A2 verb #800 پرکاربردترین 14 دقیقه مطالعه

やめる

yameru
At the A1 level, 'yameru' is taught as a simple verb meaning 'to stop' or 'to quit.' Learners use it to describe stopping basic daily activities. For example, 'Gohan wo taberu no wo yameru' (I stop eating). The most important thing for A1 students is to learn the 'Yamete kudasai' (Please stop) phrase, which is essential for personal safety and setting boundaries. You will also learn it in the context of simple hobbies, like 'Sakka- wo yameru' (I quit soccer). At this stage, it is usually written in hiragana. The focus is on the present and past polite forms: 'yamemasu' and 'yamemashita.' You should understand that it requires the particle 'wo' and is used when you decide to stop doing something.
At the A2 level, you begin to use 'yameru' for more significant life events and habits. This is where the distinction between 'yameru' (stop an action) and '辞める' (quit a job) becomes relevant, although you might still use hiragana mostly. You will learn to use it with the nominalizer 'no', as in 'Tabako wo suu no wo yameru' (I quit smoking). You also start to use the potential form 'yamerareru' (can quit) and its negative 'yamerarenai' (cannot quit), which is very common when talking about habits or things you love. You will also learn the difference between 'yameru' and 'tomeru' (stopping a car), ensuring you don't use the wrong verb for physical motion. This level focuses on expressing personal intentions and simple reasons for quitting.
At the B1 level, you should be comfortable with the different kanji (止める vs 辞める) and use them correctly in writing. You will use 'yameru' in more complex sentence structures, such as conditional forms ('yametara', 'yamereba') and the volitional form ('yameyou'). You'll start to hear and use it in social contexts, like quitting a school club or a part-time job, and understand the social implications of these decisions. You will also learn to distinguish 'yameru' from more formal synonyms like 'chushi suru' (cancel) or 'chuudan suru' (interrupt). Your ability to use 'yameru' to express nuances of 'giving up' versus 'deciding to stop' becomes more refined. You will also encounter it in common idioms and set phrases used in daily conversation.
At the B2 level, you use 'yameru' to discuss abstract concepts and complex social situations. You understand the subtle difference between 'yameru' and 'akirameru' (to give up on a goal) and can explain your reasoning using sophisticated grammar. You are familiar with the causative form 'yamesaseru' (to make someone quit) and the passive 'yameraserareru' (to be forced to quit), which are common in workplace discussions. You can also use 'yameru' in the context of social issues, such as 'Aruki-sumaho wo yameyou' (Let's stop using phones while walking). Your usage reflects an understanding of Japanese social harmony (wa) and how quitting something can affect a group. You also begin to recognize 'yameru' in literary contexts where it might be written with rarer kanji.
At the C1 level, 'yameru' is part of a broad palette of cessation verbs. You can choose between 'yameru', 'uchikiru', 'teishi suru', and 'haishi suru' based on the exact level of formality and the nature of the cessation. You understand the historical etymology of the word and how its meaning has evolved. You can use 'yameru' in nuanced ways, such as 'yameru ni yamerarenai' (cannot quit even if one wants to), to describe complex psychological states or social traps. Your writing uses the correct kanji instinctively, and you can interpret the deeper meaning when 'yameru' is used in political or corporate rhetoric. You are also sensitive to the 'politeness' of the verb, knowing when to use humble or honorific alternatives like 'o-yame ni naru'.
At the C2 level, you have a native-like grasp of 'yameru' and its place in the Japanese linguistic system. You can appreciate the use of 'yameru' in classical literature or high-level journalism, where it might be used to describe the cessation of long-standing traditions or historical eras. You can navigate the most delicate social situations involving resignation or the stopping of projects, using 'yameru' or its formal counterparts with perfect register and tone. You understand the philosophical implications of 'yameru' in Japanese thought—the balance between 'gaman' (perseverance) and the wisdom of knowing when to stop. Your mastery includes all idiomatic, slang, and archaic uses of the word, allowing you to communicate with total precision and cultural depth.

やめる در ۳۰ ثانیه

  • Yameru is a versatile verb used to express the intentional cessation of an action, habit, or professional position in Japanese society.
  • It is an Ichidan verb, meaning its conjugation is simple (yamemasu, yameta), but it requires the particle 'wo' for the object.
  • The kanji distinction is vital: 止める is for general actions and habits, while 辞める is specifically for quitting a job or role.
  • It differs from 'tomeru' (stopping motion) and 'owaru' (something ending naturally), focusing instead on the actor's decision to stop.

The Japanese verb やめる (yameru) is a fundamental word that every learner must master early on, yet it carries nuances that extend into advanced professional and social contexts. At its core, yameru signifies the cessation of an action, a habit, or a professional commitment. Unlike the English word 'stop,' which can describe a car coming to a halt or a machine ceasing to function, yameru is almost exclusively used for human-driven decisions. It implies a conscious choice to discontinue something that was previously ongoing. In the Japanese mindset, this word is deeply tied to the concept of 'will' and 'intent.' When you use yameru, you are not just describing a physical stop; you are describing a change in behavior or status. This makes it a powerful verb in daily conversation, ranging from simple requests to stop an annoying behavior to life-altering decisions like leaving a career path.

The Habitual Stop
This is the most common usage for beginners. It refers to quitting a long-term habit, such as smoking, drinking, or even a hobby. For example, 'Sake wo yameru' means to quit drinking alcohol entirely, not just to stop drinking for the night.
The Professional Quit
When written with the kanji 辞める, it specifically refers to resigning from a job or an official position. This carries a weight of formality and finality. It is the word used when submitting a resignation letter (jinhyo).
The Immediate Cessation
In imperative forms like 'Yamete!' or 'Yamero!', it is used to tell someone to stop what they are doing immediately. This is frequently heard in anime, movies, and daily life when someone is being bothered or when an action is dangerous.

健康のために、タバコをやめることにしました。 (I have decided to quit smoking for the sake of my health.)

Understanding the kanji distinction is crucial for reading and writing. While often written in hiragana as やめる, the two main kanji are 止める and 辞める. 止める is used for general actions, habits, or stopping a process. 辞める is strictly for quitting a job, a role, or a position of responsibility. Using the wrong kanji in a professional email can change the meaning from 'I will stop this project' to 'I am resigning from the company.' Furthermore, yameru is a transitive verb, meaning it requires a direct object marked by the particle を (wo). You stop *something*. This distinguishes it from intransitive verbs like yamu (to cease, like rain) or tomaru (to come to a stop, like a car). In social dynamics, the decision to yameru is often viewed through the lens of 'gaman' (endurance). Quitting something too early can be seen as a lack of persistence, whereas quitting a bad habit is praised as a sign of strong character.

In summary, yameru is a versatile verb that covers everything from quitting a job to stopping a noisy child. Its usage depends heavily on the context of 'intent.' If the cessation is natural or mechanical, other verbs are used. If the cessation is a result of a human decision, yameru is your primary choice. As you progress, you will see it combined with other grammar points, such as ~no wo yameru (to stop doing [verb]) or ~te yameru (to do something and then quit). Mastering this word allows you to express boundaries, life changes, and personal resolutions with clarity and precision in Japanese society.

Using やめる (yameru) correctly requires an understanding of its grammatical structure and the specific particles it pairs with. As an Ichidan (Group 2) verb, its conjugation is relatively straightforward, but the way it interacts with nouns and other verbs is where the complexity lies. The most basic pattern is [Noun] + を + やめる. This is used for objects that represent activities or habits. For instance, 'Gakkou wo yameru' means to quit school or drop out. Here, 'school' is the activity being discontinued. If you want to stop a specific action described by a verb, you must nominalize that verb using the particle 'no'. The pattern becomes [Verb Dictionary Form] + のを + やめる. For example, 'Hashiru no wo yameru' means to stop running. Without the 'no', the sentence would be grammatically incorrect because 'yameru' needs a noun-like object to act upon.

The Transitive Nature
Because yameru is transitive, it always implies an agent (the person quitting) and an object (the thing being quit). Even if the agent is omitted (which is common in Japanese), the context must imply who is making the decision. 'Kare wa shigoto wo yameta' (He quit his job) clearly shows the agent and the object.
Conjugation Patterns
As an Ichidan verb, you simply drop the 'ru' and add the suffix. Polite: Yamemasu. Negative: Yamemansen. Past: Yameta. Te-form: Yamete. Potential: Yamerareru. These forms are used to express various nuances like 'I want to quit' (Yametai) or 'I was told to quit' (Yameraserareta).

うるさいから、その音を出すのをやめてください。 (It's noisy, so please stop making that sound.)

Another important aspect is the use of yameru in the potential form. 'Yamerareru' means 'to be able to quit.' This is often used when discussing addictions or difficult habits. 'Tabako ga yamerarenai' (I can't quit smoking) is a common expression where the particle 'wo' often shifts to 'ga' to emphasize the object of the potential verb. Furthermore, the volitional form 'Yameyou' (Let's quit/stop) is used to suggest a collective cessation of an activity, such as 'Mou yameyou' (Let's stop now/Let's give up). This is frequently heard in sports or group projects when the team decides to call it a day or abandon a failing strategy. The causative form 'Yamesaseru' (to make someone quit) is also common in professional settings, often implying that someone was fired or forced to resign.

In more advanced grammar, yameru can be paired with the conditional 'tara'. 'Shigoto wo yametara, nani wo shimasu ka?' (If you quit your job, what will you do?). This structure is essential for hypothetical discussions about life changes. It is also worth noting the difference between 'yameru' and 'owaru'. While 'owaru' means something ends (like a movie or a class), 'yameru' means someone stops it. If you say 'jugyou wo yameru', it implies the teacher decided to stop the lesson early. If you say 'jugyou ga owaru', it implies the lesson finished at its scheduled time. This distinction is vital for sounding natural in Japanese. By mastering these sentence patterns, you can navigate a wide range of social interactions, from requesting personal space to discussing career transitions.

The word やめる (yameru) is ubiquitous in Japanese society, echoing through various environments from the quiet halls of a corporate office to the bustling playgrounds of a primary school. Its frequency in daily life stems from its role as the primary verb for setting boundaries and making life choices. In a professional setting, you will hear it most often in the context of 'tenshoku' (changing jobs). Colleagues might whisper, 'Tanaka-san, kaisha wo yameru rashii yo' (I heard Tanaka-san is quitting the company). In this context, the word carries a mix of gossip, concern, and sometimes envy. It is also the standard word used in HR meetings and exit interviews. The formal '辞職する' (jishoku suru) might appear in documents, but in spoken conversation, 'yameru' remains the dominant choice.

In the Household
Parents constantly use 'Yamete!' with their children. Whether a child is drawing on the walls or teasing a sibling, 'Yamete' is the go-to command. It is softer than 'Dame' (No/Bad) because it focuses on the action being performed rather than the child's character.
In Schools and Clubs
Japan's 'bukatsu' (club activities) culture is intense. Students often talk about 'bukatsu wo yameru' (quitting the club). This is a significant decision that involves talking to the 'senpai' (seniors) and the 'sensei' (teacher), as quitting is sometimes seen as letting the team down.
In Media and Entertainment
In anime, 'Yamete!' is one of the most recognizable phrases. It is used in dramatic scenes where a character is being attacked or when they are trying to stop a friend from making a mistake. The masculine 'Yamero!' is equally common in action-oriented series.

もうこれ以上、嘘をつくのはやめよう。 (Let's stop telling lies any further than this.)

You will also encounter yameru in public service announcements and health campaigns. Posters in train stations might urge people to 'Aruki-sumaho wo yameyou' (Let's stop using smartphones while walking). Health clinics use it in the context of 'Kin-en' (quitting smoking), often phrased as 'Tabako wo yameru tetsudai wo shimasu' (We will help you quit smoking). In these contexts, the word is used to promote social harmony and personal well-being. Interestingly, in the world of Japanese politics, when a high-ranking official resigns due to a scandal, the news headlines will scream 'Daijin, Jinin!' (Minister Resigns), but the public will say 'Yameru shika nai' (He has no choice but to quit). This shows how 'yameru' serves as the bridge between formal terminology and everyday thought.

Finally, the word appears in many idiomatic expressions and common social scripts. When someone is being overly modest, you might hear 'Yamate kudasai yo!' (Oh, stop it! / You're flattering me!). When someone is making a joke at your expense, a playful 'Yamete!' accompanied by a smile is a standard response. This versatility makes yameru not just a verb of cessation, but a tool for managing social distance and emotional tone. Whether it's a serious life change or a lighthearted social interaction, 'yameru' is the key verb that defines the boundary between continuing and stopping in the Japanese linguistic landscape.

For English speakers, the most common mistake when using やめる (yameru) is over-extending its meaning based on the English word 'stop.' In English, 'stop' can be used for almost anything that ceases movement or action. In Japanese, yameru is strictly for intentional human actions. A common error is saying 'Kuruma wo yameta' to mean 'I stopped the car.' This is incorrect; the correct verb is tomeru (to stop a moving object). Using yameru in this context would sound like you 'quit' the car, perhaps implying you gave up car ownership entirely. Another frequent mistake is using yameru for natural phenomena. You cannot say 'Ame ga yameta' to mean 'The rain stopped.' The correct verb is yamu (intransitive), so 'Ame ga yanda' is the proper form. Understanding the difference between transitive (yameru) and intransitive (yamu/tomaru) is the first hurdle for learners.

Yameru vs. Tomeru
Tomeru (止める) is for stopping physical movement (stopping a car, stopping a clock). Yameru (やめる) is for stopping an activity or habit (quitting a job, stopping a game). If you use 'yameru' for a clock, it sounds like the clock decided to quit its job.
Yameru vs. Owaru
Owaru (終わる) means something finishes or comes to an end naturally. Yameru means someone stops it. 'Shigoto ga owaru' (Work finishes) vs. 'Shigoto wo yameru' (I quit my job). Confusing these can lead to serious misunderstandings about your employment status!
The 'No' Nominalizer
Learners often forget to add 'no' when stopping a verb action. Saying 'Taberu yameru' is incorrect. It must be 'Taberu no wo yameru'. This 'no' turns the action into a noun that 'yameru' can then act upon.

❌ 雨がやめました。 (Incorrect: The rain quit.)
✅ 雨がやみました。 (Correct: The rain stopped.)

Another nuance often missed is the difference between 止める and 辞める in writing. While they are pronounced the same, using 止める when you mean you are resigning from your company (辞める) is a common kanji mistake even for some native speakers in a rush, but for a learner, it shows a lack of attention to the 'professional' vs. 'general' distinction. Additionally, the imperative 'Yamete!' is often used too broadly. While it is common in media, using it towards a superior or in a formal setting is extremely rude. In those cases, 'O-yame kudasai' or a more indirect approach is necessary. Finally, don't confuse yameru with akiramereu (to give up). While quitting often involves giving up, yameru is the act of stopping, while akirameru is the emotional state of surrendering a goal. If you stop running because you are tired, you 'yameru'. If you stop running because you realize you'll never win the race, you 'akirameru'.

Lastly, be careful with the particle 'wo'. Because yameru is transitive, you must use 'wo'. Beginners often use 'ga' by mistake because they are thinking of 'the thing stopped'. Remember: [Person] ga [Thing] wo yameru. Even if the person is hidden, the 'wo' remains. By keeping these distinctions in mind—transitivity, kanji choice, nominalization, and the 'will' of the actor—you will avoid the most common pitfalls and use yameru like a native speaker.

While やめる (yameru) is the most versatile word for 'stopping' or 'quitting,' Japanese offers a rich array of synonyms that provide more specific nuances. Choosing the right alternative can make your Japanese sound more precise, professional, or poetic. The most common alternative in a professional context is taishoku suru (to retire/leave a company). While yameru is used in conversation, taishoku is the formal term used in documents. Similarly, jishoku suru is used specifically for resigning from a high-level post or political office. If you are talking about stopping a project or a process midway, chushi suru (to cancel/discontinue) is often more appropriate than yameru, as it implies a formal suspension of plans.

Yameru vs. Tomeru
As discussed, Tomeru (止める) is for physical motion. Use Tomeru for cars, elevators, or stopping a person from physically moving. Use Yameru for habits and jobs.
Yameru vs. Akirameru
Akirameru (諦める) means to give up on a dream or goal. Yameru is the act of stopping. You might 'yameru' your piano lessons because you 'akirameta' becoming a professional pianist.
Yameru vs. Owaru
Owaru (終わる) is an intransitive verb meaning 'to end.' Use it when a movie ends or a day ends. Yameru is always an intentional act by someone.

雨が降ってきたので、試合を中止しました。 (Since it started raining, we cancelled the match.)

For habits, another alternative is tatsu (to cut off). For example, 'Sake wo tatsu' (to abstain from alcohol) sounds much more resolute and disciplined than 'Sake wo yameru'. It implies a vow or a strong determination. In the context of stopping a sound or light, kesu (to turn off/erase) is used for electronics, while damaraseru (to make someone shut up) is a much harsher way to say 'stop talking' than 'shaberu no wo yameru'. If you are talking about a temporary pause rather than a permanent stop, yasumu (to rest/take a break) or chuudan suru (to interrupt/pause) are better choices. Chuudan is often used in technical contexts, like 'download chuudan' (download paused).

Finally, consider uchikiru (to bring to a close/abort). This is used when something is ended abruptly before its natural conclusion, often due to external pressure or a change in circumstances. For example, 'Bangumi wo uchikiru' (to cancel/axe a TV show). While 'yameru' could be used, 'uchikiru' conveys the sense of an abrupt, forced end. By learning these alternatives, you can move beyond the basic 'yameru' and express the exact nature of the 'stop' you are describing—whether it's a disciplined vow, a formal resignation, a technical pause, or a forced cancellation. This depth of vocabulary is what separates a beginner from a fluent speaker who can navigate the nuances of Japanese social and professional life.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The kanji 辞める (to quit a job) contains the radical for 'words' (言) and 'spicy/bitter' (辛), suggesting the difficult words spoken during a resignation.

راهنمای تلفظ

UK /jə.me.ɾɯ/
US /jɑ.me.ɾu/
Heiban (Flat) accent. The pitch stays relatively level throughout the word.
هم‌قافیه با
tameru (to accumulate) hameru (to fit in) gameru (to steal - slang) nameru (to lick) shimeru (to close) kimeru (to decide) semeru (to attack) umeru (to bury)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ru' like the English 'roo'. It should be a light tap of the tongue.
  • Stressing the first syllable too hard.
  • Elongating the 'e' sound.
  • Failing to pronounce the 'u' at the end clearly.
  • Confusing the pitch with 'yameru' (to stop) and other similar sounding words like 'yameru' (to be sick - rare).

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji distinction between 止める and 辞める is the only minor hurdle.

نوشتن 2/5

Easy to write in hiragana; kanji are common but need care.

صحبت کردن 1/5

A core verb that is easy to conjugate and use.

گوش دادن 1/5

Very distinct sound, easy to recognize in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

する (suru) 行く (iku) 食べる (taberu) 飲む (nomu) 仕事 (shigoto)

بعداً یاد بگیرید

終わる (owaru) 止める (tomeru) 諦める (akirameru) 中止 (chuushi) 続ける (tsuzukeru)

پیشرفته

断つ (tatsu) 廃止 (haishi) 打ち切る (uchikiru) 辞職 (jishoku) 撤退 (tettai)

گرامر لازم

Nominalization with 'no'

走るのをやめる。

Te-form for requests

やめてください。

Potential form for ability

やめられない。

Causative-passive for forced actions

やめさせられた。

Volitional form for suggestions

やめよう。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

テレビを見るのをやめました。

I stopped watching TV.

Uses 'no wo' to nominalize the verb 'miru'.

2

あぶないから、やめてください。

Please stop, because it's dangerous.

Standard 'te-form + kudasai' for requests.

3

お酒をやめます。

I will quit alcohol.

Direct object with 'wo'.

4

ゲームをやめなさい。

Stop playing games! (Command)

Imperative 'nasai' form used by parents.

5

たなかさんは学校をやめました。

Mr. Tanaka quit school.

Past tense 'yamemashita'.

6

もうやめましょう。

Let's stop now.

Volitional 'mashou' for suggestions.

7

けんかをするのをやめて!

Stop fighting!

Informal 'te-form' as a command.

8

タバコをやめたいです。

I want to quit smoking.

Desire form 'tai'.

1

仕事をやめて、旅行に行きます。

I will quit my job and go on a trip.

Te-form used to connect two actions.

2

甘いものを食べるのをやめられません。

I can't stop eating sweets.

Potential negative 'yamerarenai'.

3

ピアノを習うのをやめました。

I stopped taking piano lessons.

Nominalizing the action of learning.

4

どうして会社を辞めるんですか?

Why are you quitting the company?

Uses '辞める' for job resignation.

5

夜遅くコーヒーを飲むのをやめよう。

Let's stop drinking coffee late at night.

Informal volitional 'yameyou'.

6

彼は急に走るのをやめた。

He suddenly stopped running.

Plain past form 'yameta'.

7

その話はやめておきましょう。

Let's not talk about that (Let's stop that talk for now).

Yameru + oku (to leave as is).

8

タバコをやめるのは難しいです。

Quitting smoking is difficult.

Using 'no wa' to make 'quitting' the subject.

1

雨が降ってきたので、テニスをやめました。

Since it started raining, we stopped playing tennis.

Using 'node' to give a reason.

2

彼は大学を辞めて、起業した。

He quit university and started a business.

辞める used for leaving an institution.

3

そんなに怒るのをやめてください。

Please stop being so angry.

Stopping an emotional state/action.

4

もし仕事を辞めたら、何をしますか?

If you quit your job, what will you do?

Conditional 'tara' form.

5

無理だと思ったら、すぐにやめるべきだ。

If you think it's impossible, you should quit immediately.

Using 'beki' (should).

6

彼女はダイエットをやめてしまった。

She ended up quitting her diet.

Te-shimau expresses regret or completion.

7

冗談はやめてよ!

Stop joking! / Stop kidding around!

Informal 'yamete' with emphasis particle 'yo'.

8

彼は嘘をつくのをやめようとしない。

He won't try to stop telling lies.

Volitional + to shinai (doesn't try to).

1

健康上の理由で、社長を辞めることになった。

It has been decided that I will resign as president for health reasons.

Koto ni natta (it has been decided).

2

歩きスマホはやめるように注意された。

I was warned to stop using my phone while walking.

Yameru you ni (in order to stop / as a request).

3

一度始めたことは、途中でやめてはいけない。

You must not quit halfway through something you've started.

Te wa ikenai (must not).

4

彼は親に無理やり塾をやめさせられた。

He was forced by his parents to quit cram school.

Causative-passive 'yamesaserareta'.

5

今の生活をやめて、海外で暮らしたい。

I want to quit my current life and live abroad.

Stopping a 'lifestyle' (seikatsu).

6

無駄遣いをやめるための工夫が必要です。

Strategies are needed to stop wasting money.

Yameru tame no (for the purpose of quitting).

7

このプロジェクトはやめるわけにはいかない。

We cannot afford to quit this project.

Wake ni wa ikanai (cannot/must not for social reasons).

8

タバコをやめてから、体調が良くなった。

Since I quit smoking, my physical condition has improved.

Te kara (since doing...).

1

彼は不祥事の責任を取って、議員を辞職した。

He resigned as a member of parliament, taking responsibility for the scandal.

Jishoku (formal resignation) used alongside the concept of 'yameru'.

2

やめるにやめられない状況に追い込まれた。

I was backed into a corner where I couldn't quit even if I wanted to.

Double negative structure 'yameru ni yamerarenai'.

3

伝統を守るか、それともやめるべきか、議論が続いている。

The debate continues over whether to protect the tradition or discontinue it.

Yameru used for discontinuing a tradition.

4

彼は一身上の都合により、退職することになった。

He decided to leave the company due to personal reasons.

Isshou no tsugou (personal reasons) - standard formal phrase.

5

そんな子供じみた真似はやめなさい。

Stop that childish behavior.

Kodomojimita mane (childish behavior).

6

採算が取れないので、その事業をやめることにした。

Since it's not profitable, we decided to discontinue that business.

Business context for discontinuing an operation.

7

彼は酒を断つと言って、きっぱりやめた。

He said he would cut off alcohol and quit resolutely.

Kippari (resolutely).

8

過去の栄光にすがるのはもうやめよう。

Let's stop clinging to past glory.

Abstract usage: stopping a mental state.

1

その政策は国民の反対により、廃止を余儀なくされた。

The policy was forced into abolition due to public opposition.

Haishi (abolition) as a high-level synonym for yameru.

2

長年続いた連載がついに打ち切られることになった。

The long-running series has finally been cancelled/brought to an end.

Uchikiru (to abort/cancel mid-way).

3

彼は俗世を捨てて、修行に励むために職を辞した。

He left the secular world and resigned from his post to devote himself to ascetic training.

Shoku wo jisu (formal literary way to say quit job).

4

無意味な争いはやめて、対話の道を探るべきだ。

We should stop meaningless conflict and seek the path of dialogue.

High-level diplomatic context.

5

彼はその研究を道半ばでやめざるを得なかった。

He had no choice but to quit his research halfway through.

Zaru wo enai (have no choice but to).

6

悪習を打破し、古い慣習をやめる時期が来ている。

The time has come to break bad habits and stop old customs.

Social reform context.

7

彼は地位も名誉も投げ打って、その活動をやめた。

He threw away both status and honor and stopped that activity.

Nageutsu (to throw away/sacrifice).

8

万策尽きて、彼はついにその計画をやめる決断を下した。

Having exhausted all options, he finally made the decision to stop the plan.

Bansaku tsukite (having tried everything).

ترکیب‌های رایج

タバコをやめる
会社を辞める
学校をやめる
習慣をやめる
遊びをやめる
付き合うのをやめる
考えるのをやめる
無駄遣いをやめる
嘘をつくのをやめる
お酒をやめる

عبارات رایج

やめてください

もうやめた

やめるにやめられない

いい加減にやめろ

やめとけ

やめなさい

やめようかな

やめればいいのに

やめておく

やめてよ

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

やめる vs 止める (tomeru)

Tomeru is for stopping physical motion (cars, clocks). Yameru is for activities/habits.

やめる vs 止む (yamu)

Yamu is intransitive and used for natural phenomena like rain or wind stopping.

やめる vs 終わる (owaru)

Owaru means something finishes on its own. Yameru means someone stops it.

اصطلاحات و عبارات

"筆を置く"

To stop writing; to retire from a writing career.

彼は70歳で筆を置いた。

Literary

"足を洗う"

To wash one's hands of; to quit a shady business or bad lifestyle.

ギャンブルから足を洗う。

Informal

"身を引く"

To step down; to withdraw from a position for the sake of others.

後輩に道を譲るため、身を引く。

Formal

"匙を投げる"

To throw in the spoon; to give up on someone/something because it's hopeless.

医者も匙を投げるほどの重病。

Idiomatic

"矛を収める"

To sheathe the spear; to stop fighting or arguing.

話し合いで矛を収めることにした。

Literary

"筆を折る"

To break the pen; to give up writing forever due to despair.

批判にさらされて筆を折った。

Literary

"幕を閉じる"

To close the curtain; to bring something to an end.

10年の歴史に幕を閉じる。

Formal

"手を引く"

To pull one's hand out; to withdraw from a deal or project.

その投資から手を引くことにした。

Neutral

"お蔵入り"

To be shelved; to stop a project before it is released.

その映画はお蔵入りになった。

Industry Slang

"見切りをつける"

To give up on; to decide something is no longer worth continuing.

将来性のない事業に見切りをつける。

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

やめる vs 諦める (akirameru)

Both involve stopping an effort.

Akirameru implies giving up hope or a goal. Yameru is just the act of stopping.

走るのをやめた (I stopped running) vs. 優勝を諦めた (I gave up on winning).

やめる vs 休む (yasumu)

Both involve not doing an activity.

Yasumu is a temporary break or absence. Yameru is a permanent stop.

学校を休む (Absent from school) vs. 学校をやめる (Quit school).

やめる vs 中止する (chuushi suru)

Both mean to stop an event.

Chuushi is more formal and used for organized events or plans.

会議を中止する (Cancel the meeting).

やめる vs 断つ (tatsu)

Both mean to quit a habit.

Tatsu is much stronger and implies a vow or total abstinence.

酒を断つ (Vow to never drink again).

やめる vs 退職する (taishoku suru)

Both mean to quit a job.

Taishoku is the formal/technical term. Yameru is the conversational term.

会社を退職する (Formal resignation).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] を やめます。

お酒をやめます。

A1

[Verb-dictionary] のを やめてください。

たべるのをやめてください。

A2

[Noun] を やめたいです。

バイトをやめたいです。

A2

[Verb-dictionary] のを やめられました。

タバコをやめられました。

B1

[Noun] を やめたら、~

学校をやめたら、どうしますか?

B1

[Noun] を やめることにした。

会社を辞めることにした。

B2

[Noun] を やめさせられた。

仕事を辞めさせられた。

C1

[Noun] を やめるにやめられない。

今の生活をやめるにやめられない。

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Japanese.

اشتباهات رایج
  • Kuruma wo yameta. Kuruma wo tometa.

    Yameru is for activities; Tomeru is for physical motion like a car.

  • Ame ga yamemashita. Ame ga yamimashita.

    Yameru is transitive (I stop); Yamu is intransitive (It stops).

  • Taberu yameru. Taberu no wo yameru.

    You must use the nominalizer 'no' to stop a verb action.

  • Shigoto wo tometa. Shigoto wo yameta.

    Tomeru sounds like you paused the work; Yameru means you quit the job.

  • Yamero kudasai. Yamete kudasai.

    Yamero is a command; you cannot add 'kudasai' to it. Use the te-form.

نکات

Nominalization is Key

When you want to stop an action, always use 'no wo yameru'. This is the most common grammatical mistake for beginners.

The Weight of Quitting

In Japan, quitting a job (辞める) is a big deal. Be sure to use the formal 'taishoku' in professional documents.

Yamete vs. Dame

'Yamete' means 'Stop what you are doing'. 'Dame' means 'Don't do that/It's bad'. Use 'Yamete' for ongoing actions.

Kanji Memory

Think of the 'words' radical in 辞める as the 'words' you say when you quit your job.

Softening the Blow

If you want to suggest stopping something gently, use 'yameyou ka' (shall we stop?).

Anime Cues

Listen for 'Yamete!' in anime to see how it's used for boundaries and emotional distress.

Habitual Quit

For quitting smoking or drinking, 'yameru' is the standard word. It implies a permanent change.

Resignation Letters

A resignation letter is called 'Jihyō' (辞表) or 'Taishokutodoke' (退職届). Both use the 'quit' kanji.

Peer Pressure

Quitting a club (bukatsu) often requires a formal explanation to seniors. It's not just 'stopping'.

Yameru vs. Owaru

Remember: You 'yameru' (stop) the movie, but the movie 'owaru' (ends).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'YAM' (sweet potato) that you were eating, but it tasted bad, so you decided to 'STOP' eating it. YAM-ERU = Stop eating the Yam.

تداعی تصویری

Picture a 'STOP' sign with a 'QUIT' button next to it. The stop sign is for motion (tomeru), but the quit button is for activities (yameru).

شبکه واژگان

Quit Stop Resign Discontinue Cease Give up End Cancel

چالش

Try to go through your day and identify three things you want to 'yameru' (e.g., eating junk food, staying up late, procrastinating) and say them in Japanese.

ریشه کلمه

Derived from the Old Japanese verb 'yamu', which meant to come to an end or to cease. The transitive 'yameru' developed to express the act of bringing something to an end.

معنای اصلی: To cause something to cease; to bring to a conclusion.

Japonic

بافت فرهنگی

Be careful using 'Yamero!' as it is very aggressive. 'Yamete kudasai' is much safer for learners.

English speakers often use 'stop' for everything. In Japanese, you must distinguish between 'yameru' (quit/stop habit) and 'tomeru' (stop car).

The phrase 'Yamete kudasai' is a meme in Western internet culture, often used out of context. Famous J-Drama 'Haken no Hinkaku' explores the dynamics of quitting and temporary work. Studio Ghibli films often feature characters deciding to 'yameru' their old lives to start new adventures.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Workplace

  • 会社を辞める
  • 退職届を出す
  • 仕事を辞めたい
  • 辞職を願い出る

Health/Habits

  • タバコをやめる
  • お酒をやめる
  • 夜更かしをやめる
  • 甘いものをやめる

Social Boundaries

  • やめてください
  • 冗談はやめて
  • 喧嘩はやめよう
  • 干渉をやめる

School/Clubs

  • 部活をやめる
  • 学校をやめる
  • 習い事をやめる
  • 勉強をやめる

Shopping/Decisions

  • 買うのをやめる
  • 行くのをやめる
  • 予約をやめる
  • 計画をやめる

شروع‌کننده‌های مکالمه

"最近、何かやめた習慣はありますか? (Have you quit any habits recently?)"

"仕事を辞めたいと思ったことはありますか? (Have you ever thought about quitting your job?)"

"どうすればタバコをやめられると思いますか? (How do you think one can quit smoking?)"

"子供の頃、何の習い事をやめましたか? (What lessons did you quit when you were a child?)"

"もし明日、学校や仕事をやめたら何をしますか? (If you quit school or work tomorrow, what would you do?)"

موضوعات نگارش

今年、やめたいと思っている悪い習慣について書いてください。 (Write about a bad habit you want to quit this year.)

過去に何かを辞めた時の決断とその理由を説明してください。 (Explain a past decision to quit something and the reason why.)

「継続は力なり」と言いますが、やめる勇気が必要な時もあります。どう思いますか? (They say 'continuing is power,' but sometimes courage to quit is needed. What do you think?)

もし今の仕事を辞めたら、どんな新しいことに挑戦したいですか? (If you quit your current job, what new things would you like to challenge?)

「やめてください」と言えなくて困った経験はありますか? (Have you ever had a hard time because you couldn't say 'please stop'?)

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'tomeru' (止める) for physical motion like stopping a car or a bicycle. 'Yameru' is for activities or habits.

'Yamete' is a standard, relatively polite request to stop. 'Yamero' is a harsh, masculine command that can sound very aggressive.

You should use 辞める. The kanji 止める is for general stopping of actions or habits.

It is transitive. It requires an object marked by 'wo'. For the intransitive version (like rain stopping), use 'yamu'.

You must nominalize the verb: 'Taberu no wo yameru'. You cannot just say 'Taberu yameru'.

Yes, in the sense of stopping an activity, but 'akirameru' is better if you mean giving up on a dream or goal.

It is an Ichidan (Group 2) verb. Its stem is 'yame-'.

It is very often written in hiragana in casual contexts, especially when the specific kanji distinction isn't necessary.

No, if a machine stops working, you would use 'ugokanaku naru' or 'kowareru'. 'Yameru' requires human intent.

The polite version is 'yamemasu'. For even higher politeness, use 'o-yame ni narimasu'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: 'I quit my job.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please stop talking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I want to quit smoking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Let's stop now.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I can't quit alcohol.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He quit school.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Why did you quit?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Stop it!' (Informal)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I decided to quit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'If I quit, I will travel.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Stop wasting money.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He was forced to quit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I should quit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't quit your dreams.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I'm thinking of quitting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Stop that noise.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I quit my part-time job.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Let's stop fighting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'It's hard to quit.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please stop pushing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please stop' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to quit my job' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's stop now' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I can't quit smoking' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Stop it!' (Informal) in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you want to quit a habit.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend why they quit their job.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I decided to quit school' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Stop joking' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm thinking of quitting my part-time job' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'You'd better quit' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Stop making that noise' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll decide not to go' using yameru.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's stop fighting' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I was told to stop' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's time to quit' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I quit!' (Frustrated) in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Stop crying' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I can't stop thinking about it' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'If you quit, what's next?' in Japanese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yamete kudasai' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Shigoto wo yameta' and identify the tense.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yameyou' and identify the intent.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yamerarenai' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yamero' and identify the tone.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yamechaou' and identify the formality.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Tabako wo yameru' and identify the object.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yametai n desu' and identify the feeling.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yamesaserareta' and identify who made the decision.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yamedoki' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'O-yame kudasai' and identify the formality.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yametara dousuru?' and identify the structure.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yamezu ni tsuzukeru' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yame-nasai' and identify the speaker.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to 'Yameru koto ni shita' and identify the meaning.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!