The word 'Kareh' describes someone who harbors a feeling of intense dislike or aversion toward a specific subject.
واژه در 30 ثانیه
- Describes a person feeling strong dislike or aversion.
- Derived from the verb 'kariha' (to hate).
- Used to express personal preferences or moral stances.
نظرة عامة
كلمة 'كارِه' تعبر عن حالة شعورية قوية من الرفض وعدم القبول. هي مشتقة من الجذر اللغوي (ك-ر-ه) الذي يشير إلى خلاف الحب أو الرغبة. تُستخدم لوصف الحالة النفسية للفرد تجاه موضوع معين.
أنماط الاستخدام
تأتي 'كارِه' غالباً كخبر لمبتدأ أو كصفة تتبع موصوفها. يمكن أن تُستخدم بشكل مطلق أو متبوعة بـ 'لـ' (مثل: كارِهٌ للظلم). تتغير صيغتها حسب العدد والجنس (كارِهة، كارهون، كارهات).
السياقات الشائعة
تُستخدم في الحياة اليومية للتعبير عن التفضيلات (مثل: أنا كارِهٌ لهذا النوع من الطعام). كما تُستخدم في السياقات الأخلاقية والاجتماعية لوصف المواقف الرافضة (مثل: هو كارِهٌ للكذب).
مقارنة مع كلمات مشابهة
تختلف 'كارِه' عن 'مُبغِض' في كون الأخيرة أكثر حدة وعمقاً في مشاعر العداء، بينما 'كارِه' قد تعبر عن نفور بسيط أو عدم ارتياح. كلمة 'مُمتَعِض' تشير أكثر إلى الانزعاج اللحظي، بينما 'كارِه' تشير إلى حالة ثابتة أو مستمرة.
مثالها
هو كارِهٌ لكل أشكال العنف.
everydayHe is a hater of all forms of violence.
الطلاب كارهون لهذه المادة الدراسية.
informalThe students dislike this subject.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
أنا كارِهٌ لهذا
I am hating this
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Makruh refers to the thing being disliked, while Kareh refers to the person doing the disliking.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Kareh is a formal adjective used to describe a person's state of mind. It is common in literary Arabic and formal speech. In casual conversation, people might prefer using the verb 'akrah' (I hate) instead of the adjective.
اشتباهات رایج
A common mistake is using 'Kareh' to describe an object instead of a person. Learners often confuse it with 'Makruh' which is the passive participle meaning 'disliked'.
Tips
Focus on the root K-R-H
Remember the root letters K-R-H to identify related words like 'Karahiyah' (hatred). This helps in understanding the word family easily.
Avoid using for inanimate objects
Never describe a situation or an object as 'Kareh'. Use 'Makruh' instead for things that are disliked.
ریشه کلمه
Derived from the Semitic root K-R-H, which is shared across many Semitic languages. It denotes a feeling of strong aversion or reluctance.
بافت فرهنگی
The concept of 'Karahiyah' (hatred) is viewed negatively in most Arab cultures, which emphasize 'Mahabbah' (love). Therefore, stating one is 'Kareh' for something is a strong moral statement.
راهنمای حفظ
Think of the sound 'K-R-H' as a harsh, scratching sound that mimics the feeling of repulsion. It's the opposite of the soft sound of 'Hub' (love).
سوالات متداول
3 سواللا، 'كارِه' تُستخدم لوصف العاقل (الإنسان) الذي يشعر بالكره. لوصف الأشياء التي تسبب الكره نستخدم 'مكروه'.
الحاقد يتمنى زوال النعمة عن الآخرين ويضمر الشر، بينما الكاره قد يكتفي بالنفور والابتعاد دون تمني الأذى.
تُجمع جمع مذكر سالماً فتصبح 'كارهون' في حالة الرفع، و'كارهين' في حالتي النصب والجر.
خودت رو بسنج
أنا ___ للظلم في كل مكان.
السياق يشير إلى رفض الظلم، وكلمة 'كارِه' تعبر عن هذا النفور.
امتیاز: /1
Summary
The word 'Kareh' describes someone who harbors a feeling of intense dislike or aversion toward a specific subject.
- Describes a person feeling strong dislike or aversion.
- Derived from the verb 'kariha' (to hate).
- Used to express personal preferences or moral stances.
Focus on the root K-R-H
Remember the root letters K-R-H to identify related words like 'Karahiyah' (hatred). This helps in understanding the word family easily.
Avoid using for inanimate objects
Never describe a situation or an object as 'Kareh'. Use 'Makruh' instead for things that are disliked.
مثالها
2 از 2هو كارِهٌ لكل أشكال العنف.
He is a hater of all forms of violence.
الطلاب كارهون لهذه المادة الدراسية.
The students dislike this subject.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.