The video owner has disabled playback on external websites.

This video is no longer available on YouTube.

This video cannot be played right now.

Watch on YouTube

Desbloqueie ferramentas de aprendizado com IA

Cadastre-se para acessar ferramentas poderosas que ajudam a aprender mais rápido com cada vídeo.

Explicador de cena Caça-frases Revisão com flashcards Prática de repetição Falar de Volta
Cadastrar grátis
B1 Intermediário Inglês 9:57 1,259 palavras TED Talks

Going Viral Taught Me the Internet Is Broken — but Fixable | Deja Foxx | TED

TED · 32,004 visualizações · Adicionado há 2 meses

Resumo IA

Nesta palestra TED, a ativista Deja Foxx compartilha sua jornada desde viralizar na adolescência até se tornar uma defensora digital. Os estudantes encontrarão vocabulário relacionado a redes sociais, ativismo online, direitos digitais e participação cívica. A palestra oferece excelente prática com padrões de discurso persuasivo, narrativa e expressões sobre o impacto da tecnologia na sociedade.

Estatísticas de aprendizado

B1

Nível CEFR

1,259

Total de palavras

563

Palavras únicas

5/10

Dificuldade

Diversidade de vocabulário 45%

Legendas (67 segmentos)

Baixar
00:04

I was born and raised in Tucson, Arizona, by a single mom, and when I was 15 years old, I moved out because of her struggles with substance abuse.

Eu nasci e cresci em Tucson, Arizona, criada por uma mãe solteira, e quando eu tinha 15 anos, saí de casa por causa dos problemas dela com abuso de substâncias.

00:16

The next year, 2017, while living with my boyfriend and his family, my senator voted to strip the funding that I needed when I walked into a clinic with no money, no insurance and no parents to walk out with the birth control I needed to take control of my body, my future.

No ano seguinte, 2017, morando com meu namorado e a família dele, meu senador votou para cortar o financiamento que eu precisava quando entrei em uma clínica sem dinheiro, sem plano de saúde e sem pais para sair com o anticoncepcional que eu precisava para assumir o controle do meu corpo, do meu futuro.

00:35

It was personal, and I told him so at a town-hall meeting in Mesa.

Era pessoal, e eu disse isso a ele em uma reunião na câmara municipal em Mesa.

00:42

I asked, if birth control was helping me to be successful, reach for higher education, why would he deny me the American Dream?

Eu perguntei, se o anticoncepcional estava me ajudando a ter sucesso, a buscar educação superior, por que ele me negaria o Sonho Americano?

00:50

Millions of people saw that video. Overnight, I had gone viral.

Milhões de pessoas viram aquele vídeo. Da noite para o dia, eu tinha viralizado.

00:55

My life went from private to public. Requests from CNN rolled in, to go live.

Minha vida passou de privada a pública. Pedidos da CNN chegaram para entrar ao vivo.

01:01

"The Washington Post" called me the new face of Planned Parenthood.

O Washington Post me chamou de o novo rosto da Planned Parenthood.

01:06

Social media put me, a 16-year-old-girl working at a gas station, on even footing in the public discourse with a United States senator.

As redes sociais me colocaram, uma garota de 16 anos trabalhando em um posto de gasolina, no mesmo patamar no discurso público que um senador dos Estados Unidos.

01:18

My world has opened up in unimaginable ways because of social media, both good and bad.

Meu mundo se abriu de maneiras inimagináveis por causa das redes sociais, tanto boas quanto ruins.

01:26

And in the nearly decade since, it's made possible things I couldn't have even imagined.

E nos quase dez anos desde então, tornaram possíveis coisas que eu nem poderia ter imaginado.

01:32

But I've seen the dark side of insidious algorithms and the ways that companies profit from them.

Mas eu vi o lado sombrio de algoritmos insidiosos e as formas como empresas lucram com eles.

01:41

Like the day in 2021, when a stranger labeled me the enemy.

Como o dia em 2021, quando um estranho me rotulou de inimiga.

01:49

Four days later, hundreds of thousands of impressions, 60,000 likes, 4,000 retweets, 600 replies later, and this cyber mob had filled my DMs and comments across all social media platforms.

Quatro dias depois, centenas de milhares de impressões, 60 mil curtidas, 4 mil retuítes, 600 respostas depois, e essa multidão virtual tinha enchido minhas mensagens e comentários em todas as plataformas de redes sociais.

02:06

And now I need you to be in my shoes for a second.

E agora preciso que você se coloque no meu lugar por um segundo.

Legendas completas disponíveis no player de vídeo

Vocabulário-chave (13)

you A1 pronoun

Você é muito especial. (You are very special.)

first A1 adjective

A palavra 'first' significa 'primeiro'. É usada para descrever o que vem antes de tudo o resto no tempo ou na ordem.

public A2 adjective

Público refere-se a coisas que são fornecidas para o uso de todas as pessoas ou pertencem à comunidade.

Gramática neste vídeo

Pratique com exercícios

Gere exercícios de vocabulário, gramática e compreensão deste vídeo

Vocabulário e gramática Quiz de compreensão Exame IELTS Prática de escrita
Cadastre-se pra praticar
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Cadastre-se para desbloquear todos os recursos

Acompanhe seu progresso, salve vocabulário e pratique com exercícios

Aprenda idiomas de grátis