Der koreanische Objektpartikel 을/를 (Das Ziel markieren)
Ziel-Sticker, den du auf das Objekt klebst, das deine Aktion empfängt.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 을 or 를 after a noun to show it is the object being acted upon by the verb.
- Use 을 after a noun ending in a consonant (e.g., 책을).
- Use 를 after a noun ending in a vowel (e.g., 사과를).
- The particle attaches directly to the noun without a space.
Overview
을 (eul) oder 를 (reul) ist eines der wichtigsten Werkzeuge, die du lernen wirst.나는 사과를 먹어요 (Naneun sagwareul meogeoyo). Das 를 ist hier der Marker, der dem Hörer sofort signalisiert: „Achtung, das ist das Ding, das gegessen wird!“ Es ist logisch, präzise und – sobald du das Prinzip verstanden hast – viel einfacher als die Deklinationstabelle im Deutschen, bei der man sich ständig fragen muss, ob es „den“, „einen“ oder „eines“ heißt. In Korea ist das Prinzip immer gleich: Substantiv + Partikel.을/를 ist der Schlüssel zur Satzstruktur. Während wir im Deutschen durch die Wortstellung (Subjekt-Verb-Objekt) oft schon wissen, wer was macht, ist das Koreanische in der Wortstellung viel freier. Da das Koreanische eine „Subjekt-Objekt-Verb“-Sprache ist (SOV), steht das Verb fast immer am Ende.을/를 fungiert dabei wie ein „grammatikalischer Kleber“. Es klebt direkt an das Nomen, das von einer Handlung betroffen ist. Stell dir vor, du bist im Büro und sagst: „Ich schreibe den Bericht.“ Im Deutschen ist „den Bericht“ das Akkusativobjekt.보고서 (Bericht) das Objekt, also hängst du das Partikel an: 보고서를.사과), ein Buch (책) oder ein Auto (자동차) isst, liest oder fährst – das Partikel bleibt das gleiche. Du musst dir keine Gedanken über Geschlechter oder Pluralformen machen, die den Artikel beeinflussen.을/를 ist rein funktional. Es markiert lediglich: „Dies ist das Ziel der Handlung“. Wenn du also einen Satz baust, setzt du das Subjekt (mit dem Themen- oder Subjekt-Partikel), dann das Objekt mit 을/를 und zum Schluss das Verb.을 und 를 ist rein phonetisch bedingt – also eine Frage der Aussprache. Das ist wie im Deutschen, wenn wir „ein“ statt „eine“ sagen, um den Klang zu erleichtern. Im Koreanischen schauen wir uns den letzten Buchstaben des Substantivs an.를 | 커피를 | keopireul | Kaffee (Objekt) |을 | 책을 | chaegeul | Buch (Objekt) |커피), ist es schwer, ein 을 anzuhängen, da zwei Vokale aufeinandertreffen würden. Also nutzt man 를. Wenn das Nomen auf einen Konsonanten endet (ein sogenanntes 받침 - Batchim), wie bei 책 (das auf 'k' endet), hilft das 을, den Übergang flüssig zu machen.ㅇ im 을. 책 + 을 wird also chae-geul ausgesprochen. Das ist wie im Französischen, wenn man Wörter verbindet, damit der Redefluss nicht stoppt.을/를 immer dann, wenn das Nomen das direkte Ziel einer Handlung ist. Das ist bei transitiven Verben der Fall.- 1Alltägliche Handlungen: Wenn du im Supermarkt bist und sagst:
우유를 사요(Ich kaufe Milch).우유endet auf einen Vokal, also를. - 2Bei Tätigkeiten in der Uni:
공부를 해요(Ich mache ein Studium / Ich lerne). Hier ist공부(Studium/Lernen) das Objekt, das du „machst“ (하다). - 3Betonung: Manchmal benutzt man das Partikel, um ein Objekt hervorzuheben. Wenn du sagst
이것을 먹어요(Das hier esse ich!), betonst du durch das Partikel, dass es *genau dieses* Objekt ist.
을/를 in der gesprochenen, sehr informellen Sprache unter Freunden manchmal weggelassen wird, wenn der Kontext völlig klar ist. Aber als Anfänger solltest du es konsequent benutzen. Es ist wie im Deutschen: Wenn du „Ich esse Apfel“ sagst, versteht man dich zwar, aber es klingt wie bei einem Kleinkind.사과를 zeigst du, dass du die Struktur beherrschst.- 1Verwechslung mit dem Subjekt: Deutsche Muttersprachler setzen oft das Objekt-Partikel ein, wo eigentlich ein Subjekt-Partikel (
이/가) stehen sollte. Beispiel: „Der Apfel schmeckt.“ Auf Deutsch ist „Der Apfel“ das Subjekt. Im Koreanischen muss man hier사과가 맛있어요sagen. Viele sagen fälschlicherweise사과를 맛있어요(Ich esse den Apfel lecker), weil sie „Apfel“ als Objekt sehen. Grund: Im Deutschen ist das Subjekt oft klar, im Koreanischen muss man das Partikel korrekt wählen. - 2Vergessen des Partikels bei Verben: Wir sind es gewohnt, dass das Objekt einfach so im Satz steht. Im Koreanischen „vergisst“ man als Anfänger oft das
을/를anzuhängen, weil man im Deutschen keinen Marker braucht. Das führt dazu, dass der Satz unvollständig klingt. - 3Falsche Wahl nach Konsonanten: Manche versuchen,
를auch nach Konsonanten zu benutzen, weil sie die Regel mit dem Vokal-Ende nicht verinnerlicht haben. Das klingt für Koreaner sehr holprig, ähnlich wie wenn wir „ein Auto“ statt „einem Auto“ sagen würden, wenn es grammatikalisch falsch ist.
은/는.을/를 | Markiert das direkte Objekt (Wen/Was?) | Akkusativ-Objekt |은/는 | Markiert das Thema (Worüber spreche ich?) | „Was das Thema X angeht...“ |은/는 wird oft benutzt, um einen Kontrast zu bilden. Wenn du sagst 나는 사과를 먹어요 (Ich esse einen Apfel), dann ist 나 das Thema (ich) und 사과 das Objekt. Wenn du sagst 나는 사과는 먹어요 (Was den Apfel angeht, den esse ich), dann betonst du den Apfel im Kontrast zu anderen Dingen.- 1Muss ich das Partikel immer benutzen? In der Schriftsprache und in formellen Situationen: Ja, unbedingt. In der gesprochenen Sprache unter Freunden kannst du es weglassen, wenn der Kontext klar ist.
- 2Was passiert, wenn ein Wort auf einen Konsonanten endet, den ich nicht aussprechen kann? Mach dir keine Sorgen! Die „Liaison“-Regel (Verbindung) macht das für dich. Du musst nur den Konsonanten in das
을übergehen lassen, das passiert fast automatisch, wenn du den Satz flüssig sprichst. - 3Gibt es Ausnahmen? Ja, bei bestimmten Verben, die Gefühle ausdrücken (wie
좋다- gut sein), benutzt man im Koreanischen eher das Subjekt-Partikel, während wir im Deutschen ein Objekt benutzen („Ich mag Musik“ -> „Musik ist mir gut“). Das lernst du aber mit der Zeit!
Object Particle Attachment
| Noun Ending | Particle | Example | Meaning |
|---|---|---|---|
|
Consonant
|
을
|
책 + 을 = 책을
|
Book (obj)
|
|
Vowel
|
를
|
사과 + 를 = 사과를
|
Apple (obj)
|
|
Consonant
|
을
|
밥 + 을 = 밥을
|
Rice (obj)
|
|
Vowel
|
를
|
커피 + 를 = 커피를
|
Coffee (obj)
|
|
Consonant
|
을
|
영화 + 를 (Wait, vowel!)
|
Error check
|
|
Vowel
|
를
|
노래 + 를 = 노래를
|
Song (obj)
|
Meanings
The object particle marks the direct object of a transitive verb, indicating the entity that receives the action.
Direct Object
The target of a transitive verb.
“영화를 봐요.”
“물을 마셔요.”
Movement Path
Used with verbs of motion to indicate the space being traversed.
“길을 걸어요.”
“산을 올라가요.”
Reference Table
| Nomen-Endung | Partikel | Beispiel | Aussprache |
|---|---|---|---|
|
Vokal (Kein Batchim)
|
를
|
사과 (Apfel) + 를
|
sa-gwa-reul
|
|
Vokal (Kein Batchim)
|
를
|
커피 (Kaffee) + 를
|
keo-pi-reul
|
|
Vokal (Kein Batchim)
|
를
|
차 (Tee/Auto) + 를
|
cha-reul
|
|
Konsonant (Batchim)
|
을
|
책 (Buch) + 을
|
chae-geul
|
|
Konsonant (Batchim)
|
을
|
가방 (Tasche) + 을
|
ga-bang-eul
|
|
Konsonant (Batchim)
|
을
|
옷 (Kleidung) + 을
|
o-seul
|
Formalitätsspektrum
밥을 먹습니다. (Eating)
밥을 먹어요. (Eating)
밥 먹어. (Eating)
밥 먹냐? (Eating)
Welche Partikel wählst du?
Schau dir das Nomen an. Endet es auf einen Konsonanten (Batchim)?
Ist es ein lockeres Gespräch?
Partikel-Duell
Häufige Objekt-Verben
Essen/Trinken
- • 먹다 (essen)
- • 마시다 (trinken)
- • 요리하다 (kochen)
Medien
- • 보다 (sehen)
- • 듣다 (hören)
- • 읽다 (lesen)
Alltag
- • 만나다 (treffen)
- • 사다 (kaufen)
- • 하다 (tun)
Das Objekt-Partikel System
Konsonant-Ende
- 을 책을, 밥을
Vokal-Ende
- 를 차를, 사과를
Beispiele nach Niveau
물을 마셔요.
I drink water.
책을 읽어요.
I read a book.
사과를 먹어요.
I eat an apple.
영화를 봐요.
I watch a movie.
한국어를 공부해요.
I study Korean.
친구를 만나요.
I meet a friend.
숙제를 안 해요.
I don't do homework.
커피를 주문해요.
I order coffee.
그는 편지를 썼어요.
He wrote a letter.
우리는 음악을 들어요.
We listen to music.
그녀는 꽃을 샀어요.
She bought flowers.
길을 걸어요.
I walk along the road.
그는 계획을 세웠어요.
He made a plan.
그녀는 의견을 말했어요.
She expressed her opinion.
우리는 문제를 해결했어요.
We solved the problem.
그는 기회를 잡았어요.
He seized the opportunity.
그는 자신의 운명을 개척했어요.
He forged his own destiny.
그녀는 깊은 통찰을 보여주었어요.
She showed deep insight.
우리는 새로운 도전을 맞이해요.
We face a new challenge.
그는 진실을 감추고 있어요.
He is hiding the truth.
그는 역사의 흐름을 바꾸었어요.
He changed the course of history.
그녀는 예술의 본질을 탐구해요.
She explores the essence of art.
우리는 사회적 규범을 준수해야 해요.
We must adhere to social norms.
그는 고통의 의미를 깨달았어요.
He realized the meaning of suffering.
Leicht verwechselbar
Both are particles attached to nouns.
Both can appear in similar positions.
Learners often use 을/를 for locations.
Häufige Fehler
책 을
책을
사과가 먹어요
사과를 먹어요
물를 마셔요
물을 마셔요
책을 읽다
책을 읽어요
친구를 가요
친구를 만나요
영화를 안를 봐요
영화를 안 봐요
한국어 공부해요
한국어를 공부해요
그것을은 좋아요
그것은 좋아요
길을 가요
길을 걸어요
책을 읽는 것을 좋아해요
책 읽는 것을 좋아해요
그는 진실을 감추다
그는 진실을 감추고 있다
운명을 개척한
운명을 개척했다
본질을 탐구하는
본질을 탐구한다
Satzmuster
저는 ___을/를 먹어요.
저는 ___을/를 봐요.
저는 ___을/를 공부해요.
저는 ___을/를 좋아해요.
Real World Usage
김밥을 주세요.
영화 봐?
한국어를 할 수 있습니다.
지도를 봐요.
사진을 찍었어요.
피자를 주문해요.
Der Murmel-Trick
Beschreibende Verben
Partikel weglassen
Smart Tips
Check the last letter of the noun. If it's a consonant, use 을. If it's a vowel, use 를.
Try dropping the particle in casual conversation with friends.
Always include the particle to maintain a professional tone.
Identify which one is the object and attach the particle to it.
Aussprache
Linking
The particle often links to the next word if it starts with a vowel.
Statement
사과를 먹어요 ↘
Neutral declarative tone.
Einprägen
Eselsbrücke
Remember '을' has a consonant (like a block) and '를' is open like a vowel.
Visuelle Assoziation
Imagine a magnet (the particle) snapping onto a metal ball (the noun). If the ball is flat (consonant), it needs the '을' magnet. If it's round (vowel), it needs the '를' magnet.
Rhyme
Consonant ends in 을, vowel ends in 를, that's the rule for you!
Story
Min-su is hungry. He sees an apple. He says '사과를' (apple-object) and then '먹어요' (eats). He is happy because he used the right particle.
Word Web
Herausforderung
Write 5 sentences about things you did today using the object particle.
Kulturelle Hinweise
The particle is often dropped in casual speech between friends.
Particles are sometimes used differently or omitted for emphasis.
Particles are strictly used to maintain politeness.
The object particle evolved from ancient Korean case markers.
Gesprächseinstiege
오늘 무엇을 먹었어요?
어떤 영화를 좋아해요?
한국어를 왜 공부해요?
어떤 책을 읽고 있어요?
Tagebuch-Impulse
Häufige Fehler
Test Yourself
Welcher Satz bedeutet 'Ich esse Reis'?
Match each item on the left with its pair on the right:
Find and fix the mistake:
Finde den Fehler: 저는 사과을 좋아해요.
Score: /3
Ubungsaufgaben
8 exercises저는 책___ 읽어요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
커피를 마셔요 (Correct or Incorrect?)
먹어요 / 사과를 / 저는
I watch a movie.
Match: 밥, 영화
Use '공부해요' and '한국어'.
물___ 마셔요.
Score: /8
Practice Bank
12 exercises우유__ 마셔요. (Ich trinke Milch)
책__ 읽어요. (Ich lese ein Buch)
Ich schaue einen Film.
Ich treffe einen Freund.
Kombiniere richtig:
Ordne: [먹어요] [빵을] [저는]
오렌지을 사요.
Ich mag Musik.
게임__ 해요 (Ein Spiel spielen)
Was bedeutet 'Ich trinke KAFFEE'?
Typische Kombinationen
Welcher Satz ist falsch?
Score: /12
FAQ (8)
Yes, in casual speech it is very common to drop it. However, in writing, you should always include it.
Look at the last character of the noun. If it has a batchim (bottom consonant), it's a consonant.
No, the particle stays the same regardless of the verb tense.
No, they have different functions. 을/를 is for objects, 은/는 is for topics.
Use 를. For example, '사과' becomes '사과를'.
Only with transitive verbs that take an object.
Yes, it is required in formal and written Korean.
It makes speech faster and more natural in informal settings.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
を (o)
Japanese 'o' is a single particle, while Korean has two forms based on the preceding sound.
Accusative case
German changes the article, while Korean adds a suffix.
Direct object
Spanish does not use particles to mark all objects.
Direct object
French has no case markers for objects.
把 (ba) construction
Chinese is analytic, not agglutinative.
Mansoub case
Arabic uses inflectional endings, not particles.
Learning Path
Prerequisites
Verwandte Videos
Related Grammar Rules
Das formelle 'Und': Substantive verbinden (와/과)
### Overview Willkommen in der Welt der koreanischen Sprache! Es ist toll, dass du dich auf dieses Abenteuer einlässt....
Die 'An' & 'Zu' Partikel (에)
### Overview Willkommen in der Welt der koreanischen Sprache! Als jemand, der mit der deutschen Grammatik aufgewachsen...
Partikel -조차: Nicht einmal (Negatives Extrem)
Overview Stell dir eine Situation vor, die so schlimm ist, dass **nicht einmal das absolute Minimum** erfüllt ist. Das i...
Geschweige denn / Weit gefehlt (커녕)
### Overview Die Partikel `커녕` (keonyeong) ist ein faszinierendes Werkzeug der koreanischen Sprache, das auf dem B2-Ni...
Die Partikel 도 (Auch/Ebenso)
Overview Stell dir vor, du bist in einem K-BBQ-Restaurant. Du bestellst Schweinebauch (`삼겹살`). Dann wird dir klar: Da...