B2 Pronouns 13 min read Difícil

Pronomes Franceses: Qual? (auquel, duquel)

Sempre combine o gênero do pronome com o substantivo e junte com a preposição para o francês soar liso! Pense em auquel, duquel, à laquelle.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'auquel' for verbs needing 'à' and 'duquel' for verbs needing 'de' to link nouns to relative clauses.

  • Use 'auquel' (à + lequel) when the verb or adjective requires the preposition 'à'. Example: 'La chaise sur laquelle je m'assois.'
  • Use 'duquel' (de + lequel) when the verb or adjective requires the preposition 'de'. Example: 'Le film dont je parle' (or 'duquel je parle').
  • Always match the gender and number of the noun you are replacing. Example: 'La table à laquelle je pense' (feminine singular).
Noun + (Preposition + Lequel) + Relative Clause

Overview

### Overview
Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos que, para quem fala português, pode parecer um pouco estranho no começo, mas que é fundamental para soar como um nativo: os pronomes relativos compostos, especificamente o uso de auquel, duquel e suas variações.
Sabe quando você quer conectar duas frases sem ficar repetindo o mesmo substantivo o tempo todo? Em português, a gente usa o qual, a qual, os quais, as quais ou até mesmo o que com uma preposição, tipo
o projeto em que eu penso
. Pois é, o francês leva isso a um nível um pouco mais estruturado com o lequel.
No francês, a regra é bem rígida: se você tem um verbo que exige uma preposição (como penser à ou parler de) e quer se referir a um substantivo que você já mencionou, você não pode simplesmente usar o qui ou o que. Você precisa de um pronome que carregue essa preposição junto. É aí que entram as contrações.
Se você já estudou um pouquinho de francês, sabe que à + le vira au e de + le vira du. Com os pronomes relativos, a lógica é exatamente a mesma! É como se fosse uma fusão gramatical.
Dominar isso é o que separa quem está começando do zero de quem já consegue construir frases mais elegantes e precisas. Não se assuste com o nome técnico, pense nisso como uma ferramenta para deixar seu francês mais fluido, evitando repetições chatas. É tipo quando a gente usa o qual para não repetir o carro dez vezes em um parágrafo.
Vamos juntos desmistificar isso agora mesmo!
### How This Grammar Works
Para entender como isso funciona, precisamos pensar na ponte que esses pronomes criam. Em português, a gente é bem flexível. A gente diz:
O problema de que eu falo
ou, mais informalmente,
O problema que eu falo dele
.
O francês não permite esse dele sobrando no final da frase. Eles exigem que a preposição venha antes do pronome. Então, em vez de
o problema que eu falo dele
, o francês pensa:
o problema, do qual eu falo
.
O lequel é o nosso o qual. Ele precisa concordar em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural) com o substantivo que ele está substituindo. Se o substantivo é le livre (masculino singular), usamos lequel.
Se é la table (feminino singular), usamos laquelle. A mágica acontece quando adicionamos a preposição. Se o verbo pede à (como penser à), a gente contrai: à + lequel = auquel.
Se o verbo pede de (como parler de), a gente contrai: de + lequel = duquel.
O ponto chave aqui, que confunde muito brasileiro, é que no português a gente usa muito o que como um coringa para tudo. No francês, o que é só para objeto direto. Se tem preposição, o que está proibido!
Você precisa usar esse sistema de lequel. É uma questão de precisão. Quando você diz Le projet auquel je pense, você está sendo extremamente claro.
O auquel já avisa para quem está ouvindo:
ei, o verbo que vem a seguir precisa de à
. Isso ajuda muito a evitar ambiguidades. É uma estrutura que, uma vez que você pega o jeito, torna a fala muito mais organizada.
Pense nisso como um Lego: você tem a peça base (lequel) e você encaixa a preposição (à ou de) nela. Simples, né?
### Formation Pattern
A formação é matemática. Você identifica o substantivo, vê se ele é masculino/feminino, singular/plural, e escolhe a base do lequel. Depois, aplica a regra da preposição.
| Gênero/Número | Base lequel | + à (para) | + de (de/sobre) |
| :--- | :--- | :--- | :--- |
| Masc. Sing. | lequel | auquel | duquel |
| Fem. Sing. | laquelle | à laquelle | de laquelle |
| Masc. Plural | lesquels | auxquels | desquels |
| Fem. Plural | lesquelles | auxquelles | desquelles |
Olha só a diferença: com a preposição à, apenas o masculino contrai (auquel, auxquels). O feminino (à laquelle, à auxquelles) fica separado! Com o de, a mesma coisa: duquel e desquels contraem, enquanto o feminino (de laquelle, desquelles) mantém a preposição separada.
É como se o francês tivesse preguiça de falar à lequel e preferisse juntar tudo em auquel para soar mais rápido.
Exemplos práticos:
  • Le stylo avec lequel j'écris (A caneta com a qual eu escrevo).
  • La réunion à laquelle j'ai assisté (A reunião à qual eu assisti).
  • Les amis desquels je parle (Os amigos de quem eu falo).
### When To Use It
Você vai usar esses pronomes principalmente em três situações no seu dia a dia (ou no trabalho/estudos):
  1. 1Verbos com preposição: Se você usa penser à, participer à, obéir à, parler de, se souvenir de, você precisa do auquel ou duquel. Por exemplo: C'est le projet auquel je contribue (É o projeto ao qual eu contribuo).
  1. 1Locuções prepositivas: Sabe quando a gente fala ao lado de, em frente a, perto de? Em francês, isso é à côté de, en face de, près de. Como essas expressões terminam com de ou à, você é obrigado a usar o lequel. Exemplo: La maison près de laquelle j'habite (A casa perto da qual eu moro). Não dá para usar o dont aqui, tem que ser o laquelle!
  1. 1Clareza e Formalidade: Em e-mails profissionais ou textos acadêmicos, usar o auquel ou duquel mostra que você domina a língua. É muito mais elegante do que tentar contornar a frase com um «que... lá». Isso evita que você precise repetir o substantivo, deixando seu texto muito mais profissional e menos repetitivo. É o tipo de coisa que, quando você usa, as pessoas percebem que você realmente estudou a estrutura da língua.
### Common Mistakes
  1. 1O erro do que universal: Brasileiro adora usar o que para tudo. É muito comum o aluno dizer Le projet que je pense (errado!). Como penser pede à, o cérebro do brasileiro ignora a preposição. Lembre-se: se o verbo pede preposição, o que não pode entrar. A interferência do português é forte aqui porque no nosso dia a dia a gente come a preposição ou joga ela lá pro final da frase.
  1. 1Esquecer a concordância de gênero: O lequel precisa concordar com o substantivo. Se você está falando de la voiture (feminino), você não pode usar auquel. Você tem que usar à laquelle. É comum o aluno usar o masculino como padrão, mas o francês é bem rigoroso com isso. Sempre chegue o artigo do substantivo antes de escolher o pronome.
  1. 1Confundir dont com duquel: O dont é um pronome relativo que também substitui o de. Mas ele é mais simples. Você usa dont quando o de está ligado diretamente ao verbo (ex: parler de). Você usa duquel quando tem uma preposição composta (ex: à côté de) ou quando se refere a pessoas de forma mais específica. Tentar usar dont onde deveria ser duquel (especialmente em locuções) é um erro clássico de quem ainda não entendeu a diferença de complexidade entre eles.
### Contrast With Similar Patterns
| Estrutura | Uso | Exemplo |
| :--- | :--- | :--- |
| qui | Sujeito da oração | L'homme qui mange. |
| que | Objeto direto | Le livre que je lis. |
| dont | Complemento com de simples | Le livre dont je parle. |
| auquel/duquel | Complemento com à ou de + preposição composta | La chaise sur laquelle je m'assois. |
Note que o qui e o que são para coisas simples. O dont é para quando o verbo pede de direto. O auquel/duquel é para quando você tem uma preposição mais robusta ou um verbo que exige essa conexão mais específica. É uma escada de complexidade!
### Quick FAQ
1. Posso usar auquel para pessoas?
Embora gramaticalmente possível, para pessoas a gente prefere usar à qui. Exemplo: L'ami à qui je parle soa mais natural do que L'ami auquel je parle. Guarde o auquel mais para objetos e conceitos abstratos.
2. Por que o feminino não contrai com à?
É uma questão de fonética histórica. O francês prefere evitar encontros vocálicos que soem estranhos. À laquelle já soa bem, enquanto à lequel seria difícil de pronunciar, por isso virou auquel. É uma questão de fluidez sonora.
3. É obrigatório usar sempre?
Na fala muito coloquial, os franceses às vezes dão um jeito de evitar essas estruturas, mas se você quer escrever bem ou falar de forma clara, o uso é obrigatório. Não tem como fugir se você quiser ter um nível intermediário de francês!

Agreement Table

Gender/Number Base With 'à' With 'de'
Masculine Singular
lequel
auquel
duquel
Feminine Singular
laquelle
à laquelle
de laquelle
Masculine Plural
lesquels
auxquels
desquels
Feminine Plural
lesquelles
auxquelles
desquelles

Meanings

These pronouns replace a noun preceded by a preposition (à or de) to avoid repetition in a relative clause.

1

Spatial/Abstract Reference

Connecting a noun to a clause where that noun acts as an indirect object or object of a preposition.

“La maison dans laquelle j'habite.”

“Le sujet auquel il s'intéresse.”

Reference Table

Reference table for Pronomes Franceses: Qual? (auquel, duquel)
Gênero/Número Forma Base Com à (para/em) Com de (de/do)
Masculino Singular
lequel
auquel
duquel
Feminino Singular
laquelle
à laquelle
de laquelle
Masculino Plural
lesquels
auxquels
desquels
Feminino Plural
lesquelles
auxquelles
desquelles

Espectro de formalidade

Formal
La chaise sur laquelle je m'assois.

La chaise sur laquelle je m'assois. (Furniture description)

Neutro
La chaise où je m'assois.

La chaise où je m'assois. (Furniture description)

Informal
La chaise que je m'assois dessus.

La chaise que je m'assois dessus. (Furniture description)

Gíria
La chaise sur laquelle je me pose.

La chaise sur laquelle je me pose. (Furniture description)

Mapeando a Família 'Lequel'

Lequel

Preposição à

  • auquel para o qual (m.s.)
  • auxquels para os quais (m.p.)

Preposição de

  • duquel do qual (m.s.)
  • desquelles das quais (f.p.)

Contrações À vs De

O Esquadrão 'À'
auquel m.s.
à laquelle f.s.
O Esquadrão 'De'
duquel m.s.
de laquelle f.s.

Escolhendo a Forma Certa

1

O substantivo é plural?

YES
Vá para o Ramo Plural
NO
Vá para o Ramo Singular
2

É feminino?

YES
Use a base 'laquelle'
NO ↓

Matriz de Concordância

👨

Masculino

  • auquel
  • auxquels
  • duquel
👩

Feminino

  • à laquelle
  • auxquelles
  • de laquelle

Exemplos por nível

1

C'est le livre auquel je pense.

This is the book I am thinking of.

1

La chaise sur laquelle je m'assois est vieille.

The chair on which I sit is old.

1

Voici les amis avec lesquels je voyage.

Here are the friends with whom I travel.

1

C'est le projet auquel il a consacré sa vie.

This is the project to which he dedicated his life.

1

Les conditions auxquelles nous avons souscrit sont strictes.

The conditions to which we subscribed are strict.

1

Il s'agit d'une théorie à laquelle peu de chercheurs adhèrent.

It is a theory to which few researchers adhere.

Fácil de confundir

French Pronouns: Which One? (auquel, duquel) vs Dont vs Duquel

Both can replace 'de'.

Erros comuns

Le livre qui je pense

Le livre auquel je pense

Need prepositional pronoun.

La fille à laquelle je parle

La fille à qui je parle

For people, 'qui' is preferred.

Le projet duquel je travaille

Le projet auquel je travaille

Work ON a project (travailler à).

Les conditions desquelles je dépends

Les conditions dont je dépends

Use 'dont' for 'de' verbs.

Padrões de frases

C'est le ___ auquel je pense.

Real World Usage

Job Interview very common

Le poste auquel je postule.

Academic Essay constant

La théorie à laquelle il se réfère.

💡

O truque do 'À'

Se o verbo usar a preposição 'à', como 'penser à' (pensar em), use a família do 'auquel'. Exemplo:
Le projet auquel je pense.
⚠️

Nunca diga 'à lequel'

Sempre junte as palavras! Dizer 'à lequel' é tão errado quanto 'a maçã' em inglês. A forma correta é:
Le livre auquel je pense.
🎯

Dont vs Duquel

Use 'dont' para verbos simples com 'de', tipo 'parler de' (falar de). Use 'duquel' para frases de lugar, como 'à côté de' (ao lado de). Exemplo:
Le chien à côté duquel je dors.

Smart Tips

Use 'auquel' to sound professional.

Le projet que je travaille. Le projet auquel je travaille.

Pronúncia

o-kel

Liaison

Ensure liaison between 'auxquels' and following vowels.

Rising

Auquel? ↑

Questioning which one.

Memorize

Mnemônico

Remember: 'Auquel' starts with 'A' for 'à', 'Duquel' starts with 'D' for 'de'.

Associação visual

Imagine a bridge (the pronoun) connecting two islands (the noun and the clause). The bridge is named 'Lequel'.

Rhyme

Si le verbe prend 'à', utilise 'auquel', si c'est 'de', 'duquel' est le seul.

Story

I have a pen. I write with the pen. I say: 'Le stylo avec lequel j'écris est bleu.' The pen is the noun, 'avec' is the preposition, 'lequel' is the connector.

Word Web

lequelauquelduquellaquellelesquelslesquelles

Desafio

Write 3 sentences using 'auquel' and 3 using 'duquel' about your daily routine.

Notas culturais

Used heavily in academic and professional settings.

Similar to France, but 'dont' is even more common in speech.

Standard French grammar applies in formal education.

Derived from Latin 'ille' + 'qui'.

Iniciadores de conversa

Quel est le projet auquel tu travailles en ce moment?

Quelle est la personne avec laquelle tu aimes discuter?

Temas para diário

Describe a goal to which you are dedicated.
Describe a book from which you learned a lot.

Erros comuns

Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto


Incorrect

Correto

Test Yourself

Preencha a lacuna com o pronome contraído correto.

C'est le stylo ___ je pense. (penser à)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auquel
'Stylo' é masculino singular, e 'penser' pede 'à'. Então, à + lequel = auquel.
Qual frase está correta? Múltipla escolha

Escolha a frase gramaticalmente correta:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La maison à laquelle je rêve est bleue.
'Maison' é feminino singular, então usamos 'à laquelle'.
Encontre e corrija o erro Error Correction

Find and fix the mistake:

Les problèmes auxquels je travaille sont difficiles.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les problèmes auxquels je travaille sont difficiles.
A frase original já estava correta! 'Problèmes' é masculino plural.

Score: /3

Exercicios praticos

1 exercises
Fill in the blank.

Le projet ___ je pense est difficile.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auquel
Penser à.

Score: /1

Practice Bank

6 exercises
Preencha a lacuna Preencher as lacunas

La ville ___ je viens est petite. (venir de)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de laquelle
Selecione a forma correta Múltipla escolha

Les documents ___ il se réfère sont perdus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: auxquels
Traduza para o francês Tradução

The ideas to which she adheres.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les idées auxquelles elle adhère.
Corrija o erro Error Correction

Le garçon de laquelle je parle est là.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le garçon duquel je parle est là.
Reordene a frase Sentence Reorder

pense / auquel / Le / je / film / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le film auquel je pense.
Combine a preposição com o pronome Match Pairs

Combine esses pares:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à + lequel = auquel

Score: /6

Perguntas frequentes (1)

No, use 'à qui' for people.

Scaffolded Practice

1

1

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

el cual

Spanish is less strict about prepositional contraction.

German moderate

welcher

German uses cases, French uses prepositions.

Japanese low

no

Japanese is agglutinative.

Arabic moderate

alladhi

Arabic is gender-inflected differently.

Chinese none

de

Chinese has no relative pronoun inflection.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!