At the A1 level, you don't need to worry about the complex banking details of '부도'. Just think of it as a word that means a company has 'no money' and has to close. It is a noun. You might see it in very simple news headlines or hear it in a drama when a family is suddenly sad because their business failed. You can remember it as 'Company + No Money = 부도'. At this stage, just focus on the basic idea: '부도' is bad for a business. If you see a shop with its doors locked and a 'closed' sign, and someone says '부도', it means they ran out of money to pay their debts. It is a very serious word, even at a basic level.
At the A2 level, you can start using the word in simple sentences with the verb '나다' (to happen/occur). The most common phrase is '부도가 났다' (A bankruptcy happened). You might use this to explain why a famous store or a brand you like has disappeared. For example, '그 회사는 돈이 없어서 부도가 났어요' (That company went bankrupt because it had no money). You should also recognize that it is different from '실패' (failure). '실패' is for exams or games, but '부도' is specifically for money and businesses. Knowing this distinction will help you use the right word in the right situation.
At the B1 level, you should understand that '부도' is specifically related to 'bills' (어음) and 'checks' (수표). It's not just 'not having money,' but specifically the moment a bank says, 'We cannot pay this check because there is no money in the account.' You should be able to use collocations like '부도 위기' (crisis of bankruptcy) and '부도 수표' (bad check). You will start seeing this word in news articles about the economy. You should also be able to distinguish between '부도가 나다' (to go bankrupt) and '부도를 내다' (to cause a bankruptcy). This level requires you to understand the word in a business context, not just as a general 'failure' word.
At the B2 level, you should be comfortable with the word's role in the Korean economy and its historical weight. You should understand terms like '연쇄 부도' (chain bankruptcies) and how one company's '부도' can affect many others. You should be able to read business news and understand the implications when a company is '부도 처리' (processed as insolvent). At this level, you should also be able to use the word metaphorically, such as '공약 부도' (a political promise that wasn't kept). You are expected to understand the nuance between '부도', '도산', and '파산' and use them appropriately in writing and formal speech.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the legal and financial mechanisms behind '부도'. This includes knowing how it relates to '당좌 거래' (checking accounts) and the '어음법' (Bill of Exchange Act). You should be able to discuss the causes of bankruptcy using advanced vocabulary like '자금난' (financial difficulty), '방만 경영' (lax management), and '유동성 위기' (liquidity crisis). In discussions about Korean history, you should be able to talk about the 1997 IMF crisis and the role that '부도' played in restructuring the nation's economy. Your usage should be precise, reflecting a professional level of Korean.
At the C2 level, you use '부도' with the precision of a financial analyst or a lawyer. You can discuss the systemic risks of '부도' in the global market and the complexities of bankruptcy law. You understand the subtle differences between various types of financial default and can use '부도' in highly academic or professional settings without error. You can also appreciate the word's use in literature and high-level journalism, where it might be used to symbolize the collapse of traditional values or social structures. Your mastery of the word includes its Hanja roots and all its derivative forms and technical applications.

부도 در ۳۰ ثانیه

  • 부도 (Budo) primarily refers to the financial failure of a business, specifically when it cannot honor its bills or checks at a bank.
  • It is most commonly used in the phrase '부도가 나다' (to go bankrupt) or '부도 수표' (a dishonored or bad check).
  • While similar to '파산' (legal bankruptcy), '부도' is more focused on the immediate failure to pay a specific financial instrument.
  • The word carries significant weight in Korea due to historical economic crises and is widely used in news, dramas, and formal business.

The Korean word 부도 (Budo) is a critical term in the realm of finance, business, and law. At its most fundamental level, it refers to the state where a bill, check, or promissory note cannot be paid by the bank because the issuer lacks sufficient funds. In a broader, more colloquial sense, it is the primary word used to describe a company going bankrupt or 'folding' due to an inability to meet its financial obligations. The word is composed of two Hanja characters: 不 (Bu) meaning 'not' and 渡 (Do) meaning 'to hand over' or 'to pass.' Literally, it signifies the failure to hand over the promised money. Understanding this word is essential for anyone following Korean news, as the health of the economy is often discussed through the lens of '부도율' (bankruptcy rates).

Financial Context
In the banking world, a '부도' occurs the moment a bank refuses to honor a check. This is a formal, technical event that triggers a series of legal consequences for the business involved.
Social Context
In daily life, Koreans use '부도' to describe the sudden collapse of a business, whether it's a small neighborhood restaurant or a massive conglomerate. It carries a heavy weight of failure and social responsibility.

"어제 뉴스 보니까 그 대기업이 결국 부도가 났대요." (I saw the news yesterday, and they said that conglomerate finally went bankrupt.)

— A common conversational example of the word in use.

Historically, the word '부도' became deeply ingrained in the Korean psyche during the 1997 Asian Financial Crisis, known in Korea as the 'IMF Crisis.' During this time, many of the country's 'Chaebols' (large family-owned business groups) faced '연쇄 부도' (chain bankruptcies), leading to widespread unemployment and economic restructuring. Because of this history, the word often evokes a sense of national or personal trauma. It isn't just a dry financial term; it’s a word that represents the precariousness of the economic miracle Korea achieved in the late 20th century. When people hear this word today, it immediately signals a serious, non-negotiable end to a business's current operations.

"회사가 부도 위기에 처하자 직원들이 모두 걱정에 빠졌다." (As the company faced the crisis of bankruptcy, all employees fell into worry.)

In metaphorical usage, '부도' can also refer to a 'broken promise' or a 'dishonored commitment.' For instance, a politician's failed campaign promise might be called a '공약 부도' (bankruptcy of a public pledge). This highlights the core concept of the word: a failure to deliver on what was guaranteed. Whether it is money or trust, '부도' signifies a total breakdown of the system of exchange. In a society like Korea that values reliability and 'credit' (신용), being associated with this word is a significant blow to one's reputation.

Common Collocations
1. 부도가 나다 (To go bankrupt/To be dishonored) 2. 부도를 내다 (To cause a bankruptcy/To fail to pay a bill) 3. 부도 수표 (A dishonored/bad check)

Using 부도 correctly requires understanding its grammatical behavior, primarily as the subject or object of specific verbs. The most frequent construction you will encounter is '부도가 나다'. In this case, '부도' is the subject, and '나다' (to occur/happen) indicates that the state of bankruptcy has spontaneously occurred or been officially triggered. This is the neutral way to describe a company's failure. If you want to emphasize that a specific person or entity *caused* the bankruptcy through their actions or mismanagement, you use '부도를 내다' (to give/cause a bankruptcy). This distinction is subtle but important in assigning agency and responsibility in a sentence.

"무리한 사업 확장으로 인해 결국 부도가 나고 말았다." (Due to excessive business expansion, it eventually ended up in bankruptcy.)

— Example using '나다' to show the outcome.

When discussing the *prevention* or *handling* of financial failure, other verbs come into play. To 'block' or 'prevent' a bankruptcy, Koreans use '부도를 막다'. This is often heard in news reports about government bailouts or emergency loans intended to keep a major employer afloat. Conversely, '부도 처리하다' is the administrative act of officially processing a check as dishonored. This is a technical term used by bank clerks and accountants. For students of Korean, mastering these verb pairings is more important than just knowing the noun itself, as it allows you to describe the entire lifecycle of a financial crisis.

Sentence Pattern: [Subject] + 부도 + [Verb]
  • 그 건설사는 어음을 막지 못해 부도가 났다. (The construction company went bankrupt because it couldn't cover the bill.)
  • 은행은 해당 수표를 부도 처리했다. (The bank processed the check as dishonored.)
  • 정부는 연쇄 부도를 막기 위해 자금을 지원했다. (The government provided funds to prevent chain bankruptcies.)

"그는 부도 수표를 발행한 혐의로 조사를 받고 있다." (He is under investigation for issuing dishonored checks.)

In more advanced contexts, '부도' is used as a prefix for various economic conditions. You will see terms like '부도 위기' (crisis of bankruptcy), '부도 공포' (fear of bankruptcy), and '부도율' (bankruptcy rate). These are essential for reading the business section of a newspaper like the Maeil Business Newspaper (매일경제). When used in the passive sense, '부도 위기에 처하다' (to be faced with a bankruptcy crisis) is a very common idiomatic expression. It paints a picture of being cornered by financial debt. Whether you are writing a formal report or discussing the plot of a Korean drama where the protagonist's family loses their business, these patterns will serve as your foundation.

"중소기업들의 부도 소식이 연일 뉴스에 오르내리고 있다." (News of small and medium enterprises going bankrupt is appearing in the news day after day.)

You will encounter 부도 most frequently in formal media and professional environments. It is a staple of the 8 o'clock news (8시 뉴스), where economic anchors discuss market trends and corporate health. If a major company is struggling, the word '부도' will be headlined in large, bold characters across the screen. In these contexts, it is often paired with dramatic terms like '충격' (shock) or '대란' (turmoil), emphasizing the gravity of the situation. For learners, listening to these reports is a great way to hear the word pronounced with the serious, authoritative intonation typical of Korean news broadcasting.

Professional Settings
In banks, accounting firms, and legal offices, '부도' is used as a precise technical term. You might hear a bank teller say, "이 수표는 부도 처리되었습니다" (This check has been processed as dishonored) when a customer tries to cash a bad check.
Korean Dramas (K-Dramas)
Modern dramas often use business failure as a central plot device. Characters might lose their family fortune due to a '부도', leading to a dramatic shift in their social status. Listen for it in shows like 'Misaeng' or 'Itaewon Class'.

"회장님, 부도만은 막아야 합니다!" (Chairman, we must prevent the bankruptcy at all costs!)

— A classic line from a corporate-themed K-Drama.

Beyond the news and dramas, you might hear this word in casual conversations among adults discussing the economy. If a local shop suddenly closes down, neighbors might speculate by saying, "부도났다던데?" (I heard they went bankrupt?). It’s also used metaphorically in politics. When a politician fails to fulfill a promise, critics will say they have 'issued a bankruptcy on their pledges' (공약 부도). This metaphorical use is very common in newspaper editorials and political talk shows, where it adds a layer of 'financial irresponsibility' to the criticism of a leader's character.

"그 영화는 부도 직전의 회사를 살리는 이야기예요." (That movie is a story about saving a company on the verge of bankruptcy.)

Finally, you will see '부도' in textbooks and academic lectures regarding economics and management. It is a foundational concept in understanding 'Credit Risk Management' (신용위험관리). In these settings, the word is used without the emotional weight found in dramas, focusing instead on the mechanics of '어음' (promissory notes) and '수표' (checks). Whether you are a student of business or a fan of Korean media, '부도' is a word that bridges the gap between technical finance and human drama, appearing everywhere from the stock market ticker to the most emotional scenes in a television series.

One of the most frequent mistakes learners make with 부도 is confusing it with other words for 'failure' or 'loss.' For example, many students use '실패' (silpae) when they should use '부도.' While '실패' means a general failure (like failing an exam or a project), '부도' is strictly financial and usually refers to the inability to pay back a specific debt or bill. You wouldn't say your diet '부도났다'—you would say it '실패했다.' Keeping these spheres of 'failure' separate is key to sounding like a natural speaker.

Mistake 1: Confusing with '파산' (Pasan)
Learners often think they are interchangeable. Remember: 부도 is the *event* of a check bouncing or a debt not being paid on time. 파산 is the *legal status* of having no money left to pay anyone, usually handled by a court. A company can have a 부도 and still recover, but 파산 is usually the final end.
Mistake 2: Incorrect Particle Usage
Saying '부도를 났다' is grammatically incorrect. It must be '부도 났다' (The bankruptcy happened) or '부도 냈다' (I caused the bankruptcy). Using the wrong particle changes the meaning of who is responsible for the financial failure.

"(Wrong) 시험에 부도 났어요. (Right) 시험에 실패했어요 / 떨어졌어요."

— Do not use '부도' for non-financial failures.

Another common error is mispronouncing the word as '부두' (budu), which means 'pier' or 'wharf.' While the difference between 'o' and 'u' sounds might seem small to English speakers, in Korean, it completely changes the meaning. Imagine telling a business partner that your company has reached the 'pier' (부두) when you meant to say it has gone 'bankrupt' (부도)—or vice versa! Always ensure your 'o' (ㅗ) sound is clear and rounded. Additionally, some learners confuse '부도' with '부도덕' (immoral). While a bankruptcy can sometimes be caused by immoral actions, the words themselves are distinct and should not be swapped.

Lastly, be careful with the word '망하다' (mang-hada). '망하다' is a very common, informal way to say 'to be ruined' or 'to go bust.' While '부도' and '망하다' often describe the same situation, '부도' is formal and professional, while '망하다' is very blunt and can be considered rude in a business setting. If you are writing an essay or speaking to a superior, always opt for '부도' or '도산' (dosan) over '망하다.' Using '부도' shows a higher level of vocabulary and a better grasp of formal Korean registers.

"(Mistake) 그 회사는 부도를 당했다. (Correction) 그 회사는 부도가 났다."

— In Korean, we don't 'suffer' (당하다) a 부도 as often as it just 'happens' (나다).

To truly master Korean, you need to know the synonyms and alternatives for 부도 and understand when to use each one. While '부도' is the most common term for dishonored bills, several other words describe business failure from different angles. Knowing these will help you read more complex texts and express yourself with greater precision. The most common alternatives are 파산, 도산, and 폐업. Each has its own specific nuance and context.

부도 (Budo) vs. 파산 (Pasan)
부도 is a banking term: a check was not paid. It is the 'trigger.' 파산 is a legal term: a person or company is declared by a court to be unable to pay debts. You can have a 부도 without being legally '파산' yet.
부도 (Budo) vs. 도산 (Dosan)
도산 is a broader term for 'business collapse.' It is often used in academic or news contexts to describe the overall failure of a company. If '부도' is the technical cause, '도산' is the general descriptive result.
부도 (Budo) vs. 폐업 (Pye-eop)
폐업 simply means 'closing the business.' A business can '폐업' (close) because the owner is retiring, not necessarily because they went bankrupt. '부도' implies financial disaster; '폐업' just means the doors are shut.

"회사가 도산하면서 수많은 실직자가 발생했다." (As the company collapsed, numerous unemployed people were created.)

— Using '도산' for a more formal, societal impact description.

When you want to be very informal, you can use '망하다' (to be ruined). This is what you would say to your friends: "우리 동네 치킨집 망했어" (The chicken place in our neighborhood went bust). However, never use '망하다' in a business report or a formal presentation. Conversely, in a very technical financial context, you might see '채무 불이행' (default on debt). This is the term used in international finance and credit ratings. While '부도' focuses on the dishonored check, '채무 불이행' focuses on the failure to fulfill a contract.

"그는 파산 선고를 받은 후 새로운 삶을 시작했다." (After being declared bankrupt by the court, he started a new life.)

Lastly, consider '적자' (deficit) and '자본 잠식' (capital impairment). A company in '적자' is losing money, but it hasn't necessarily reached '부도' yet. If the '적자' continues for a long time, it leads to '자본 잠식' (where the company's debt exceeds its capital), which eventually leads to '부도.' Understanding this progression—from losing money (적자) to being unable to pay a specific bill (부도) to being legally finished (파산)—will give you a sophisticated grasp of Korean business terminology that few learners possess.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The 'Do' (渡) in 부도 is the same character used in 'Dogyo' (渡橋 - crossing a bridge). In finance, it refers to the 'crossing' of a bill from the debtor to the creditor through the bank.

راهنمای تلفظ

UK /bu.do/
US /bu.doʊ/
In Korean, syllables generally have equal weight, but a slight emphasis on the first syllable is common in this word.
هم‌قافیه با
구도 (Gudo - Composition) 수도 (Sudo - Capital city/Water pipe) 포도 (Podo - Grape) 지도 (Jido - Map) 시도 (Sido - Attempt) 온도 (Ondo - Temperature) 속도 (Sokdo - Speed) 강도 (Gangdo - Robber/Intensity)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'o' like 'u' (making it sound like 'budu' - pier).
  • Adding an English 'w' sound to the end of 'do'.
  • Making the 'b' sound too aspirated like 'p'.
  • Stressing the second syllable too heavily.
  • Vocalizing the 'o' too much like the 'o' in 'got'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and business texts, but requires context to understand Hanja roots.

نوشتن 4/5

Requires correct particle usage (가 vs 를) and verb pairing (나다 vs 내다).

صحبت کردن 3/5

Pronunciation is simple, but must be distinguished from 'budu'.

گوش دادن 3/5

Frequently heard in news; clear intonation is usually provided.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

회사 은행 없다 나다

بعداً یاد بگیرید

파산 도산 어음 수표 신용

پیشرفته

채무 불이행 유동성 위기 법정 관리 워크아웃

گرامر لازم

Noun + 가/이 나다 (Occurrence)

부도가 나다, 사고가 나다, 불이 나다

Noun + 를/을 내다 (Causation)

부도를 내다, 사고를 내다, 화를 내다

Noun + 처리되다 (Passive Processing)

부도 처리되다, 완료 처리되다

Noun + 위기 (Crisis of...)

부도 위기, 멸종 위기, 경제 위기

Noun + 율 (Rate of...)

부도율, 실업률, 성공률

مثال‌ها بر اساس سطح

1

그 회사는 부도가 났어요.

That company went bankrupt.

부도 (noun) + 가 (subject particle) + 났다 (past tense of 나다)

2

부도는 아주 무서운 거예요.

Bankruptcy is a very scary thing.

부도 + 는 (topic particle)

3

가게가 부도나서 문을 닫았어요.

The shop closed because it went bankrupt.

부도나서 (부도 + 나다 + -아서/어서 meaning 'because')

4

우리 아빠 회사는 부도 안 나요.

My dad's company won't go bankrupt.

안 (negative) + 나요 (present tense)

5

부도가 무엇인지 알아요?

Do you know what bankruptcy is?

무엇인지 (what it is)

6

뉴스를 보세요. 부도 이야기가 있어요.

Look at the news. There is a story about bankruptcy.

이야기 (story/talk)

7

부도가 나면 슬퍼요.

It is sad when a bankruptcy happens.

-면 (if/when)

8

그 집은 부도 때문에 이사했어요.

That family moved because of the bankruptcy.

때문에 (because of)

1

작은 회사들이 부도가 많이 나고 있어요.

Many small companies are going bankrupt.

많이 (a lot/many)

2

부도가 났을 때 어떻게 해야 해요?

What should you do when a bankruptcy happens?

-을 때 (when)

3

그는 부도 수표를 받았어요.

He received a bad check.

부도 수표 (dishonored check)

4

친구의 회사가 부도 위기예요.

My friend's company is in a crisis of bankruptcy.

위기 (crisis)

5

부도를 막으려고 노력했지만 실패했어요.

They tried to prevent the bankruptcy but failed.

-으려고 (in order to)

6

은행에서 부도 소식을 들었어요.

I heard the news of the bankruptcy from the bank.

소식 (news/word)

7

부도가 나면 돈을 못 받아요.

If a bankruptcy happens, you can't get your money.

못 (cannot)

8

어제 부도가 난 회사가 어디예요?

Which company went bankrupt yesterday?

난 (past adjective form of 나다)

1

경제 위기 때는 부도율이 높아집니다.

During an economic crisis, the bankruptcy rate increases.

부도율 (bankruptcy rate)

2

그 기업은 결국 부도 처리가 되었습니다.

That enterprise was eventually processed as bankrupt.

부도 처리 (bankruptcy processing)

3

부도 수표를 발행하는 것은 범죄입니다.

Issuing a dishonored check is a crime.

발행하는 것 (the act of issuing)

4

정부는 중소기업의 부도를 막기 위해 자금을 지원했다.

The government provided funds to prevent the bankruptcy of small businesses.

자금 지원 (financial support)

5

부도가 나기 직전에 은행에서 대출을 받았다.

Just before going bankrupt, they got a loan from the bank.

-기 직전에 (just before)

6

그 회사의 부도 소식에 주가가 폭락했다.

The stock price plummeted at the news of the company's bankruptcy.

폭락했다 (plummeted)

7

부도를 내고 도망간 사장을 찾고 있다.

They are looking for the CEO who caused the bankruptcy and ran away.

내고 (caused and...)

8

갑작스러운 부도로 많은 직원들이 직장을 잃었다.

Due to the sudden bankruptcy, many employees lost their jobs.

갑작스러운 (sudden)

1

어음 부도는 기업 경영에 치명적인 타격을 준다.

A bill default gives a fatal blow to corporate management.

치명적인 타격 (fatal blow)

2

연쇄 부도를 방지하기 위한 대책이 시급하다.

Measures to prevent chain bankruptcies are urgent.

연쇄 부도 (chain bankruptcy)

3

그 정치인은 공약 부도로 인해 신뢰를 잃었다.

That politician lost trust due to the bankruptcy of his promises.

공약 부도 (dishonored campaign promise)

4

부도 위기에 처한 기업을 회생시키기 위한 절차가 진행 중이다.

Procedures to revive a company facing a bankruptcy crisis are underway.

회생시키다 (to revive)

5

거래처의 부도로 인해 우리 회사도 자금난에 빠졌다.

Due to the bankruptcy of a business partner, our company also fell into financial difficulty.

거래처 (business partner/client)

6

은행은 해당 기업을 부도 업체로 지정했다.

The bank designated the company in question as a bankrupt business.

부도 업체 (bankrupt business)

7

부도 이후 자산 매각을 통해 빚을 갚으려 했다.

After the bankruptcy, they tried to pay off debts through asset sales.

자산 매각 (asset sale)

8

그는 무리한 투자가 부도의 원인이었다고 고백했다.

He confessed that excessive investment was the cause of the bankruptcy.

원인이었다고 (that it was the cause)

1

금융당국은 부도 징후가 있는 기업들을 집중 모니터링하고 있다.

Financial authorities are intensively monitoring companies showing signs of bankruptcy.

부도 징후 (signs of bankruptcy)

2

당좌 예금 잔액이 부족하면 결국 부도 처리될 수밖에 없다.

If the checking account balance is insufficient, it cannot help but be processed as a bankruptcy.

수밖에 없다 (have no choice but to)

3

이번 사태는 단순한 경영 부진을 넘어 부도 위기로 치닫고 있다.

This situation is going beyond simple management slump and heading toward a bankruptcy crisis.

치닫고 있다 (to rush toward)

4

부도 수표를 고의로 발행했을 경우 형사 처벌을 면하기 어렵다.

If a dishonored check is issued intentionally, it is difficult to avoid criminal punishment.

면하기 어렵다 (difficult to avoid)

5

기업의 부도는 지역 경제에 막대한 악영향을 미친다.

The bankruptcy of a company has a huge negative impact on the regional economy.

막대한 악영향 (huge negative impact)

6

흑자 부도는 수익은 나지만 현금이 부족해 발생하는 현상이다.

A 'surplus bankruptcy' is a phenomenon that occurs when a company is profitable but lacks cash.

흑자 부도 (profitable but bankrupt)

7

부도 공포가 시장 전반에 확산되면서 투자 심리가 위축되었다.

As the fear of bankruptcy spread across the market, investment sentiment shrank.

투자 심리 (investment sentiment)

8

법원은 해당 기업의 부도 유예 신청을 받아들였다.

The court accepted the company's application for a stay of bankruptcy.

부도 유예 (stay/suspension of bankruptcy)

1

연쇄 부도의 파급 효과를 차단하기 위해 중앙은행이 개입했다.

The central bank intervened to block the ripple effect of chain bankruptcies.

파급 효과 (ripple effect)

2

부도 위기에 처한 대기업의 공적 자금 투입 여부를 두고 논란이 뜨겁다.

Controversy is heating up over whether to inject public funds into large companies facing bankruptcy.

공적 자금 (public funds)

3

그 보고서는 부도 가능성을 사전에 예측할 수 있는 모델을 제시했다.

The report presented a model that can predict the possibility of bankruptcy in advance.

사전에 예측하다 (to predict in advance)

4

신용 평가 기관은 해당 국가의 부도 위험이 높다고 경고했다.

The credit rating agency warned that the country's risk of default is high.

신용 평가 기관 (credit rating agency)

5

부도 이후의 채권 채무 관계를 정리하는 작업은 매우 복잡하다.

The task of settling creditor-debtor relationships after bankruptcy is very complex.

채권 채무 관계 (creditor-debtor relationship)

6

거시 경제적 관점에서 볼 때, 부도는 시장의 정화 작용이기도 하다.

From a macroeconomic perspective, bankruptcy is also a purification process of the market.

정화 작용 (purification process)

7

부도 수표 회수와 관련된 법적 절차는 엄격하게 규정되어 있다.

Legal procedures related to the recovery of dishonored checks are strictly regulated.

엄격하게 규정되다 (to be strictly regulated)

8

그 기업가는 부도의 고통을 딛고 일어나 재기에 성공했다.

That entrepreneur overcame the pain of bankruptcy and succeeded in making a comeback.

딛고 일어나다 (to overcome/step over and rise)

ترکیب‌های رایج

부도가 나다
부도를 내다
부도 위기
부도 수표
부도 처리
연쇄 부도
부도 공포
부도율
부도 업체
부도 방지

عبارات رایج

부도 직전

— On the very verge of bankruptcy.

그는 부도 직전에 회사를 팔았다.

부도 어음

— A promissory note that has been dishonored.

은행에 부도 어음이 쌓여 있다.

부도 선언

— An official declaration of bankruptcy.

회사는 오늘 오전 부도 선언을 했다.

부도 가능성

— The likelihood of going bankrupt.

부도 가능성이 희박하다.

부도 징후

— Signs or symptoms of approaching bankruptcy.

거래처에서 부도 징후가 보였다.

부도 사태

— A bankruptcy situation or incident.

부도 사태로 인해 혼란이 생겼다.

부도 유예

— Postponement or stay of bankruptcy.

부도 유예 기간 동안 자금을 마련했다.

부도 낙인

— The stigma of being a bankrupt entity.

부도 낙인이 찍히면 재기하기 어렵다.

부도 위협

— A threat of bankruptcy.

부도 위협을 무릅쓰고 사업을 계속했다.

부도 고통

— The pain or suffering caused by bankruptcy.

그는 부도 고통을 잊기 위해 노력했다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

부도 vs 부두

Means 'pier' or 'wharf'. Only one vowel difference.

부도 vs 부동

Means 'immovable' or 'stationary'.

부도 vs 부도덕

Means 'immoral'. Sounds similar but unrelated.

اصطلاحات و عبارات

"부도 수표를 남발하다"

— To make many empty promises that cannot be kept.

그는 지키지도 못할 부도 수표를 남발했다.

Metaphorical
"부도 위기에 몰리다"

— To be driven or cornered into a bankruptcy crisis.

회사는 갑자기 부도 위기에 몰렸다.

Neutral
"부도를 맞다"

— To 'hit' a bankruptcy; to suffer the event of a bankruptcy.

설마 우리가 부도를 맞을 줄은 몰랐다.

Neutral
"부도로 쓰러지다"

— To 'collapse' due to bankruptcy.

많은 중소기업이 부도로 쓰러졌다.

Literary
"부도의 늪에 빠지다"

— To fall into the 'swamp' of bankruptcy.

한번 부도의 늪에 빠지면 나오기 힘들다.

Literary
"부도 공약을 내걸다"

— To put forward campaign promises that are destined to be broken.

그는 부도 공약을 내걸어 당선되었다.

Political
"부도 수표가 되다"

— To become a worthless promise.

그의 말은 결국 부도 수표가 되었다.

Metaphorical
"부도 위기를 넘기다"

— To pass or survive a bankruptcy crisis.

가까스로 부도 위기를 넘겼다.

Neutral
"부도 바람이 불다"

— A 'wind' of bankruptcy is blowing (many are failing).

업계에 부도 바람이 불고 있다.

Neutral
"부도 처리를 면하다"

— To avoid being processed as bankrupt.

간신히 부도 처리를 면했다.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

부도 vs 파산

Both mean bankruptcy.

Budo is about bills/checks and banking; Pasan is the legal court status of liquidation.

부도가 난 후 결국 파산을 신청했다.

부도 vs 도산

Both mean business failure.

Dosan is a general term for collapse; Budo is the technical banking trigger.

중소기업의 도산이 이어지고 있다.

부도 vs 폐업

Both mean closing a business.

Pye-eop is just closing; Budo is failing due to debt.

은퇴를 위해 폐업을 했다 (Not Budo).

부도 vs 적자

Both are financial problems.

Jeokja is a deficit (spending > earning); Budo is the inability to pay a bill.

적자가 계속되면 부도가 날 수 있다.

부도 vs 실패

Both mean failure.

Silpae is general; Budo is strictly financial/business.

사업 실패와 부도는 다르다.

الگوهای جمله‌سازی

A1

N이/가 부도났어요.

그 회사가 부도났어요.

A2

N 때문에 부도가 났어요.

빚 때문에 부도가 났어요.

B1

N은/는 부도 위기에 처해 있다.

회사는 부도 위기에 처해 있다.

B2

부도를 막기 위해 V-아야 한다.

부도를 막기 위해 자금을 구해야 한다.

C1

N의 부도는 N에 타격을 준다.

기업의 부도는 경제에 타격을 준다.

C2

부도 가능성을 배제할 수 없다.

연쇄 부도 가능성을 배제할 수 없다.

B1

부도 수표를 N-하다.

부도 수표를 발행하다.

B2

부도 소식이 N-에 전해지다.

부도 소식이 시장에 전해지다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

부도율 (Bankruptcy rate)
부도업체 (Bankrupt business)
부도수표 (Dishonored check)
부도공약 (Broken promise)

فعل‌ها

부도나다 (To go bankrupt)
부도내다 (To cause bankruptcy)

صفت‌ها

부도난 (Bankrupt - adjective form)

مرتبط

어음 (Promissory note)
수표 (Check)
채무 (Debt)
신용 (Credit)
파산 (Bankruptcy)

نحوه استفاده

frequency

High in news and business; Medium in daily life.

اشتباهات رایج
  • Using '부도' for failing an exam. 실패하다 or 떨어지다

    부도 is strictly for financial bills and business failure.

  • Saying '부도를 났다'. 부도가 났다

    The verb '나다' takes the subject particle '가/이'.

  • Confusing '부도' with '부두'. 부도 (Bankruptcy) vs 부두 (Pier)

    Pronunciation error; 'o' vs 'u'.

  • Using '부도' instead of '파산' in a court context. 파산

    Budo is the event of a bad check; Pasan is the legal declaration.

  • Using '망하다' in a business email. 부도 or 도산

    Mang-hada is too informal for professional writing.

نکات

Check the Verb

Always pair '부도' with '나다' for the event. '부도가 났다' is the most natural way to say 'went bankrupt'.

IMF Context

Mentioning the 'IMF 부도 사태' is a great way to show you understand Korean economic history.

Metaphorical Use

Use '공약 부도' when talking about politicians to sound like a sophisticated speaker of Korean.

Particle Choice

Use '가' when the company is the focus (회사가 부도났다). Use '를' when someone caused it (사장이 부도를 냈다).

News Keywords

When you hear '부도', listen for '자금난' (cash flow trouble) as it's almost always the reason given.

Formal Reports

In reports, use '부도 처리' to describe the administrative action taken by banks.

Tone

Keep your tone serious; '부도' is never a light or funny topic in Korea.

The 'O' Sound

Round your lips for the 'ㅗ' in 'do'. If your lips are flat, it sounds like 'u', which is a different word.

Banking Link

Remember that '부도' is fundamentally about a 'check' or 'bill' being rejected by a bank.

Chain Reaction

Learn '연쇄 부도' (yeon-swae bu-do) to describe how one failure leads to another in the economy.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Boo-Dough'. If your company goes 'Boo!', all your 'Dough' (money) is gone. That's a 부도 (Budo).

تداعی تصویری

Imagine a bank teller holding a check and stamping a big red 'X' on it while shaking their head 'No' (Bu).

شبکه واژگان

Bank Check Money Failure Debt Crisis Company Bill

چالش

Try to write a sentence using '부도가 났다' to describe a situation in a movie you've watched where someone lost their business.

ریشه کلمه

From the Hanja characters 不 (Bu) and 渡 (Do).

معنای اصلی: 不 (not) + 渡 (to hand over/cross). It literally means 'not handing over' or 'not passing through' the payment.

Sino-Korean (Hanja-based)

بافت فرهنگی

Avoid using the word lightly when talking to older business owners who may have lived through the 1997 crisis.

In English, we often use 'bankruptcy' for everything. In Korean, '부도' is specifically for the banking failure of instruments, while '파산' is the legal state.

The movie 'Default' (국가부도의 날) depicts the 1997 financial crisis. The drama 'Misaeng' shows the stress of potential business failures. The song 'IMF' by DJ DOC reflects on the era of mass bankruptcies.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Economic News

  • 부도율이 상승하다
  • 연쇄 부도 우려
  • 부도 업체 증가
  • 정부의 부도 방지책

Banking

  • 수표를 부도 처리하다
  • 부도 어음 회수
  • 당좌 거래 정지
  • 부도 수표 확인

Business Meetings

  • 부도 위기를 극복하다
  • 거래처 부도 소식
  • 부도 가능성 검토
  • 부도 예방

Political Criticism

  • 공약 부도 책임
  • 말뿐인 부도 수표
  • 정치적 부도
  • 신뢰의 부도

History Class

  • IMF 부도 사태
  • 기업 구조 조정
  • 부도 도미노
  • 국가 부도의 날

شروع‌کننده‌های مکالمه

"요즘 경기가 안 좋아서 부도나는 가게들이 많아진 것 같아요."

"그 유명한 브랜드가 부도났다는 소식 들으셨어요?"

"회사 경영이 어려워지면 부도를 막기 위해 보통 무엇을 하나요?"

"한국 역사에서 '국가 부도의 날'이 왜 그렇게 중요한가요?"

"부도 수표를 받아본 적이 있으신가요? 정말 당황스러울 것 같아요."

موضوعات نگارش

만약 내가 운영하는 회사가 부도 위기에 처한다면, 가장 먼저 무엇을 할 것인지 써 보세요.

부도라는 단어를 들었을 때 떠오르는 이미지나 느낌에 대해 서술해 보세요.

돈보다 더 중요한 '신뢰의 부도'에 대해 자신의 생각을 적어 보세요.

뉴스에서 본 부도 관련 기사 중 가장 기억에 남는 내용을 요약해 보세요.

부도를 겪고 다시 성공한 사람들의 이야기가 우리에게 주는 교훈은 무엇일까요?

سوالات متداول

10 سوال

Usually, '부도' refers to businesses or people who issue checks/bills. For individuals without checking accounts, '파산' (bankruptcy) or '채무 불이행' (default) is more common.

Not necessarily. Some companies can overcome a '부도 위기' or undergo '법정 관리' (court receivership) to recover. However, it is a very serious sign of trouble.

It is a check that cannot be cashed because the person who wrote it doesn't have enough money in their bank account. It's often called a 'bad check' in English.

'부도가 나다' is intransitive (it happened to the company), while '부도를 내다' is transitive (someone caused it). Use the latter to emphasize responsibility.

During the IMF crisis, many large Korean companies couldn't pay their debts, leading to a wave of '부도' that changed the country's economy forever.

In Korea, issuing a '부도 수표' (dishonored check) can lead to criminal penalties under the 'Dishonored Check Control Act' if it was done intentionally or through negligence.

It's a 'profitable bankruptcy.' It happens when a company's books show they are making money, but they don't have enough liquid cash to pay a bill that is due right now.

No, '망하다' is too slangy and emotional. Use '부도' or '도산' in professional contexts.

They often lose their jobs or face delayed wages. The government has systems to help pay some of the unpaid wages in these cases.

You say '부도 직전' or '부도 위기'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Korean: 'The company went bankrupt yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'He gave me a bad check.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '부도 위기'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'We must prevent bankruptcy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'News of the bankruptcy spread quickly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe '부도' in Korean in one simple sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The bankruptcy rate is increasing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The bank processed it as bankrupt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'A chain of bankruptcies is scary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'It was a profitable bankruptcy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'He issued a dishonored check.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The company collapsed due to bankruptcy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'I heard the news of the shop's bankruptcy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The politician's promise was a bad check (metaphor).'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Many small businesses are going bankrupt.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The cause of the bankruptcy was mismanagement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'We are facing a bankruptcy crisis.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'Is this a bad check?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'The bankruptcy caused a shock.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Korean: 'They are trying to avoid bankruptcy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the meaning of '부도' to a friend in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: You are a news anchor reporting a major company's bankruptcy.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a story about a shop that had a '부도' in your town.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How can a company prevent '부도'? Give one suggestion in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the impact of '연쇄 부도' on a country's economy.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is '부도 수표'? Explain in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use the word '부도 위기' in a sentence about a drama plot.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is '부도' a scary word? Express your opinion in Korean.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain '공약 부도' in your own words.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What would you do if you received a '부도 수표'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Is '부도' the same as '파산'? Explain the difference simply.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the 'IMF 사태' and '부도' briefly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '부도율' in a sentence about the current economy.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How does a '부도' affect a family?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain '흑자 부도' to someone who doesn't know it.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What are the 'signs of bankruptcy' (부도 징후)?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '부도 수표를 남발하다' in a sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Why is '부도' used in news more than '망하다'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

What is '부도 처리'? Explain the process simply.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express hope for a company in '부도 위기'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '그 회사는 결국 부도가 났습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도 수표를 조심하세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '연쇄 부도 우려가 커지고 있습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '은행에서 부도 처리를 완료했습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도 위기를 극복한 기업의 이야기입니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '흑자 부도는 현금 흐름의 문제입니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도율이 사상 최고치를 기록했습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도 징후가 포착되었습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도 수표를 발행하면 처벌을 받습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '그는 부도 이후 재기에 성공했습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도 어음을 회수하고 있습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도 공포가 시장을 덮쳤습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '정부는 부도 방지 대책을 세웠습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도 직전의 상황이었습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '부도 사태가 장기화되고 있습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

قواعد دستوری مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!