Chapter in 30 Seconds
Master the art of relaying commands and shifting time in French conversation.
- Convert direct commands into indirect reports using the preposition 'de'.
- Adjust time expressions to maintain logical flow in reported stories.
- Identify the 'discours indirect libre' style for expressive storytelling.
你将学到什么
Hey there, future French speaker! Ready to level up your conversations? This chapter is going to be super cool! Have you ever wanted to tell someone what another person said, but weren't sure how to handle commands or adjust the timing? Don't worry, that's exactly what we're diving into!
First, you'll master how to report commands given by others in your own words. For example, when your mom says, Eat your food!, how do you tell your friend,
My mom told me to eat my food? You'll do it easily with a tiny word
de and the infinitive verb! We'll even learn how to report negative commands like "Don't go out!. Imagine telling your friend your teacher said,Don't go outside" – you wouldn't say it exactly as they did in the moment; you'd adjust it so it makes sense in your current conversation. Next, we'll tackle how to change time-related words like
yesterday or tomorrow when you're reporting someone's speech. This is crucial for keeping your story logical and ensuring no one gets confused. You can't say He said yesterday... if you're recounting it today; you'll learn to shift it to something like He said the day before...You'll sound like a pro storyteller! Finally, you'll get a peek into a fascinating literary technique called 'Discours indirect libre'. While you might not use it in everyday conversation yet, understanding it will totally transform how you read French novels, making you feel like you're directly hearing the characters' thoughts without the
he said interruptions.
So, get ready! After this chapter, you'll be able to relay what others said much more smoothly, tell stories without timeline blips, and appreciate French texts on a deeper level. It's way easier than you think, I promise! Let's go!
-
转述命令:让某人做什么 (de + infinitif)转述命令其实超简单,只要用一个转述动词把
de和infinitif连起来就行啦! -
转述否定命令 (Discours indirect : impératif négatif)想要转述“别做什么”,秘诀就是使用
dire/demander de ne pas
后面直接加上动词原形。 -
间接引语:时间状语的变化 (hier → la veille)Shift time markers in indirect speech to keep your story's timeline logical and clear for your listener.
-
法语内心独白风格 (Discours indirect libre)这是一种极具文学感的表达方式,让你不用说“他觉得”就能直接展示角色的内心独白,核心在于
imparfait和conditionnel的运用。
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: report commands accurately using the infinitive structure.
-
2
By the end you will be able to: shift temporal markers like 'hier' to 'la veille' naturally.
章节指南
Overview
yesterday to the day before, a skill that ensures your narratives always make perfect sense.How This Grammar Works
Mange ta soupe! (Eat your soup!), and you want to report it, you typically use a reporting verb such as *dire* (to say), *demander* (to ask), *ordonner* (to order), or *conseiller* (to advise), followed by de and the infinitive form of the verb.Ne pars pas! (Don't leave!), the ne...pas structure remains, but it wraps around the de + infinitif phrase. So, "Elle m'a dit de ne pas partir" (She told me not to leave).(She thought that she was tired), *discours indirect libre* might present it asElle était fatiguée. Elle n'en pouvait plus" (She was tired. She couldn't take it anymore).
Common Mistakes
- 1✗ Wrong: "Il m'a dit manger ma soupe."
de is a very common error for French learners.- 1✗ Wrong: "Elle a dit qu'elle viendrait demain." (said today, reporting yesterday's statement)
Je viendrai demain made yesterday, and you are reporting it today, demain needs to shift to le lendemain to reflect the new temporal context. Always adjust time adverbs to match the reporting context.- 1✗ Wrong:
Il nous a demandé de pas faire de bruit.
Il nous a demandé de ne pas faire de bruit.
pas after de. Remember de ne pas + infinitif.Real Conversations
A
Lisez ce chapitre pour demain !(My teacher said:
Read this chapter for tomorrow!)
B
A
(My mother told me:Don't forget your keys!")
B
A
(Yesterday, my boss announced:The meeting will take place today.")
B
Quick FAQ
What are the most common verbs used to report commands in French?
Common verbs include *dire* (to say/tell), *demander* (to ask), *ordonner* (to order), *conseiller* (to advise), *proposer* (to suggest), and *interdire* (to forbid). All of these are followed by de + infinitif.
How do you change la semaine prochaine (next week) in reported speech?
La semaine prochaine typically becomes
la semaine suivante(the following week) in reported speech, similar to how
demain becomes le lendemain.
Is *Discours indirect libre* something I should try to use in everyday French conversations?
While understanding *Discours indirect libre* is valuable for reading, it is primarily a literary device. Using it extensively in everyday spoken French might sound unnatural or confusing. Stick to direct or standard indirect speech for daily conversations.
Can I use que instead of de after reporting verbs for commands?
No, for reporting commands, you must use de + infinitif. Que is used to introduce a reported statement (e.g., *Il a dit qu'il viendrait* - He said that he would come), not a command.
Cultural Context
关键例句 (6)
Mon coloc me dit de ne pas toucher son fromage.
我室友叫我不要碰他的奶酪。
转述否定命令 (Discours indirect : impératif négatif)Le chauffeur Uber nous demande de ne pas fumer dans la voiture.
Uber 司机要求我们不要在车里抽烟。
转述否定命令 (Discours indirect : impératif négatif)Il a dit qu'il arrivait ce jour-là.
He said he was arriving that day.
间接引语:时间状语的变化 (hier → la veille)Elle m'a envoyé un message pour dire qu'elle finirait le lendemain.
She sent me a message to say she would finish the next day.
间接引语:时间状语的变化 (hier → la veille)技巧与窍门 (4)
元音小缩写
原型法则
ne sois pas (être),转述时也要用 de ne pas être。
The 'Yesterday' Rule
氛围感测试
Pourquoi ne répondait-il pas ?
核心词汇 (5)
Real-World Preview
A Busy Office Day
Review Summary
- Verb (dire/ordonner) + de + infinitif
- Verb + de + ne pas + infinitif
- hier -> la veille; demain -> le lendemain
- No reporting verb + third-person perspective
常见错误
In French, we use the indirect object pronoun 'me' (m') before the verb, not 'moi' after 'dit'.
The 'ne pas' structure stays together before the infinitive verb.
When reporting past speech, you must shift 'hier' to 'la veille' to maintain narrative logic.
本章规则 (4)
Next Steps
You are making amazing progress! Keep practicing these structures and you'll be a master storyteller in no time.
Rewrite a dialogue from a French novel into reported speech.
快速练习 (10)
Ma mère me dit ___ mes devoirs.
frontend.learn_grammar.from_rule: 转述命令:让某人做什么 (de + infinitif)
Il me dit ___ manger.
de + ne pas。frontend.learn_grammar.from_rule: 转述否定命令 (Discours indirect : impératif négatif)
Find and fix the mistake:
Le prof nous dit de ne dormir pas.
frontend.learn_grammar.from_rule: 转述命令:让某人做什么 (de + infinitif)
Ils ont dit qu'ils partiraient ___.
frontend.learn_grammar.from_rule: 间接引语:时间状语的变化 (hier → la veille)
Find and fix the mistake:
Était-elle prête ?
frontend.learn_grammar.from_rule: 法语内心独白风格 (Discours indirect libre)
Which sentence is correct?
frontend.learn_grammar.from_rule: 间接引语:时间状语的变化 (hier → la veille)
选择正确的间接引语:
ne pas 必须作为一个整体放在动词原型 partir 之前,并且前面要有 de。frontend.learn_grammar.from_rule: 转述否定命令 (Discours indirect : impératif négatif)
Maman me dit de ne fumer pas.
ne 和 pas 必须留在动词原型之前,不能分开。frontend.learn_grammar.from_rule: 转述否定命令 (Discours indirect : impératif négatif)
哪一个是 'libre' 风格?
frontend.learn_grammar.from_rule: 法语内心独白风格 (Discours indirect libre)
Il ___ triste.
était) 来替换现在时。frontend.learn_grammar.from_rule: 法语内心独白风格 (Discours indirect libre)
Score: /10
常见问题 (6)
Il me dit de venir.
de + ne pas + 动词不定式。例如:Il me dit de ne pas sortir.
ne...point 非常书面且过时。在现代法语口语中,大家都用 ne pas。