退勤
退勤 means leaving work or clocking out at the end of your workday.
Explanation at your level:
Hello! Today we learn 退勤 (taikin). It means when you finish your work for the day. Like when you finish playing and go home. You say 'I leave work'. This is for grown-ups. You do work, then you 退勤. It is the end of work time. You go home after 退勤. It is a noun. We say 退勤 time. It is the time you go home. You do not work anymore. You are finished. You say 'I 退勤 now'. It is simple. Work is finished. Go home!
退勤 (taikin) is a Japanese word that means 'leaving work' or 'clocking out.' When you finish your job for the day, you 退勤. For example, if you work from 9 AM to 5 PM, 5 PM is your 退勤 time. You can say 'I will 退勤 at 5 PM'. It is the opposite of going to work (出勤 - shukkin). After you 退勤, you can go home and relax. Many people look forward to 退勤 so they can have free time.
退勤 (taikin) is a noun that signifies the act of leaving work at the end of the day. It's the moment you officially finish your duties and depart from your workplace. This term is commonly used in professional settings. For instance, you might ask a colleague, '何時に退勤しますか?' (Nanji ni taikin shimasu ka? - What time do you usually leave work?). A typical response could be, '定時退勤です' (Teiji taikin desu - I leave work on time). Understanding 退勤 is crucial for discussing work schedules and personal time management in Japanese.
退勤 (taikin) is a noun referring to the conclusion of one's workday and departure from the workplace. It encompasses the action of 'leaving work' or 'clocking out.' This term is frequently used in business and professional contexts. For example, '退勤後の予定' (taikin go no yotei) means 'plans after work.' The phrase '定時退勤' (teiji taikin) specifically denotes leaving work at the scheduled time, as opposed to working overtime. Mastering 退勤 allows for more nuanced communication about work-life balance and daily routines in Japanese.
The Japanese noun 退勤 (taikin) denotes the formal cessation of work and departure from the workplace. It implies the conclusion of one's professional obligations for the day, often involving a procedural step like clocking out. This term is integral to discussions surrounding work hours, productivity, and work-life integration. Expressions like '退勤ラッシュ' (taikin rasshu), referring to the evening rush hour, highlight its societal relevance. Understanding 退勤 is essential for comprehending the structure of the Japanese workday and the cultural emphasis on punctuality and the clear demarcation between professional and personal spheres.
退勤 (taikin), a noun derived from Chinese characters meaning 'retreat' and 'work/diligence,' signifies the formal act of leaving one's place of employment at the end of the working day. Etymologically, it suggests withdrawing from one's duties after fulfilling them. This term is deeply embedded in the socio-economic fabric of Japan, reflecting a structured approach to labor and time management. Beyond its literal meaning, 退勤 carries connotations of the transition into personal time, influencing social planning ('退勤後の予定' - plans after work) and commuting patterns ('退勤ラッシュ' - evening commute rush). Its usage is prevalent in formal business communication, legal documents concerning employment, and everyday conversations about work schedules, contrasting sharply with more informal expressions of departure.
واژه در 30 ثانیه
- 退勤 (taikin) means leaving work or clocking out.
- It's the opposite of 出勤 (shukkin - going to work).
- Commonly used with する (suru) as 退勤する (taikin suru).
- Key phrases include 退勤時間 (quitting time) and 退勤後 (after leaving work).
Hey there! Let's dive into the word 退勤 (taikin). In simple terms, it's all about wrapping up your workday and heading out. Think of it as the official end of your work hours, when you're done with your tasks and ready to leave the office or your work location. It’s a common and important concept in any work environment, marking the transition from professional duties to personal time.
The word itself is composed of two kanji characters. 退 (tai) means to retreat, withdraw, or leave. 勤 (kin) relates to work, diligence, or service. Put them together, and you get the idea of 'withdrawing from work' or 'leaving after working.' It’s more than just walking out the door; it often implies a formal process, like clocking out using a time card or a digital system, signifying that your work period for the day has officially concluded.
Understanding 退勤 is key to navigating daily work life. It’s that moment of relief and transition, where you can finally switch gears from professional tasks to your evening activities. Whether you're looking forward to dinner, hobbies, or just relaxing, the act of 退勤 is the gateway to your personal time. It’s a fundamental part of the work-life balance, reminding us that there's a time for work and a time for rest.
The word 退勤 (taikin) has its roots deeply embedded in the Japanese language, utilizing Chinese characters (kanji) that carry specific meanings. The character 退 (tai) originates from ancient Chinese scripts, where it depicted a person stepping backward or retreating. Over centuries, its meaning evolved to encompass withdrawal, departure, and stepping away from something. In the context of work, it signifies leaving the place or duty.
The second character, 勤 (kin), also comes from Chinese etymology. It originally referred to diligent effort, service, or attendance, particularly in relation to one's duties. In ancient China, it could signify performing one's obligations, whether in government, military, or personal service. When combined with 退, the concept of 'leaving after fulfilling one's service or duty' emerged. This combination became standardized in Japanese as 退勤.
Historically, the formalization of work hours and the need to track them led to the widespread adoption of terms like 退勤. In feudal Japan, while the concept of leaving work existed, the modern, systematic approach to tracking employee time, including clocking in and out, became more prevalent with industrialization and Western influence. The term 退勤 perfectly encapsulates this modern practice of formally concluding one's work period. It reflects a societal structure where work is a defined period, and there's a clear demarcation between work time and personal time, a concept that has become globally recognized.
退勤 (taikin) is primarily used in professional or work-related contexts. It's the standard term for leaving work at the end of the day. You'll hear it frequently in conversations among colleagues, in company announcements, and in discussions about work schedules. For instance, someone might ask, '何時に退勤しますか?' (Nanji ni taikin shimasu ka? - What time do you leave work?). The answer could be, 'だいたい午後7時に退勤します' (Daitai gogo shichi-ji ni taikin shimasu - I usually leave work around 7 PM).
Common collocations, or words that often appear together, include verbs like する (suru - to do), making 退勤する (taikin suru - to leave work) the most frequent verb phrase. You might also hear 退勤時間 (taikin jikan - quitting time/closing time) or 退勤時刻 (taikin jikoku - departure time). Describing the state of having left work, you might use 退勤後 (taikin go - after leaving work), as in '退勤後、友達と食事に行きました' (Taikin go, tomodachi to shokuji ni ikimashita - After leaving work, I went to dinner with a friend).
The formality of 退勤 is generally neutral to formal. It's appropriate for most workplace discussions. While it's not slang, it's not overly academic either. In very casual settings among close friends who don't work together, they might use simpler phrases like 'もう帰るね' (Mou kaeru ne - I'm heading home now). However, when discussing work specifically, 退勤 is the precise and appropriate term. It signifies a clear end to the workday, distinct from simply going home for a break.
While 退勤 (taikin) itself is a straightforward term, it appears in various expressions related to the end of the workday. These phrases help paint a clearer picture of the transition from work to personal life.
1. 退勤時間 (taikin jikan): This literally means 'quitting time' or 'closing time.' It refers to the scheduled time when employees are expected to finish their work for the day.
Example: 今日の退勤時間は午後6時です。(Kyō no taikin jikan wa gogo roku-ji desu. - Today's closing time is 6 PM.)
2. 退勤後の予定 (taikin go no yotei): This phrase means 'plans after work.' It's commonly used when discussing what one will do after leaving the workplace.
Example: 退勤後の予定はありますか? (Taikin go no yotei wa arimasu ka? - Do you have plans after work?)
3. 定時退勤 (teiji taikin): This means 'leaving work on time' or 'leaving at the scheduled hour.' It implies not working overtime.
Example: 早く定時退勤したいです。(Hayaku teiji taikin shitai desu. - I want to leave work on time early.)
4. 残業して退勤 (zangyō shite taikin): This means 'leaving work after doing overtime.' It describes the situation where one stays late to complete tasks.
Example: プロジェクトが忙しくて、毎日残業して退勤しています。(Purojekuto ga isogashikute, mainichi zangyō shite taikin shite imasu. - The project is busy, so I leave work after doing overtime every day.)
5. 退勤ラッシュ (taikin rasshu): This refers to the 'rush hour' when many people are leaving work simultaneously, often leading to crowded public transportation.
Example: 退勤ラッシュを避けるために、少し遅れて会社を出ました。(Taikin rasshu o sakeru tame ni, sukoshi okurete kaisha o demashita. - To avoid the rush hour, I left the office a little late.)
退勤 (taikin) is a noun, but it's very commonly used with the verb する (suru) to form the verb phrase 退勤する (taikin suru), meaning 'to leave work.' This pattern is typical for many Japanese nouns derived from Chinese characters (kango). For example, you would say '私は午後6時に退勤します' (Watashi wa gogo roku-ji ni taikin shimasu - I leave work at 6 PM).
Pronunciation: The word is pronounced 'tai-kin'. The 'ai' sound is like the 'eye' in 'eye', and the 'i' sound is short, like the 'i' in 'pin'. The stress is relatively even across both syllables, with perhaps a slight emphasis on the first syllable. In British English, it sounds like 'tie-kin'. In American English, it's very similar, perhaps with a slightly crisper 'k' sound: 'tie-kin'. Common pronunciation errors might include mispronouncing the vowel sounds or putting too much emphasis on the second syllable.
Rhyming words are not very common for this specific compound, but words ending in '-kin' might include things like 'sakin' (a type of Japanese sake) or 'shakin' (shaking). However, these are not direct rhymes in the way English words might rhyme. Words related in meaning include 出勤 (shukkin - going to work/clocking in), 勤務 (kinmu - work/duty), and 早退 (sōtai - leaving early).
Fun Fact
The concept of 'clocking out' became standardized with industrialization, making terms like 退勤 essential for tracking working hours.
Pronunciation Guide
Sounds like 'tie-kin', with the emphasis slightly on the second syllable. The 'ai' is like the 'eye' sound, and the 'i' is short.
Similar to UK, 'tie-kin'. The 'ai' sound is like 'eye', and the 'i' is short and crisp.
Common Errors
- Pronouncing 'ai' as in 'aim'.
- Making the 'i' sound too long.
- Adding an unnecessary 'g' sound (taiking).
- Incorrect stress pattern, emphasizing the first syllable too much.
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read in context, especially with common collocations.
Straightforward to use in basic sentences.
Easy to pronounce and use in conversation.
Commonly heard, easy to recognize.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Noun + する
退勤する (taikin suru)
Time expressions + に
午後6時に退勤する (Gogo roku-ji ni taikin suru)
Noun + 後 (go)
退勤後 (taikin go)
Adjective + Noun
定時退勤 (teiji taikin)
Examples by Level
I leave work.
I / work-leave.
Basic verb phrase.
Work is finished.
Work / finished.
Simple statement.
Go home now.
Home / go / now.
Imperative.
This is my time.
This / my / time.
Possessive.
See you tomorrow.
Tomorrow / see.
Common farewell.
I am happy.
I / happy.
Expressing emotion.
My work is done.
My / work / done.
Completion.
Time to rest.
Rest / time.
Purpose.
I will <strong>退勤</strong> at 6 PM.
I / 6 PM / <strong>退勤</strong> (leave work) / will.
Future tense with time.
What time is <strong>退勤</strong> today?
Today / <strong>退勤</strong> (leaving work) / time / what?
Question about time.
After <strong>退勤</strong>, I go shopping.
After / <strong>退勤</strong> (leaving work), / I / shopping / go.
Sequence of actions.
<strong>退勤</strong> is the opposite of <em>出勤</em> (shukkin).
<strong>退勤</strong> (leaving work) / opposite / <em>出勤</em> (going to work) / is.
Antonyms.
He always <strong>退勤</strong>s on time.
He / always / on time / <strong>退勤</strong>s (leaves work).
Habitual action.
Let's <strong>退勤</strong> together.
Together / <strong>退勤</strong> (leave work) / let's.
Suggestion.
I'm tired after <strong>退勤</strong>.
After / <strong>退勤</strong> (leaving work), / I / tired.
Cause and effect.
My company has strict <strong>退勤</strong> hours.
My company / <strong>退勤</strong> (leaving work) / hours / strict / has.
Describing rules.
今日の<strong>退勤</strong>時間は午後7時です。
Today's / leaving work time / is / PM 7 o'clock.
Expressing specific time.
<strong>退勤</strong>後、ジムで運動します。
After leaving work, / at the gym / exercise / I do.
Sequence and activity.
彼はいつも定時<strong>退勤</strong>する。
He / always / on-time leaving work / does.
Describing punctuality.
<strong>退勤</strong>の準備をしています。
Leaving work's / preparation / am doing.
Ongoing action.
残業が多くて、<strong>退勤</strong>が遅くなりがちだ。
Overtime / much / because, / leaving work / late / tends to become.
Cause and tendency.
<strong>退勤</strong>したら、まず夕食を食べたい。
If I leave work, / first / dinner / want to eat.
Expressing desire after an event.
<strong>退勤</strong>ラッシュを避けるため、少し早めに出た。
Leaving work rush / to avoid, / a little / early / left.
Purpose and action.
明日は早く<strong>退勤</strong>できるといいな。
Tomorrow / early / can leave work / if it were good.
Expressing hope.
プロジェクトが完了したので、今日は定時<strong>退勤</strong>できそうだ。
Project / completed / because, / today / on-time leaving work / seems possible.
Conditional possibility.
<strong>退勤</strong>後の時間を有効活用するために、語学学校に通い始めた。
After leaving work / time / effectively use / in order to, / language school / started attending.
Purpose clause.
最近、<strong>退勤</strong>時間が不規則で、生活リズムが乱れている。
Recently, / leaving work time / irregular / and, / life rhythm / is disrupted.
Describing negative impact.
彼は終電を逃さないように、いつも早めに<strong>退勤</strong>する。
He / last train / not miss / so that, / always / early / leaves work.
Purpose and consequence.
<strong>退勤</strong>前に、明日のタスクをリストアップしておこう。
Before leaving work, / tomorrow's tasks / list up / let's do.
Pre-departure action.
<strong>退勤</strong>ラッシュに巻き込まれるのを避けるため、私は自転車通勤を始めた。
Leaving work rush / get caught in / to avoid, / I / bicycle commuting / started.
Reason for a decision.
上司に<strong>退勤</strong>の許可を求めるのは気が引ける。
To the boss / leaving work / permission / to ask / is reluctant.
Expressing reluctance.
<strong>退勤</strong>時刻を過ぎても、多くの社員が残業していた。
Leaving work time / passed / even after, / many employees / overtime work / were doing.
Contrast.
プロジェクトの節目を迎え、チームは予定通りの<strong>退勤</strong>を達成した。
Project's / milestone / reached, / the team / as scheduled / leaving work / achieved.
Achievement and punctuality.
<strong>退勤</strong>後の自己投資として、専門分野のオンライン講座を受講している。
After leaving work / self-investment / as / specialized field's / online course / am taking.
Purpose of personal development.
過度な残業は<strong>退勤</strong>意欲を削ぎ、生産性の低下を招く可能性がある。
Excessive overtime / leaving work motivation / erodes, / productivity's decline / invite / possibility has.
Cause and effect analysis.
彼は常に終電間際まで働き、<strong>退勤</strong>時刻を大幅に過ぎることが常態化していた。
He / always / last train / until close / working, / leaving work time / significantly / passing / had become the norm.
Describing a problematic norm.
<strong>退勤</strong>前に、緊急性の高い案件について関係部署に連絡を入れた。
Before leaving work, / urgency / high / matter / about / related departments / to / contact / made.
Precautionary action.
都市部では、<strong>退勤</strong>ラッシュ時の公共交通機関の混雑が社会問題となっている。
In urban areas, / leaving work rush / during / public transportation / congestion / social problem / has become.
Societal issue.
上司に早めの<strong>退勤</strong>を願い出る際は、その理由を明確に説明する必要がある。
To the boss / early leaving work / to request, / when doing, / the reason / clearly / explain / necessity exists.
Conditional action and requirement.
働き方改革の一環として、ノー残業デーの設定や計画的な<strong>退勤</strong>の推進が図られている。
Work style reform / as part of, / no overtime day / setting / and / planned / leaving work / promotion / is being pursued.
Policy implementation.
現代社会における労働者の精神的健康を維持するためには、定時<strong>退勤</strong>の徹底と、<strong>退勤</strong>後のプライベートな時間の尊重が不可欠である。
Modern society / in / workers' / mental health / to maintain, / on-time leaving work / thoroughness / and, / after leaving work / private time's / respect / essential is.
Emphasis on necessity and respect for personal time.
<strong>退勤</strong>後の自己啓発活動は、キャリア形成における重要な要素であるが、それが過度な負担とならないよう配慮が必要だ。
After leaving work / self-development activities / career formation / in / important element / is, / but that / excessive burden / not become / so that / consideration / is necessary.
Nuanced perspective on self-improvement.
長時間労働の是正は、単に<strong>退勤</strong>時刻を早めるだけでなく、業務効率の向上と、<strong>退勤</strong>後の休息の質の確保という多角的なアプローチを要する。
Long working hours / correction / simply / leaving work time / to bring forward / not only, / work efficiency / improvement / and, / after leaving work / rest's quality / ensuring / multifaceted approach / requires.
Complex analysis of labor reform.
彼は、組織文化として根付いた『遅くまで残るのが美徳』という風潮に抗い、率先して定時<strong>退勤</strong>を実践することで、周囲に静かな影響を与えていた。
He, / as organizational culture / ingrained / 'late until working / is virtue' / this trend / against, / proactively / on-time leaving work / by practicing, / surroundings / quiet influence / was giving.
Challenging ingrained cultural norms.
<strong>退勤</strong>前に、後任者への引き継ぎ事項を詳細に記録し、万が一の事態にも対応できるよう万全を期した。
Before leaving work, / successor / to / handover items / in detail / recorded, / in the unlikely event / even / to respond / so that / all preparations / were made.
Thorough preparation and contingency planning.
都市部における<strong>退勤</strong>ラッシュ時の交通混雑は、単なる時間的損失に留まらず、通勤者のストレス増加や、それに伴う社会全体の生産性低下という負の連鎖を生み出している。
Urban areas / in / leaving work rush / during / traffic congestion / simply / temporal loss / not limited to, / commuters' / stress increase / and, / consequently / society's overall / productivity decline / negative chain / is creating.
Analyzing cascading negative effects.
上司に早めの<strong>退勤</strong>を願い出る状況は、個人の事情だけでなく、組織全体のワークフローや人員配置との整合性を考慮した上で慎重に判断されるべきである。
To the boss / early leaving work / to request / situation / individual circumstances / not only, / organization's overall / workflow / and / staffing / with / consistency / considering / after / carefully / judged / should be.
Holistic decision-making process.
働き方改革の文脈において、<strong>退勤</strong>時刻の厳守は、労働時間の適正化のみならず、従業員のエンゲージメント向上と組織の持続可能性確保に向けた重要な一歩と位置づけられている。
Work style reform / in the context of, / leaving work time / strict adherence / labor hours' / regularization / not only, / employees' / engagement improvement / and / organization's sustainability / ensuring / towards / important step / as / is positioned.
Strategic importance of adherence to work policies.
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"定時退勤 (teiji taikin)"
Leaving work at the scheduled or official time.
今日は定時退勤できたので、嬉しいです。
neutral"退勤後の予定 (taikin go no yotei)"
Plans or activities scheduled after finishing work for the day.
退勤後の予定について話しました。
neutral"退勤ラッシュ (taikin rasshu)"
The period in the evening when a large number of people leave work simultaneously, causing crowded transportation.
退勤ラッシュを避けるため、早めに出社した。
neutral"残業して退勤 (zangyō shite taikin)"
To leave work after working overtime.
プロジェクトが佳境に入り、連日残業して退勤している。
neutral"上がる (agararu - casual)"
A casual, colloquial way of saying 'to leave work'.
そろそろ上がってもいいですか? (Sorosoro agatte mo ii desu ka? - Can I leave soon?)
casual"お開きにする (ohiraki ni suru)"
To conclude or close something, often used for meetings or events, implying the end of official business for the day.
会議が長引いたので、お開きにするのが遅くなった。
neutral/formalEasily Confused
Both involve leaving a work-related place.
退勤 (taikin) specifically means leaving work for the day (clocking out). 退社 (taisha) can mean leaving the office for the day, OR it can mean resigning from the company entirely. 'Taikin' is safer for daily departures.
今日は定時で<strong>退勤</strong>しました。(Taikin - Left work on time today.) vs. 彼は会社を<strong>退社</strong>しました。(Taisha - He resigned from the company.)
Often happens immediately after leaving work.
帰宅 (kitaku) means 'returning home'. It focuses on the destination. 退勤 (taikin) focuses on the action of finishing work and leaving the workplace.
<strong>退勤</strong>後、まっすぐ<strong>帰宅</strong>した。(After leaving work, I went straight home.)
Both relate to the end of the workday.
終業 (shūgyō) means 'closing time' or 'end of work' (the time itself). 退勤 (taikin) is the action of leaving work.
<strong>終業</strong>時刻になったので、<strong>退勤</strong>します。(It's closing time, so I'm leaving work.)
Both are related to leaving work.
早退 (sōtai) means 'leaving work early'. 退勤 (taikin) is the general term for leaving work at the normal time or after overtime.
体調が悪かったので、<strong>早退</strong>した。(I felt unwell, so I left work early.) vs. プロジェクトが終わり、<strong>退勤</strong>した。(The project finished, so I left work.)
Sentence Patterns
Noun + を + 退勤する (taikin suru)
午後6時を退勤する。
Time + に + 退勤する (taikin suru)
定時に退勤する。
退勤 + 後 (go) + に + Verb Phrase
退勤後に食事に行く。
Noun + の + 退勤 + 時間 (jikan)
今日の退勤時間。
Adjective + 退勤 (taikin)
定時退勤 (teiji taikin - leaving work on time)
خانواده کلمه
Nouns
Verbs
مرتبط
How to Use It
8/10 (Very common in daily life and work contexts)
Formality Scale
اشتباهات رایج
While 帰る implies going home, 退勤 specifically refers to the act of finishing work duties and departing the workplace. In formal or work-related discussions, 退勤 is more precise.
退勤 is about leaving work for the day. 退社 can mean leaving the office for the day, but also means resigning from the company. Context is key, but 退勤 is safer for daily departures.
上がる is informal and best used among close colleagues. In more formal situations or when speaking to superiors, using 退勤する or polite forms is appropriate.
終業 refers to the time itself (closing time), while 退勤 is the action of leaving work. One happens at the time of the other.
Japanese pronunciation often differs from English. Practicing the specific sounds, especially the vowels and the softer consonants, is important for clarity.
Tips
Connect to Your Routine
Every time you finish your tasks for the day, say 'Taikin!' out loud (or in your head). This reinforces the action with the word.
Distinguish from 'Kaeru'
Remember that 'taikin' is about finishing work duties, while 'kaeru' (帰る) is about returning home. Use 'taikin' when the context is specifically work completion.
Work-Life Balance
In Japan, there's a growing emphasis on 'teiji taikin' (leaving on time). Understanding this concept helps grasp modern work culture.
The 'Suru' Pattern
Most nouns like 'taikin' become verbs when followed by 'suru' (する). So, 'taikin suru' = to leave work. Remember this pattern for many Japanese nouns!
Vowel Clarity
Focus on clear, short Japanese vowels: 'a' as in 'father', 'i' as in 'machine' (but short), 'u' as in 'flute', 'e' as in 'bet', 'o' as in 'boat'. For 'taikin', it's 'tai-kin'.
Avoid 'Taisha' Confusion
Be mindful that 'taisha' (退社) can mean resigning. Use 'taikin' for the daily act of leaving work to avoid ambiguity.
Rush Hour Reality
'Taikin rush' (退勤ラッシュ) is a real phenomenon. Imagine trains packed with people leaving work simultaneously – it's a common sight in major Japanese cities!
Flashcard Focus
Create flashcards with 'Taikin' on one side and 'Leaving work' on the other. Include a sample sentence on the back for context.
Colleague Chat
When chatting with coworkers, try using 'そろそろ上がります' (Sorosoro agarimasu - I'm heading off soon) for a more casual feel.
Time Markers
Learn phrases like 'go-ji ni taikin shimasu' (5時に退勤します - I leave work at 5) to specify your leaving time.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Tai' like 'Tie' your shoes to go home, and 'Kin' like 'Kin' (family) you want to see after work. Tie your shoes, see your kin!
Visual Association
Imagine a clock showing 5 PM, with a big red arrow pointing OUT of an office building, symbolizing 'leaving work'.
Word Web
چالش
Try saying 'Taikin!' every time you finish a task today, even small ones, to get used to the sound and meaning.
ریشه کلمه
Japanese (Kanji compound)
Original meaning: 退 (retire/withdraw) + 勤 (work/diligence) = withdrawing from work.
بافت فرهنگی
Generally not sensitive, but discussions about long working hours and 'karoshi' (death from overwork) sometimes touch upon the pressures associated with the end of the workday and overtime.
In English-speaking cultures, phrases like 'clocking out', 'leaving work', 'calling it a day', or 'heading home' are used. The concept is universal, but the specific term and associated rituals (like time cards) vary.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the office/workplace
- お先に失礼します。(Osaki ni shitsurei shimasu. - Excuse me for leaving first.)
- お疲れ様でした。(Otsukaresama deshita. - Thank you for your hard work.)
- 定時退勤します。(Teiji taikin shimasu. - I'll leave on time.)
Commuting
- 退勤ラッシュを避ける。(Taikin rasshu o sakeru. - To avoid the leaving work rush.)
- 終電に間に合うように退勤する。(Shūden ni maniau yō ni taikin suru. - To leave work in time for the last train.)
Making plans
- 退勤後の予定は?(Taikin go no yotei wa? - What are your plans after work?)
- 退勤したら連絡します。(Taikin shitara renraku shimasu. - I'll contact you after I leave work.)
Discussing work hours
- 今日の退勤時間は何時ですか?(Kyō no taikin jikan wa nanji desu ka? - What time is quitting time today?)
- 残業して退勤する。(Zangyō shite taikin suru. - To leave work after overtime.)
Conversation Starters
"今日の退勤時間は何時ですか?"
"今日は定時退勤できそうですか?"
"退勤したら、まっすぐ帰りますか?それとも何か予定がありますか?"
"最近、退勤時間が遅くなっていませんか?"
"退勤後の楽しみは何ですか?"
Journal Prompts
Describe your ideal 'taikin jikan' (quitting time) and what you would do immediately after.
Write about a time you had to 'zangyō shite taikin' (leave work after overtime). How did you feel?
Reflect on the importance of 'teiji taikin' (leaving work on time) for your well-being.
Imagine you could invent a new way to 'taikin'. What would it be and why?
سوالات متداول
8 سوالNot exactly. 'Taikin' specifically means 'leaving work' or 'clocking out'. While you usually go home after 'taikin', the word focuses on the end of the work period itself. 'Going home' is 'kitaku' (帰宅).
Often, yes, in the context of leaving the office for the day. However, 'taisha' (退社) can also mean resigning from the company entirely. 'Taikin' is more specific to ending the workday.
'Shūgyō' (終業) refers to the 'end of work' or 'closing time' – the scheduled time itself. 'Taikin' (退勤) is the action of actually leaving work, which usually happens at or after 'shūgyō'.
Yes, among colleagues, people often use 'agaru' (上がる), which literally means 'to go up' but is used colloquially for leaving work.
'Teiji taikin' (定時退勤) means leaving work exactly on time, without working overtime.
Yes, 'taikin' is a general term used for most types of employment, from office jobs to retail and service industries, wherever there's a defined end to the workday.
'Taikin rush' (退勤ラッシュ) refers to the evening rush hour when many people leave work at the same time, often leading to crowded public transport.
You can say 'Taikin shimasu' (退勤します). A more polite way is 'Taikin sasete itadakimasu' (退勤させていただきます), which means 'I will humbly be allowed to leave work'.
خودت رو بسنج
Work is finished. Time to ______.
Taikin means leaving work, which is what you do when work is finished.
What does 'taikin' mean?
Taikin specifically means leaving work at the end of the day.
Taikin is the opposite of shukkin (going to work).
Shukkin means going to work, and taikin means leaving work, making them opposites.
Word
معنی
Matching the Japanese terms with their English meanings.
The correct sentence is 'After I go shopping, I taikin.' (This is a slightly unnatural sentence structure in English to test Japanese word order, but the core idea is correct: After work, I go shopping. The Japanese equivalent would be more like 退勤後、買い物に行きます).
今日の______は午後6時です。
The sentence asks for the time related to leaving work, making 'taikin' the correct choice.
Which phrase best describes leaving work exactly on time?
定時退勤 specifically means leaving work at the scheduled time.
The term 'taikin' can also mean resigning from a company.
While 退社 (taisha) can mean resigning, 退勤 (taikin) specifically refers to leaving work for the day.
______後の時間を有効活用するために、語学学校に通い始めた。
The sentence discusses using time effectively after work, making 'taikin' (leaving work) the appropriate context.
働き方改革の一環として、______の推進が図られている。
Work style reforms often focus on planned and timely departures from work, hence 'keikakuteki na taikin'.
امتیاز: /10
Summary
Mastering 'taikin' is essential for discussing daily work routines and the crucial transition from professional duties to personal time.
- 退勤 (taikin) means leaving work or clocking out.
- It's the opposite of 出勤 (shukkin - going to work).
- Commonly used with する (suru) as 退勤する (taikin suru).
- Key phrases include 退勤時間 (quitting time) and 退勤後 (after leaving work).
Connect to Your Routine
Every time you finish your tasks for the day, say 'Taikin!' out loud (or in your head). This reinforces the action with the word.
Distinguish from 'Kaeru'
Remember that 'taikin' is about finishing work duties, while 'kaeru' (帰る) is about returning home. Use 'taikin' when the context is specifically work completion.
Work-Life Balance
In Japan, there's a growing emphasis on 'teiji taikin' (leaving on time). Understanding this concept helps grasp modern work culture.
The 'Suru' Pattern
Most nouns like 'taikin' become verbs when followed by 'suru' (する). So, 'taikin suru' = to leave work. Remember this pattern for many Japanese nouns!
مثال
退勤後、同僚と食事に行きました。
Related Content
واژههای بیشتر work
調整
A1The act of making small changes to something to achieve a desired fit, function, or balance. In a work context, it specifically refers to coordinating schedules or aligning different opinions to reach an agreement.
有利な
B1Advantageous or favorable.
承知する
B1To acknowledge, agree; to be aware of and consent to something.
年収
B1Annual income; yearly salary.
応募
B1To apply for a position, a competition, a prize, or a public offer. It indicates a proactive step to participate in something.
応募する
B1To apply for a job or position.
勤怠
B1Attendance record; presence or absence from work.
係員
A2Person in charge; attendant.
~と同時に
B1At the same time as, simultaneously with.
ぎんこういん
A2Bank employee.