(I am drinking coffee while reading a book.)

In daily conversation, this structure is often shortened to '边...边' (biān...biān) to sound more casual and fluid. For example, '边走边聊' (biān zǒu biān liáo) means 'chatting while walking.' This shorter version is extremely common in spoken Mandarin across all regions, from Beijing to Singapore. However, for formal writing or when you are just starting to learn (at the A2 level), using the full '一边...一边' is recommended to ensure clarity and rhythmic balance in your sentences. It is important to note that the actions described should generally be 'continuous' actions. You wouldn't typically use this for instantaneous actions like 'dropping a glass' and 'sneezing' unless they were somehow sustained.

Structural Balance
Chinese grammar often favors four-character or balanced structures. '一边' (2 chars) + Verb (1-2 chars) + '一边' (2 chars) + Verb (1-2 chars) creates a pleasing linguistic rhythm that is easy for native speakers to process.

一边听音乐,一边做作业。(He is listening to music while doing homework.)

Understanding the nuances of this phrase also involves knowing what it *doesn't* mean. It does not imply a sequence (first A, then B). It implies a total overlap in time. If you want to say 'I ate and then I left,' you would use '然后' (ránhòu) or '以后' (yǐhòu). The '一边...一边' structure is strictly for the 'during' phase. As you progress to higher levels (B1, B2), you will see this used in more complex ways, such as describing two developing trends in society, like '一边发展经济,一边保护环境' (developing the economy while protecting the environment).

Visualizing the Concept
Imagine a split screen in a movie where the same actor is performing two tasks. That split screen is the visual equivalent of '一边...一边'.

Using 一边...一边 correctly requires following a few simple but strict rules. The most important rule is the 'Same Subject Rule.' In English, you can say 'While I was cooking, my cat was sleeping.' In Chinese, you *cannot* use '一边...一边' for this sentence because there are two different subjects (I and the cat). This structure is reserved for one person doing two things.

The Basic Formula
Subject + 一边 + Verb Phrase 1 + 一边 + Verb Phrase 2.

妈妈一边做饭,一边唱歌。(Mom is cooking while singing.)

Notice that the subject '妈妈' (Mom) comes before the first '一边'. You can also place the subject after the first '一边' in some contexts, but the standard 'Subject + 一边...' is the safest and most common pattern for learners. Another key aspect is the nature of the verbs. They should be actions that can be sustained. You wouldn't say '一边开门一边关门' (opening the door while closing the door) because they are contradictory and instantaneous. Instead, focus on verbs like '听' (listen), '看' (look/watch), '说' (speak), '写' (write), '走' (walk), and '吃' (eat).

When constructing these sentences, try to keep the two verb phrases roughly the same length. This isn't a hard grammar rule, but it makes your Chinese sound much more natural. For instance, '一边看电视一边吃饭' (watching TV while eating) sounds better than '一边看电视一边吃我昨天在超市买的那个红色的苹果' (watching TV while eating that red apple I bought at the supermarket yesterday). If one action is very long and complex, it's often better to use '的时候' (de shíhou) instead.

Advanced Usage: Abstract Actions
As you move toward B1 and B2 levels, you can use this for abstract concepts. '我们一边学习新知识,一边复习旧知识' (We are learning new knowledge while reviewing old knowledge). Here, the actions aren't necessarily happening at the exact same second, but they are happening within the same general timeframe or project.

老师一边写字,一边给学生解释。(The teacher is writing while explaining to the students.)

Finally, remember that '一边...一边' is primarily for *active* verbs. You generally don't use it with stative verbs (like 'to be' or 'to like'). You wouldn't say '一边是学生一边是老师' to mean 'being a student and a teacher at the same time.' For states of being, you would use '既...又...' (jì...yòu...). Mastering '一边...一边' will significantly boost your ability to describe complex human behaviors in Chinese.

You will encounter 一边...一边 in almost every corner of Chinese life. It is a staple of daily conversation, media, and literature. Because humans are naturally multitaskers, the need to describe simultaneous actions arises constantly. Whether you are at home, in an office, or walking down a busy street in Shanghai, you will hear this pattern used to coordinate activities and schedules.

In the Home
Parents often use it with children: '不要一边吃饭一边玩手机!' (Don't play with your phone while eating!). It's also used to describe household chores: '我一边洗衣服一边听广播' (I'm washing clothes while listening to the radio).

孩子们一边跑,一边笑。(The children are running and laughing at the same time.)

In professional settings, it's used to describe workflow and efficiency. A manager might say, '我们要一边保证质量,一边提高速度' (We need to ensure quality while increasing speed). During meetings, you might hear, '请大家一边看材料,一边听我说明' (Please look at the materials while listening to my explanation). This usage highlights the parallel nature of professional responsibilities. In the news, you'll hear it in reports about social development, such as '政府一边抗击疫情,一边恢复经济' (The government is fighting the epidemic while restoring the economy).

In Entertainment
In movies and TV dramas, characters often use this to express conflicting emotions or busy lifestyles. A character might say, '我一边恨他,一边又想他' (I hate him, yet at the same time I miss him)—though '既...又' is more common for emotions, '一边' adds a sense of active, ongoing struggle.

歌手一边弹钢琴,一边唱歌。(The singer is playing the piano while singing.)

Social media and blogs are also full of this structure. Influencers might post: '一边旅行一边工作,这就是我的生活' (Traveling while working, this is my life). It captures the modern 'digital nomad' lifestyle perfectly. By recognizing '一边...一边' in these various contexts, you'll start to see how central it is to expressing the complexity of modern life in Chinese. It’s not just a grammar point; it’s a way of organizing reality.

Even though 一边...一边 seems straightforward, learners frequently make four specific types of errors. Understanding these will help you sound much more like a native speaker and avoid confusion in your communication.

Mistake 1: Different Subjects
As mentioned before, you cannot use this for two different people. Incorrect: '一边我写字,一边他看书.' Correct: '我写字的时候,他在看书.' (When I'm writing, he is reading.)

一边做饭,妹妹一边打扫。(Wrong: Different subjects.)

Mistake 2 is using it for sequential actions. Some learners think '一边...一边' just means 'and.' But it specifically means 'at the same time.' You cannot say '我一边起床一边刷牙' (I get up while brushing my teeth) because you usually have to get out of bed *before* you start brushing. These actions don't overlap. For sequences, use '先...然后...' (xiān... ránhòu...). Mistake 3 is using it with non-action verbs or adjectives. You shouldn't say '她一边漂亮一边聪明' (She is while beautiful while smart). For adjectives, the correct structure is '又...又...' (yòu... yòu...).

Mistake 4: Mismatched Verb Lengths
While not grammatically 'wrong,' putting a very short verb with a very long, complex phrase sounds awkward. Try to balance the 'weight' of the two actions.

一边走,一边在那个非常大的图书馆里找一本关于中国历史的书。(Awkwardly unbalanced.)

Finally, be careful with the placement of the subject. The subject should almost always come *before* the first '一边'. If you put it after, like '一边我吃饭...', it sounds like you're translating directly from English 'While I eat...' which doesn't work the same way in Chinese. Stick to 'Subject + 一边 + V1, 一边 + V2' and you will avoid 90% of common learner mistakes.

To truly master 一边...一边, you must understand how it differs from other 'simultaneous' or 'linking' structures in Chinese. The most common points of confusion are with 同时 (tóngshí), 又...又... (yòu...yòu...), and ...的时候 (...de shíhou).

一边...一边 vs. 同时
'一边...一边' is informal and focuses on the *actions* of a single person. '同时' is more formal and can be used with different subjects. You can say 'I was eating; at the same time, he was drinking' using '同时', but not '一边...一边'.

一边看,一边想。(Focus on the person's activity.)
这两个活动同时进行。(These two activities are happening simultaneously—more formal/objective.)

Next, consider '又...又...'. This is used for qualities (adjectives) or states. '又高又帅' (both tall and handsome). You don't use '一边...一边' for adjectives. If you say '一边高一边帅', it makes no sense. Conversely, '又...又...' is rarely used for two distinct continuous actions like 'walking and talking.' Use '一边' for the 'doing' and '又' for the 'being.'

一边...一边 vs. ...的时候
'...的时候' (When/While) is much broader. It can describe a single point in time or a long period. '我小的时候' (When I was little). '一边...一边' is much more specific to two actions happening right now or in a specific moment of multitasking.

我吃饭的时候,电话响了。(While I was eating, the phone rang—one action interrupts or happens during another.)

Lastly, there is '随着' (suízhe), which means 'along with' or 'as...'. This is used for trends, like '随着经济的发展' (Along with the development of the economy). It implies that one thing changes because another thing is changing. '一边...一边' doesn't imply a causal link; it just implies temporal overlap. By distinguishing these, you can choose the precise tool for your expression.

How Formal Is It?

難易度

知っておくべき文法

又...又... (Both... and...)

...的时候 (When...)

同时 (At the same time)

先...然后... (First... then...)

既...也... (Both... and...)

レベル別の例文

1

我一边吃饭,一边看电视。

I am eating while watching TV.

Basic Subject + 一边 + V1 + 一边 + V2.

2

他一边喝水,一边说话。

He is drinking water while talking.

Simple simultaneous actions.

3

妈妈一边唱歌,一边跳舞。

Mom is singing while dancing.

Two active verbs.

4

老师一边写字,一边说。

The teacher is writing while speaking.

Common classroom scenario.

5

我们一边走,一边笑。

We are walking and laughing.

Plural subject performing simultaneous actions.

6

妹妹一边听音乐,一边做作业。

Little sister is listening to music while doing homework.

Common daily routine.

7

我一边看书,一边喝茶。

I am reading a book while drinking tea.

Relaxed simultaneous actions.

8

他一边开车,一边听广播。

He is driving while listening to the radio.

Standard multitasking.

1

你不能一边开车,一边打手机。

You can't drive while using your mobile phone.

Negative '不能' used with the structure.

2

我喜欢一边洗澡,一边唱歌。

I like to sing while taking a shower.

Expressing a habit using '喜欢'.

3

他边吃边说,很不礼貌。

He talks while eating; it's very impolite.

Contracted '边...边...' used in a critical context.

4

我们一边喝咖啡,一边谈工作。

We are drinking coffee while discussing work.

Professional/Social context.

5

他一边走路,一边想事情。

He is walking while thinking about things.

Physical action combined with a mental action.

6

奶奶一边晒太阳,一边听录音机。

Grandma is sunbathing while listening to the radio.

Describing a scene.

7

别一边玩电脑,一边吃零食。

Don't play on the computer while eating snacks.

Imperative '别' (don't).

8

我一边等车,一边看报纸。

I am waiting for the bus while reading a newspaper.

Waiting as an 'action'.

1

他一边整理房间,一边计划明天的旅行。

He is tidying the room while planning tomorrow's trip.

Combining a physical task with a complex mental task.

2

老师一边演示实验,一边回答学生的问题。

The teacher is demonstrating the experiment while answering students' questions.

Professional multitasking.

3

我一边在公司实习,一边准备毕业论文。

I am interning at a company while preparing my graduation thesis.

Actions happening over a longer timeframe.

4

她一边流泪,一边诉说着自己的委屈。

She was crying while recounting her grievances.

Emotional and verbal actions combined.

5

我们应该一边学习,一边实践。

We should learn and practice at the same time.

Abstract/Philosophical advice.

6

他一边点头,一边记录会议要点。

He was nodding while taking notes on the meeting's key points.

Subtle physical action + mental task.

7

一边是繁忙的工作,一边是需要照顾的家人。

On one side is busy work, on the other is family that needs care.

Using '一边' to contrast two life situations (noun-like usage).

8

他一边跑步,一边用耳机学习外语。

He is running while using headphones to learn a foreign language.

Modern multitasking.

1

政府需要一边稳定物价,一边促进就业。

The government needs to stabilize prices while promoting employment.

Formal/Political context.

2

他一边应付着客人的提问,一边寻找离开的机会。

He was dealing with the guests' questions while looking for an opportunity to leave.

Social maneuvering.

3

这家公司一边扩大规模,一边进行内部改革。

This company is expanding its scale while carrying out internal reforms.

Business strategy.

4

他一边感叹时光飞逝,一边努力工作。

He was lamenting the passing of time while working hard.

Abstract emotion + action.

5

我们要一边保护自然环境,一边开发旅游资源。

We must protect the natural environment while developing tourism resources.

Balancing two potentially conflicting goals.

6

他一边在心里默念台词,一边走上舞台。

He was silently reciting his lines in his head while walking onto the stage.

Internal vs. external action.

7

作者一边描写战争的残酷,一边歌颂人性的光辉。

The author describes the cruelty of war while praising the brilliance of humanity.

Literary analysis.

8

他一边忍受着病痛,一边坚持完成创作。

He was enduring the pain of illness while insisting on finishing his creation.

Endurance + action.

1

他一边在学术界崭露头角,一边在商界大展宏图。

He was making a name for himself in academia while at the same time realizing great ambitions in the business world.

Idiomatic/High-level multitasking.

2

这种政策一边在解决旧问题,一边却在制造新矛盾。

This policy is solving old problems while simultaneously creating new conflicts.

Critical analysis.

3

他一边维持着表面的冷静,一边内心却早已波涛汹涌。

He maintained a surface calmness while his heart was already in a state of great turmoil.

Contrast between appearance and reality.

4

一边是法律的严惩,一边是亲情的纠结,他陷入了沉思。

With the severe punishment of the law on one side and the entanglement of family ties on the other, he fell into deep thought.

Abstract noun usage for dilemma.

5

她一边在舞台上尽情挥洒汗水,一边感受着观众的热情。

She was sweating profusely on stage while simultaneously feeling the passion of the audience.

Vivid descriptive language.

6

历史一边在重演,一边又在以新的形式进化。

History is repeating itself while also evolving in new forms.

Philosophical observation.

7

他一边在批判传统,一边却又无法摆脱传统的影响。

He was criticizing tradition while being unable to escape its influence.

Intellectual paradox.

8

一边是科技的飞速进步,一边是伦理道德的滞后。

On one side is the rapid progress of technology, on the other is the lag of ethics and morality.

Societal critique.

1

他一边在权力的巅峰如履薄冰,一边又在暗中布下未来的棋局。

While treading on thin ice at the pinnacle of power, he was also secretly laying out the chess pieces for his future.

High-level metaphorical usage.

2

这部作品一边在解构古典美学,一边又在重塑现代人的精神家园。

This work deconstructs classical aesthetics while simultaneously reshaping the spiritual home of modern people.

Abstract literary theory.

3

他一边在文字的迷宫中寻找出口,一边又在不断地挖掘更深的陷阱。

He was looking for an exit in the labyrinth of words while constantly digging deeper traps.

Meta-commentary on writing.

4

一边是浩瀚无垠的宇宙,一边是微不足道的个体,这种对比令人震撼。

The contrast between the vast, boundless universe on one side and the insignificant individual on the other is staggering.

Sublime philosophical contrast.

5

他一边在极力掩饰自己的野心,一边却在言谈举止间流露出志在必得的狂妄。

He was trying his best to hide his ambition, yet his words and mannerisms betrayed a certain arrogant determination to win.

Psychological nuance.

6

这种文明一边在创造惊人的财富,一边却在透支地球的未来。

This civilization is creating staggering wealth while simultaneously overdrawing the Earth's future.

Global/Ecological critique.

7

他一边在享受着成名的快感,一边却在怀念那段默默无闻的纯真岁月。

He was enjoying the thrill of fame while simultaneously missing those innocent years of obscurity.

Complex nostalgia.

8

一边是现实的骨感,一边是理想的丰满,他始终在两者之间挣扎。

With the harshness of reality on one side and the richness of ideals on the other, he was always struggling between the two.

Using popular idioms within the structure.

よく使う組み合わせ

一边吃饭一边看电视
一边走路一边听音乐
一边工作一边学习
一边说话一边笑
一边开车一边听广播
一边喝茶一边聊天
一边做饭一边唱歌
一边思考一边记录
一边看书一边记笔记
一边运动一边听播客

よく混同される語

一边...一边 vs 又...又... (Used for adjectives/qualities)

一边...一边 vs 同时 (More formal, can have different subjects)

一边...一边 vs 的时候 (Broader time frame, can be a single point)

間違えやすい

一边...一边 vs

一边...一边 vs

一边...一边 vs

一边...一边 vs

一边...一边 vs

文型パターン

使い方

verbs

Works best with durative verbs, not achievement/instantaneous verbs.

omission

The 'yī' is often omitted in Southern dialects and casual speech.

tone sandhi

一 (yī) becomes fourth tone (yì) before the first tone 'biān'.

よくある間違い
  • Using two different subjects (e.g., *一边我吃,一边他喝).
  • Using it for sequential actions (e.g., *一边起床一边刷牙).
  • Using it with adjectives (e.g., *一边高一边帅).
  • Forgetting the second '一边'.
  • Putting the subject after the first '一边' (e.g., *一边我吃饭...).

ヒント

Subject Consistency

Always ensure the same person is doing both things. This is the #1 mistake for learners.

Natural Rhythm

Try to keep your verb phrases short and balanced. '一边听一边写' sounds more natural than long, rambling phrases.

Action vs. State

Use this for things you *do*, not things you *are*. Use '又...又...' for things you *are*.

Catch the 'Biān'

In fast speech, 'yī' disappears. Train your ear to hear the double 'biān' to identify multitasking.

Punctuation

A comma is often placed between the two '一边' clauses, especially if they are long.

Politeness

Be careful using '一边吃一边说' in formal settings, as it can be seen as bad manners.

Abstract Use

Don't be afraid to use it for abstract concepts like 'developing' and 'protecting' as you reach higher levels.

Visual Link

Think of 'biān' as 'side'. You have a left side and a right side, and each is doing something!

No Sequence

Don't use it for 'First I did X, then I did Y'. Use '然后' for that.

Shorten It

Use '边...边' with single-syllable verbs to sound like a pro. '边走边聊' is a classic.

暗記しよう

語源

文化的な背景

Used frequently in 'Vlogs' to describe what the creator is doing.

High value placed on 'efficiency' (效率 xiàolǜ) in modern Chinese society.

Note that '边吃边说' (talking while eating) is often considered impolite in formal dining.

実生活で練習する

実際の使用場面

会話のきっかけ

"你喜欢一边听音乐一边做作业吗? (Do you like to listen to music while doing homework?)"

"你能不能一边看书一边看电视? (Can you read a book and watch TV at the same time?)"

"我们一边喝咖啡一边聊聊,好吗? (Shall we chat while drinking coffee?)"

"你通常一边吃早饭一边做什么? (What do you usually do while eating breakfast?)"

"你觉得一边开车一边打电话危险吗? (Do you think it's dangerous to talk on the phone while driving?)"

日記のテーマ

描述你一边工作一边听的东西。 (Describe what you listen to while working.)

写写你最喜欢的‘一边...一边...’的活动。 (Write about your favorite multitasking activities.)

你认为一边学习一边玩手机有效吗?为什么? (Do you think studying while playing with your phone is effective? Why?)

描述一个你一边做家务一边思考的问题。 (Describe a problem you think about while doing chores.)

如果你可以一边睡觉一边学外语,你会学哪种语言? (If you could learn a language while sleeping, which one would you learn?)

よくある質問

10 問

No, you cannot. This structure is strictly for one subject performing two actions. If you want to describe two people doing things at the same time, use '...的时候' or '同时'.

Yes, '边...边' is just a shortened, more informal version of the same structure. It is very common in spoken Chinese.

Generally, no. For adjectives like 'tall and handsome,' you should use '又...又...'. '一边' is reserved for actions (verbs).

The subject usually goes at the very beginning of the sentence, before the first '一边'. For example: '我一边...一边...'.

It is technically possible but very rare and sounds quite cluttered. It's best to stick to two actions.

Usually, it doesn't matter as they are happening at the same time. However, sometimes the more important action is placed first.

Yes, it can be used for past, present, or future. The structure only indicates that the actions are simultaneous.

If the timeframes don't match well, it's better to use '...的时候'. '一边...一边' implies they happen together for the duration of the activity.

It's redundant. '一边' already implies the actions are ongoing. Just say '他一边...一边...'.

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing, though you might see '与此同时' or '既...又...' used for more complex logical connections.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence about drinking tea and reading a book using '一边...一边'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is walking while listening to music.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a teacher writing and speaking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Don't talk while eating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the shortened '边...边' form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am working while studying Chinese.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a government doing two things at once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She was crying while telling her story.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a singer playing an instrument and singing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We should learn and practice at the same time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a dilemma using '一边是...一边是...'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is driving while listening to the radio.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about thinking while walking.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I like to sing while taking a shower.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a company expanding and reforming.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He maintained calmness while his heart was in turmoil.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about history repeating and evolving.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'On one side is the vast universe, on the other is the tiny individual.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about an author's contrast in a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is treading on thin ice while planning his future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am eating while watching TV.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He is walking while listening to music.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Do you like to sing while showering?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Don't play with your phone while eating.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Let's chat while we walk.' (Informal)

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a busy student using '一边...一边'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about a government's dual goals.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Express a contrast between reality and ideals.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a singer's performance.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why multitasking is hard.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I listen to podcasts while driving.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'She told her story while crying.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss a social issue using the structure.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a scene in a library.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Use '一心二用' in a sentence.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'Wait for the bus while reading.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about balancing work and life.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe a historical trend.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'He is nodding while taking notes.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Express a deep philosophical thought.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 我一边喝茶一边看书。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 别一边走路一边看手机。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the two actions: 他一边开车一边听广播。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the subject: 妈妈一边做饭一边唱歌。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 我们边走边聊吧。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the tone: 一边 (yībiān)

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 政府一边抗击疫情,一边恢复经济。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the emotion: 她一边流泪一边诉说。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 历史一边在重演,一边在进化。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the contrast: 一边是现实,一边是理想。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 他一边如履薄冰,一边布下棋局。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the setting: 老师一边写字一边说话。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 别一边玩电脑一边吃零食。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the person: 奶奶一边晒太阳一边听广播。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and transcribe: 这种文明一边创造财富,一边透支未来。

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!