The video owner has disabled playback on external websites.
This video is no longer available on YouTube.
This video cannot be played right now.
Watch on YouTube
Is This The Biggest Mistake Science Ever Made?
AI要約
この科学史動画は、細菌理論が広く受け入れられる何世紀も前に提唱されていたことを探り、目に見えない病原粒子について理論化した初期の医師たちを考察します。科学的発見、医学史、批判的思考に関する語彙を習得でき、病原体、感染症、感染の拡大などの用語が含まれます。物語形式のスタイルは、B1レベルの学習者が科学的・歴史的な文脈でのストーリーテリングの理解を練習するのに役立ちます。
学習統計
CEFRレベル
総単語数
ユニークな単語
難易度
字幕 (67 セグメント)
ダウンロードWe’re pretty solid on germ theory at this point.
私たちは、この時点で病原体説についてはかなり確固たるものを持っています。
The idea that many diseases are caused and spread by pathogens too small to seen has been locked in since the mid 19th century.
多くの病気が、19世紀半ばから定着している、目に見えない病原体によって引き起こされ、広がるという考え方です。
But that wasn’t the first time people came up with those ideas.
しかし、人々がそのような考えを思いついたのは、これが初めてではありませんでした。
Physicians around the world had been theorizing about the spread of infectious disease through invisible particles as early as the 9th century.
世界中の医師たちは、9世紀初頭から、目に見えない粒子を介した感染症の広がりについて理論を唱えていました。
That’s one thousand years earlier. These scholars did everything they could to limit the spread of infection and understand how it worked.
それは1000年も前のことです。これらの学者は、感染の広がりを制限し、それがどのように機能するかを理解するために、できる限りのことをしました。
But if we had the basis for germ theory … by all accounts a correct idea … why did it take so long for it to actually take root?
しかし、病原体説の基礎があり、あらゆる点で正しい考え方であったなら、なぜそれが実際に根付くまで、これほど時間がかかったのでしょうか?
Well, because right ideas don’t always win – not right away.
それは、正しい考え方が常に勝つとは限らないからです。すぐにではありません。
And sometimes wrong ideas can be pretty convincing.
そして、時には間違った考え方が非常に説得力を持つことがあります。
So let’s take a look at why one of the most important ideas in biology took centuries to accept.
生物学における最も重要な考え方の1つが、受け入れられるまでに何世紀もかかった理由を見てみましょう。
[intro music]
[イントロミュージック]
Before germ theory, the main idea behind the spread of diseases was called miasma theory.
病原体説以前は、病気の広がりに関する主な考え方は、瘴気説と呼ばれていました。
Miasma theory says that you catch diseases from bad air, so anything that smelled bad or rotten was the reason you’d get sick.
瘴気説によれば、病気は悪い空気から感染するため、悪臭を放つものや腐敗したものが病気の原因でした。
In some ways, it makes sense why people believed this.
ある意味では、人々がこれを信じた理由も理解できます。
Places that are crowded and smelly do also tend to be hotbeds of disease.
混雑していて臭い場所は、病気の温床になりがちです。
完全な字幕は動画プレーヤーで利用可能
重要な語彙 (16)
あなたは親切です。(You are kind.)
「people」は「person」の複数形で、人間の集まりや人々を指します。
空気は地球を囲む目に見えないガスの混合物です。
この動画の文法
コメント (0)
ログインしてコメントインタラクティブモード
クイズ
正解:
関連動画
Android Developer Story: Entri cut UI development time by 40% with Gemini in Android Studio
Learning Python Feels Easy. Until It Isn’t.
You Stop Glowing When You Die
How to Write Great Unit Tests in Python
Tune in on October 30 for our next episode of The Android Show
SciShow
クイズ
正解:
動画を見ながらクイズが表示されます
覚え方のコツ
この動画より
無料で語学を始める