입찰 در ۳۰ ثانیه

  • Formal offer for work or goods at a set price.
  • Used in competitive situations like business and government.
  • Key term in procurement and contract bidding.

The Korean word '입찰' (ibchal) translates to 'bid' or 'tender' in English. It refers to the formal process where individuals or companies submit offers to undertake a specific project or supply certain goods or services at a predetermined price. This term is predominantly used in business, government, and construction contexts where competition for contracts is a common practice. Think of it as a formal proposal to win a deal.

When a government agency needs to build a new bridge or a large corporation wants to outsource a significant service, they will often announce a '입찰 공고' (ibchal gonggo) – a tender announcement or bid notice. This notice details the requirements of the project, the timeline, and the criteria for selecting the winning bid. Companies interested in winning this contract then prepare and submit their '입찰서' (ibchalseo) – their bid proposal.

The '입찰' process is designed to ensure fairness and transparency. By soliciting bids from multiple parties, the entity issuing the tender can compare different offers, evaluate the capabilities of the bidders, and ultimately select the most suitable one, often based on a combination of price, quality, and experience. This is crucial for public projects funded by taxpayers, where accountability and value for money are paramount. The term can also be used more broadly to describe any competitive offering, though its most common application is in formal procurement and construction.

Key Concepts
Bid/Tender: A formal offer to undertake work or supply goods at a specific price.
Procurement: The process of acquiring goods, services, or works from an external source.
Competition: Multiple parties vying for a contract or project.

The company decided to participate in the government's construction 입찰.

We need to prepare a competitive 입찰 to win this project.

The deadline for the 입찰 submission is next Friday.

Understanding how '입찰' is used in sentences is crucial for grasping its practical application. It often appears in contexts related to business negotiations, public procurements, and project bidding. You'll frequently see it paired with verbs that describe the action of participating in, submitting, or winning a bid.

For instance, when a company is interested in a project, they will '입찰에 참여하다' (ibchare chamyeohada) – participate in the bid. If they have prepared their offer, they will '입찰서를 제출하다' (ibchalseoreul jechulhada) – submit their bid proposal. The outcome of this process is often described as '입찰에서 낙찰되다' (ibchalesseo nakchaldoeda) – to be awarded the bid, or '입찰에 실패하다' (ibchare silpaehada) – to fail to win the bid.

The term is also used in discussions about the bidding process itself. For example, '입찰 과정' (ibchal gwajeong) refers to the bidding process, and '입찰 방식' (ibchal bangsik) denotes the bidding method. You might hear about '최저가 입찰' (choejeoga ibchal) – the lowest bid, or '총액 입찰' (chongaek ibchal) – lump-sum bidding. These phrases highlight different aspects and strategies involved in the competitive tendering process. The context will usually make it clear whether '입찰' refers to the act of bidding or the bid itself.

Common Verb Pairings
참여하다 (chamyeohada): To participate in.
제출하다 (jechulhada): To submit.
낙찰되다 (nakchaldoeda): To be awarded the bid.
실패하다 (silpaehada): To fail.
진행하다 (jinhaenghada): To proceed with, to conduct.

The construction company submitted their 입찰 for the new highway project.

We need to win this 입찰 to expand our business.

The government announced a new 입찰 for renewable energy projects.

You'll encounter the word '입찰' most frequently in environments where contracts and large-scale projects are being discussed and awarded. This includes professional settings within specific industries, as well as in news reports and official announcements. Understanding these contexts will help you recognize when and how this term is used in real-life situations.

Business and Finance News: Major news outlets in Korea, especially those covering economic and business affairs, regularly report on significant government and corporate tenders. You'll hear about '대규모 입찰' (daegyumo ibchal) – large-scale bids, '국책 사업 입찰' (gukchaek saeop ibchal) – national project bids, or companies winning '수주 입찰' (suju ibchal) – order bids. These reports often detail the bidding process, the companies involved, and the value of the contracts.

Construction and Engineering: In the construction and engineering sectors, '입찰' is a fundamental term. Companies involved in building infrastructure, residential complexes, or commercial buildings will constantly be engaged in bidding for new projects. Discussions among project managers, procurement officers, and company executives will revolve around upcoming tenders, bid preparation, and the competitive landscape. You might hear phrases like '건설 입찰' (geonseol ibchal) – construction bids, or '설계 입찰' (seolgye ibchal) – design bids.

Government and Public Sector: Government agencies at all levels use the '입찰' system to procure goods and services, from office supplies to major infrastructure developments. Official announcements, public procurement portals, and government meetings will often use this term. For example, a city might announce an '입찰 공고' for a new public park, or a ministry might detail the '입찰 결과' (ibchal gyeolgwa) – bidding results for a technology upgrade.

Legal and Contractual Discussions: In legal contexts where contracts are being drafted or disputes arise related to procurement, '입찰' will be a key term. Lawyers and contract specialists will discuss the terms and conditions of bids, ensuring compliance with bidding regulations.

Academic and Research Settings: In business schools or public administration programs, '입찰' might be discussed in lectures on public procurement, contract management, or competitive strategy. Case studies involving successful or failed bids would naturally use this term extensively.

Common Scenarios
News Broadcasts: Reporting on major infrastructure projects or government contracts.
Business Meetings: Discussions about winning new projects or partnerships.
Construction Sites: Conversations among contractors and project managers.
Government Procurement Websites: Publicly available tender announcements.

The news reported on the 입찰 for the new airport terminal.

Our company is preparing for the upcoming construction 입찰.

When learning '입찰', English speakers might make a few common mistakes related to its meaning, usage, and grammatical context. Being aware of these potential pitfalls can significantly improve your fluency and accuracy.

Confusing '입찰' with a simple 'offer': While '입찰' is a type of offer, it's a very specific, formal offer made in a competitive bidding process. It's not just any casual offer you might make in a shop or in a personal negotiation. Using '입찰' for informal offers would be incorrect and sound unnatural.

Misusing the verb form: The noun is '입찰', but the verb is '입찰하다' (ibchalhada). Learners might sometimes use the noun form where a verb is needed, or vice versa. For example, saying '나는 입찰했다' (naneun ibchalhaetda) instead of '나는 입찰에 참여했다' (naneun ibchare chamyeohaetda) or '나는 입찰서를 제출했다' (naneun ibchalseoreul jechulhaetda) can be awkward. Ensure you use the correct verb conjugation or noun with appropriate particles.

Ignoring the formality: '입찰' is a formal term. Using it in casual conversations about everyday transactions would be out of place. For instance, you wouldn't say 'I'm going to 입찰 for a coffee' if you meant ordering one. Its use is typically restricted to business, government, and procurement contexts.

Incorrectly translating related terms: Sometimes, learners might translate 'bid' or 'tender' too literally without considering the Korean context. For example, while '입찰' is the primary term, understanding related phrases like '입찰 공고' (tender announcement) and '입찰 결과' (bid results) is crucial for comprehensive understanding.

Overlooking the competitive aspect: The core of '입찰' is competition. A single offer without competition isn't typically called '입찰'. If only one company is approached for a service, it's usually a negotiation or a contract, not an '입찰'.

Common Errors
Using '입찰' for informal offers: '입찰' is for formal, competitive bids, not casual price negotiations.
Confusing noun and verb forms: Ensure correct usage of '입찰' (noun) and '입찰하다' (verb).
Applying it in casual contexts: '입찰' is a formal term, unsuitable for everyday, non-business conversations.
Ignoring the competitive element: '입찰' implies multiple parties competing for a contract.

Incorrect: I will bid for a coffee. (Should not use '입찰' here).

Correct usage: The company is preparing to submit its bid for the construction project. (회사는 건설 프로젝트에 대한 입찰서를 제출할 준비를 하고 있습니다.)

While '입찰' is the standard term for 'bid' or 'tender' in formal contexts, understanding related words and their nuances helps in choosing the most appropriate vocabulary. Korean, like any language, offers various ways to express similar concepts, each with its own specific application.

제안 (jean) - Proposal/Suggestion: '제안' is a broader term that can refer to any proposal or suggestion, not necessarily in a competitive bidding context. A company might make a '제안' to a client for a new service, which might or might not involve a formal '입찰'. '입찰' is a specific type of '제안' that is submitted in response to a tender notice and is intended to win a contract through competition.

견적 (gyeonjeok) - Estimate/Quotation: '견적' refers to an estimated cost or a price quote for a service or product. While a bid ('입찰') will include a price, the primary purpose of '입찰' is to win the contract, whereas '견적' is simply stating a price. You might provide a '견적' as part of your '입찰서', but '견적' itself is not the bid.

수주 (suju) - Winning a contract/Order: '수주' specifically refers to the act of winning a contract or receiving an order. It's the result of a successful bid. You participate in an '입찰' to achieve '수주'. So, '입찰' is the process, and '수주' is the outcome.

경쟁 (gyeongjaeng) - Competition: '경쟁' is the general term for competition. '입찰' is a specific form of '경쟁' that takes place in the context of bidding for projects or contracts.

협상 (hyeopsang) - Negotiation: '협상' involves discussion between parties to reach an agreement. While negotiations might occur during or after the bidding process, '입찰' itself is the formal submission of an offer, not the negotiation phase.

Comparison Table
입찰 (ibchal) vs. 제안 (jean): '입찰' is a formal, competitive offer for a contract. '제안' is a broader term for any proposal or suggestion.
입찰 (ibchal) vs. 견적 (gyeonjeok): '입찰' is the entire bid to win a contract. '견적' is just the estimated price or quotation.
입찰 (ibchal) vs. 수주 (suju): '입찰' is the process of bidding. '수주' is the successful outcome of winning a contract.
입찰 (ibchal) vs. 협상 (hyeopsang): '입찰' is the formal offer submission. '협상' involves reaching an agreement through discussion.

The company submitted a detailed 입찰 for the construction project.

They also provided a separate 견적 for the material costs.

After winning the bid, they celebrated their successful 수주.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '입' (入) is often used in other Korean words related to entering or submitting, such as '입장' (ipjang - admission) or '입금' (ipgeum - deposit). The character '찰' (札) can also appear in words related to documents or communication.

راهنمای تلفظ

UK /ˈɪp.tʃəl/
US /ˈɪp.tʃəl/
The stress is on the first syllable: IP-chal.
هم‌قافیه با
apel chapel dappled grapple maple staple tackle chaplain
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'i' as a long 'ee' sound.
  • Not aspirating the 'p' sound.
  • Confusing the 'ch' sound with a 'sh' sound.
  • Adding an extra syllable or misplacing the stress.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Understanding '입찰' requires familiarity with business and government contexts. Reading comprehension will improve as learners encounter it in news articles, company reports, and official announcements.

نوشتن 3/5

Accurate use of '입찰' in writing, especially in formal contexts like business proposals or reports, requires careful attention to grammar and context. Learners should practice constructing sentences with appropriate particles and verbs.

صحبت کردن 3/5

Speaking about '입찰' requires confidence in discussing formal business or government matters. Learners should practice using the term in role-playing scenarios or discussions about hypothetical projects.

گوش دادن 3/5

Recognizing '입찰' in spoken Korean, especially in news broadcasts or business meetings, is key. Familiarity with the typical contexts and surrounding vocabulary will aid listening comprehension.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

회사 (hoesa) - company 프로젝트 (peurojekteu) - project 계약 (gyeyak) - contract 가격 (gagyeok) - price 제출하다 (jechulhada) - to submit 참여하다 (chamyeohada) - to participate 정부 (jeongbu) - government 사업 (saeop) - business/project 경쟁 (gyeongjaeng) - competition

بعداً یاد بگیرید

낙찰 (nakchal) - awarding of a bid 유찰 (yuchal) - bid failure/cancellation 조달 (jodal) - procurement 수주 (suju) - winning a contract/order 협상 (hyeopsang) - negotiation 견적 (gyeonjeok) - estimate/quotation 공고 (gonggo) - announcement/notice

پیشرفته

수의 계약 (suui gyeyak) - sole contract/direct negotiation 경쟁 입찰 (gyeongjaeng ibchal) - competitive bidding 지명 입찰 (jimyeong ibchal) - nominated bidding 총액 입찰 (chongaek ibchal) - lump-sum bid 최저가 입찰 (choejeoga ibchal) - lowest bid

گرامر لازم

Particles with Nouns (e.g., 에, 에서, 을/를)

입찰 참여하다 (participate in the bid), 입찰에서 낙찰되다 (be awarded in the bid), 입찰 제출하다 (submit the bid).

Verb Conjugations (e.g., -하다, -되다)

입찰하다 (to bid), 입찰되다 (to be bid upon or awarded - less common for the noun itself, more for the outcome like 낙찰되다).

Compound Nouns

입찰 + 공고 = 입찰 공고 (tender announcement). Understanding how nouns combine is key to grasping related terms.

Using Honorifics

When referring to a respected company's bid, one might use honorifics, though the word '입찰' itself doesn't change.

Passive Voice

The bid was submitted (입찰서가 제출되었습니다). The contract was awarded (계약이 낙찰되었습니다).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

이것은 무엇인가요?

What is this?

2

나는 이것을 원해요.

I want this.

3

이것은 얼마인가요?

How much is this?

4

나는 이것을 살 거예요.

I will buy this.

5

이것은 좋아요.

This is good.

6

나는 이것을 좋아해요.

I like this.

7

이것은 필요해요.

I need this.

8

이것은 비싸요.

This is expensive.

1

저는 새 차를 사고 싶어요.

I want to buy a new car.

2

이 가게는 매우 큽니다.

This store is very big.

3

내일 친구와 영화를 볼 거예요.

I will watch a movie with a friend tomorrow.

4

이 음식은 정말 맛있어요.

This food is really delicious.

5

저는 지금 도서관에 가고 있어요.

I am going to the library now.

6

오늘 날씨가 아주 좋습니다.

The weather is very good today.

7

저는 한국어를 배우고 싶어요.

I want to learn Korean.

8

이것은 제 가방입니다.

This is my bag.

1

새로운 사업을 시작하기 위해 자금이 필요합니다.

We need funds to start a new business.

2

그 회사는 중요한 프로젝트를 수주했습니다.

That company won a major project.

3

정부는 새로운 인프라 구축을 위해 입찰을 진행할 예정입니다.

The government plans to conduct a tender for new infrastructure development.

4

이 제안은 우리의 예산을 초과합니다.

This proposal exceeds our budget.

5

저는 그 회사의 입찰에 참여하기로 결정했습니다.

I decided to participate in that company's bid.

6

건설 회사는 새로운 공항 건설을 위한 입찰을 준비하고 있습니다.

The construction company is preparing a bid for the new airport construction.

7

최저가 입찰 방식이 가장 일반적입니다.

The lowest bid method is the most common.

8

입찰 결과는 다음 주에 발표될 것입니다.

The bidding results will be announced next week.

1

회사는 새로운 소프트웨어 시스템 도입을 위한 입찰을 공고했습니다.

The company announced a tender for the adoption of a new software system.

2

우리는 경쟁력 있는 입찰가를 제시해야 합니다.

We must present a competitive bid price.

3

이 입찰은 상당한 규모의 프로젝트를 포함하고 있습니다.

This tender involves a project of considerable scale.

4

그들은 입찰 과정에서 기술적 전문성을 강조했습니다.

They emphasized technical expertise during the bidding process.

5

정부 조달 시스템에서 입찰은 매우 중요한 절차입니다.

Bidding is a very important procedure in the government procurement system.

6

우리는 여러 경쟁사의 입찰서를 면밀히 검토했습니다.

We carefully reviewed the bid documents of several competitors.

7

이 프로젝트의 입찰에는 많은 유명 기업들이 참여했습니다.

Many well-known companies participated in the bid for this project.

8

입찰 서류의 모든 요구 사항을 충족하는 것이 필수적입니다.

It is essential to meet all the requirements of the bid documents.

1

해당 입찰은 예상보다 높은 경쟁률을 보였으며, 이는 시장의 열기를 반영합니다.

The tender saw a higher-than-expected competition rate, reflecting the market's fervor.

2

총액 입찰 방식은 프로젝트의 전체 비용을 사전에 확정하는 데 유리합니다.

The lump-sum bidding method is advantageous for pre-determining the total project cost.

3

입찰 과정의 투명성과 공정성을 확보하기 위한 다양한 방안이 논의되었습니다.

Various measures to ensure transparency and fairness in the bidding process were discussed.

4

우리는 이 복잡한 입찰 건을 성공적으로 완수하기 위해 전담팀을 구성했습니다.

We formed a dedicated team to successfully complete this complex bid.

5

정부의 규제 완화 정책은 기업들의 입찰 참여를 더욱 장려할 것으로 기대됩니다.

The government's deregulation policy is expected to further encourage corporate participation in bidding.

6

최근 몇 년간, 전자 입찰 시스템의 도입으로 관련 절차가 간소화되었습니다.

In recent years, the introduction of electronic bidding systems has simplified related procedures.

7

이 입찰은 단순한 가격 경쟁을 넘어 기술 혁신과 지속 가능성을 평가 기준으로 삼았습니다.

This tender went beyond simple price competition, using technological innovation and sustainability as evaluation criteria.

8

입찰 무효 사유가 발생할 경우, 재입찰이 진행될 수 있습니다.

If grounds for bid invalidation arise, a re-bid may be conducted.

1

글로벌 금융 위기 속에서도 몇몇 대규모 국책 사업 입찰은 오히려 경쟁이 심화되는 양상을 보였습니다.

Even amidst the global financial crisis, some large-scale national project bids paradoxically showed intensified competition.

2

본 입찰은 기술적 난이도가 매우 높은 프로젝트로서, 참여 기업의 혁신 역량이 심층적으로 평가될 것입니다.

This bid is for a project with extremely high technical difficulty, and the innovative capabilities of participating companies will be assessed in depth.

3

우리는 이번 입찰에서 낙찰받기 위해 기존의 관행을 탈피한 창의적인 전략을 구사했습니다.

We employed a creative strategy that deviated from conventional practices to win this bid.

4

입찰 과정에서의 담합 의혹이 제기되어 관련 기관의 조사가 착수되었습니다.

Allegations of collusion during the bidding process have been raised, leading to an investigation by relevant authorities.

5

사업의 장기적인 지속 가능성을 고려하여, 본 입찰에서는 환경 영향 평가 결과가 중요한 가중치를 부여받았습니다.

Considering the long-term sustainability of the project, the environmental impact assessment results were given significant weight in this tender.

6

정부의 공공 부문 입찰 절차는 국제 표준에 부합하도록 지속적으로 개선되고 있습니다.

The government's public sector bidding procedures are continuously being improved to align with international standards.

7

예상치 못한 변수로 인해 입찰이 유찰되었고, 이에 따라 새로운 입찰 공고가 예정되어 있습니다.

Due to unforeseen variables, the bid was unsuccessful, and consequently, a new tender announcement is scheduled.

8

이번 입찰의 성공적인 수주는 우리 회사의 시장 경쟁력을 한 단계 끌어올리는 계기가 될 것입니다.

The successful awarding of this bid will serve as an opportunity to elevate our company's market competitiveness to the next level.

ترکیب‌های رایج

입찰 공고
입찰 참여
입찰 결과
입찰가
입찰 서류
입찰 방식
입찰 금액
입찰 마감
입찰 낙찰
전자 입찰

عبارات رایج

입찰에 참여하다

— To participate in a bid/tender.

우리 회사는 이 중요한 입찰에 참여할 것입니다.

입찰서를 제출하다

— To submit a bid document/proposal.

마감 기한 전에 모든 입찰서를 제출해야 합니다.

입찰에서 낙찰되다

— To be awarded the bid/tender.

그 회사가 이번 공사 입찰에서 낙찰되었습니다.

입찰 공고가 나다

— A tender announcement/bid notice is issued.

새로운 프로젝트에 대한 입찰 공고가 났습니다.

입찰가를 제시하다

— To present a bid price.

우리는 경쟁력 있는 입찰가를 제시할 것입니다.

입찰을 진행하다

— To conduct a bid/tender process.

정부가 대규모 사업 입찰을 진행하고 있습니다.

입찰 결과가 나오다

— The results of the bid/tender are released.

내일이면 입찰 결과가 나올 예정입니다.

입찰에 실패하다

— To fail to win a bid/tender.

아쉽게도 이번 입찰에 실패했습니다.

최저가 입찰

— Lowest bid.

이 프로젝트는 최저가 입찰 방식으로 진행됩니다.

총액 입찰

— Lump-sum bid.

총액 입찰은 프로젝트 비용을 명확히 합니다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

입찰 vs 제안 (jean)

'제안' means proposal or suggestion. While a bid ('입찰') is a type of proposal, '제안' is broader and can be used in non-competitive situations. '입찰' is specifically for formal, competitive offers to win a contract.

입찰 vs 견적 (gyeonjeok)

'견적' means estimate or quotation. It's about the price, whereas '입찰' is the entire formal offer to undertake work or supply goods, aiming to win a contract.

입찰 vs 수주 (suju)

'수주' means winning a contract or receiving an order. It's the result or outcome of a successful bid ('입찰'). '입찰' is the process of offering, '수주' is the achievement of getting the contract.

اصطلاحات و عبارات

"입찰 전쟁"

— A fierce competition or bidding war for a contract.

이번 입찰은 마치 치열한 전쟁터와 같았습니다.

Figurative/Formal
"입찰을 따내다"

— To win a bid or contract successfully.

모든 노력이 결실을 맺어 마침내 입찰을 따냈습니다.

Formal/Positive
"입찰이 유찰되다"

— A tender/bid is unsuccessful, often due to lack of bids or unacceptable offers.

예상치 못한 이유로 입찰이 유찰되어 재공고될 예정입니다.

Formal/Negative
"입찰에 뛰어들다"

— To enter or participate actively in a bidding process.

많은 기업들이 이 lucrative project에 입찰에 뛰어들었습니다.

Figurative/Formal
"입찰가를 부르다"

— To state or announce the price in a bid.

각 회사들은 자신들의 입찰가를 불렀습니다.

Neutral/Formal
"입찰을 검토하다"

— To review or examine bid documents or proposals.

평가 위원회는 제출된 모든 입찰을 신중하게 검토했습니다.

Formal
"입찰에 대한 문의"

— Inquiries about a bid or tender.

입찰에 대한 문의 사항은 담당자에게 연락해 주십시오.

Formal
"입찰의 정석"

— The standard or textbook way of conducting a bid.

이번 입찰은 투명하고 공정한 절차로 입찰의 정석을 보여주었습니다.

Figurative/Positive
"입찰을 거치다"

— To go through the bidding process.

모든 대규모 사업은 반드시 입찰을 거쳐야 합니다.

Formal
"입찰에 대한 의혹"

— Suspicion or allegations related to a bid process.

입찰 과정에서의 의혹 때문에 조사가 시작되었습니다.

Formal/Negative

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

입찰 vs 입찰 (ibchal)

It's a formal term often associated with business and government, which can be intimidating for learners.

Refers to the formal offer made in a competitive process to win a contract or project. It's the act of submitting a bid or the bid itself.

The company submitted a bid for the new construction project. (회사는 새 건설 프로젝트에 대한 입찰을 제출했습니다.)

입찰 vs 제안 (jean)

Both relate to offering something.

A broader term for proposal or suggestion. It can be informal or formal, and doesn't necessarily imply competition. '입찰' is a specific, formal, competitive proposal.

We received a proposal for a new marketing campaign. (우리는 새로운 마케팅 캠페인에 대한 제안을 받았습니다.)

입찰 vs 견적 (gyeonjeok)

Often included within a bid, leading to confusion.

Specifically refers to an estimate or quotation of cost. It's a component of a bid, but not the entire bid itself. A bid ('입찰') is a complete offer to do the work.

The contractor provided an estimate for the renovation. (그 계약자는 수리 비용에 대한 견적을 제공했습니다.)

입찰 vs 낙찰 (nakchal)

Closely related to '입찰' as it's the outcome.

'낙찰' means the awarding of a bid or contract. It's the successful result of the '입찰' process. '입찰' is the process of bidding, '낙찰' is winning the bid.

Our company was awarded the contract for the bridge. (우리 회사가 다리 건설 입찰에서 낙찰되었습니다.)

입찰 vs 유찰 (yuchal)

It's the negative outcome of the '입찰' process.

'유찰' means a bid has failed or been cancelled, often because no suitable offers were received or the bids were too high. It's the opposite of a successful '입찰' leading to '낙찰'.

The tender was cancelled because no bids were submitted. (입찰이 유찰되어 아무도 제안서를 제출하지 않았습니다.)

الگوهای جمله‌سازی

A2/B1

Subject + [Noun] + 에/에서 + 참여하다/성공하다/실패하다.

우리 회사가 그 입찰에 성공했습니다.

B1

Subject + [Noun] + 를/을 + 제출하다.

그들은 입찰서를 마감 전에 제출했습니다.

B1

[Noun] + 결과 + 가/이 + 발표되다/나오다.

입찰 결과가 내일 발표될 것입니다.

B2

Subject + [Noun] + 를/을 + 따내다.

그 회사는 대규모 입찰을 따냈습니다.

B2

Subject + [Noun] + 가/이 + 유찰되다.

입찰이 유찰되어 재공고가 필요합니다.

C1

Subject + [Noun] + 에 대한 + 문의 + 가/이 + 많다/있다.

그 입찰에 대한 문의가 많습니다.

C1

Subject + [Noun] + 방식 + 으로 + 진행되다.

이 사업은 최저가 입찰 방식으로 진행됩니다.

C2

Subject + [Noun] + 과정 + 에서 + [Event/Action].

입찰 과정에서 여러 문제가 발생했습니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

입찰 (ibchal) - bid, tender
입찰가 (ibchalga) - bid price
입찰서 (ibchalseo) - bid document/proposal
입찰가액 (ibchalgaaek) - bid amount

فعل‌ها

입찰하다 (ibchalhada) - to bid, to tender
입찰받다 (ibchalbatda) - to receive a bid (as the buyer)
입찰하다 (ibchulhada) - to bid (less common alternative pronunciation)

مرتبط

낙찰 (nakchal) - awarding of a bid
유찰 (yuchal) - bid failure/cancellation
경쟁 (gyeongjaeng) - competition
계약 (gyeyak) - contract
조달 (jodal) - procurement

نحوه استفاده

frequency

High in specific domains (business, government, construction), low in general conversation.

اشتباهات رایج
  • Using '입찰' for casual offers. The company submitted a bid for the construction project.

    '입찰' is a formal term for competitive offers in business or government. It is not used for everyday casual offers, like buying coffee or negotiating a small purchase.

  • Confusing the noun and verb forms. The company will bid on the new project. (회사는 새 프로젝트에 입찰할 것입니다.)

    The noun is '입찰' (bid/tender), and the verb is '입찰하다' (to bid/to tender). Learners might incorrectly use the noun where a verb is needed, or vice versa.

  • Ignoring the competitive aspect. The government announced a tender for the new bridge construction.

    '입찰' inherently involves competition among multiple parties. If only one company is approached for a project, it's usually a direct negotiation or sole contract, not an '입찰'.

  • Using '입찰' when '제안' or '견적' is more appropriate. We received a proposal for the marketing campaign. (우리는 마케팅 캠페인에 대한 제안을 받았습니다.)

    '입찰' is a formal bid. '제안' is a general proposal, and '견적' is a cost estimate. Using '입찰' for these would be incorrect.

  • Mispronouncing the word. The correct pronunciation is approximately 'ip-chal', with stress on the first syllable.

    Common errors include pronouncing the 'i' as long, not aspirating the 'p', or confusing the 'ch' sound. Proper pronunciation is key to clear communication in formal settings.

نکات

Particles Matter

Pay close attention to the particles used with '입찰'. '입찰에 참여하다' (to participate in the bid), '입찰서를 제출하다' (to submit the bid document), and '입찰에서 낙찰되다' (to be awarded the bid) are common and important patterns to learn.

Stress and Sounds

The word '입찰' has stress on the first syllable (IP-chal). Ensure you pronounce the 'i' sound as short and the 'ch' sound as in 'church'. Aspirating the 'p' sound is also important for clarity.

Visual Association

Imagine an 'IN' box where you submit your 'BID'. The 'IN' (입) and 'BID' (찰 - conceptually) can help you remember the word and its meaning of submitting a formal offer.

Verb vs. Noun

Distinguish between the noun '입찰' (bid/tender) and the verb '입찰하다' (to bid/to tender). Using the correct form is crucial for natural Korean expression.

Economic Significance

Understand that '입찰' is a fundamental process in Korea's economy, especially for public projects. Recognizing its importance provides insight into business and government operations.

Sentence Building

Create your own sentences using '입찰' in different contexts. Try forming sentences about winning a bid, submitting a bid, or the announcement of a tender.

Distinguish from Similar Terms

Know the difference between '입찰' (formal bid), '제안' (proposal), and '견적' (estimate). Each has a distinct meaning and usage.

Hear it in Context

Listen to Korean news reports or business discussions where large projects are mentioned. You'll likely hear '입찰' frequently in these contexts.

Types of Bids

Learn about different bidding methods like '최저가 입찰' (lowest bid) and '총액 입찰' (lump-sum bid) to deepen your understanding of the '입찰' system.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine an 'in'-box where you put your 'bid' (입찰). The 'in'-box is for your 'bid' document. So, 'in'-'bid' sounds like '입찰'. Alternatively, think of entering a competition (입) with a formal letter (찰).

تداعی تصویری

Picture a formal envelope labeled 'BID' being placed into a secure 'IN' box at a government building or corporate office. The 'IN' represents '입' and the 'BID' represents '찰' (in concept, as it's the submission of an offer).

شبکه واژگان

Bid Tender Offer Contract Procurement Competition Government Business Construction Proposal Price Submit Award Negotiation Process Document Formal Project

چالش

Try to create three sentences using '입찰' in different contexts (e.g., government, private company, construction). Then, try to explain the difference between '입찰' and '제안' to a friend.

ریشه کلمه

The word '입찰' is a Sino-Korean word, derived from Chinese characters. It is composed of two characters: '입' (入) meaning 'enter' or 'submit', and '찰' (札) meaning 'letter', 'note', or 'document'. Thus, literally, it means 'entering a document' or 'submitting a note/letter'. This reflects the act of submitting a formal offer or document in a competitive process.

معنای اصلی: Entering a document or letter; submitting a written offer.

Sino-Korean (derived from Hanja)

بافت فرهنگی

The term '입찰' itself is neutral. However, discussions around '입찰' can become sensitive if allegations of corruption, unfair practices, or bid-rigging arise. Ensuring transparency and fairness in the '입찰' process is crucial for public trust.

In English-speaking countries, the terms 'bid' and 'tender' are used similarly. 'Tender' is often more common in the UK and Commonwealth countries, while 'bid' is prevalent in the US. The underlying concept of a formal, competitive offer is the same.

South Korea's rapid industrialization and infrastructure development heavily relied on a robust '입찰' system for projects like highways, high-speed rail, and major construction. Major international companies often engage in '입찰' processes in Korea to secure large contracts. News reports on government procurement scandals sometimes involve irregularities in the '입찰' process.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Government Procurement

  • 입찰 공고
  • 정부 입찰
  • 입찰 결과 발표

Construction Industry

  • 건설 입찰
  • 입찰 참여
  • 입찰가 제시

Corporate Business

  • 사업 입찰
  • 입찰서 제출
  • 입찰 낙찰

Financial Transactions

  • 입찰 금액
  • 전자 입찰
  • 입찰 방식

Legal and Contractual Discussions

  • 입찰 과정
  • 입찰 무효
  • 입찰 관련 규정

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Have you ever been involved in a bidding process, either personally or professionally?"

"What do you think are the most important factors when companies decide to bid on a project?"

"How does the bidding process ensure fairness and transparency in large projects?"

"What are some of the challenges companies face when preparing a bid?"

"What happens if a bid is unsuccessful? What are the next steps?"

موضوعات نگارش

Describe a time you had to make a formal offer for something, even if it wasn't a formal '입찰'. What was the process like?

Imagine you are a project manager. What would be your strategy for winning a major construction bid?

If you were to create a new product, what would be your '입찰' strategy to get it noticed by potential buyers or investors?

Reflect on a time you witnessed or heard about a significant contract being awarded. What was the public reaction?

How can understanding the concept of '입찰' help you better understand Korean business culture?

سوالات متداول

10 سوال

'입찰' is a formal, competitive offer made to win a contract or project, typically in response to a tender notice. '제안' is a broader term for any proposal or suggestion, which can be informal and doesn't necessarily involve competition. Think of '입찰' as a specific type of '제안' used in formal procurement.

'입찰' is primarily used in formal contexts such as government procurement, large corporate projects, construction, and any situation where multiple parties submit formal offers to win a contract based on specific criteria like price, quality, and capability.

While price is a major factor in most '입찰' processes, it's not always solely about money. Bids are often evaluated based on a combination of factors including technical expertise, experience, project management plans, quality of materials, and adherence to timelines, in addition to the proposed price. Some '입찰' may even prioritize non-monetary aspects.

'입찰서' (ibchalseo) refers to the actual bid document or proposal that a company submits as part of the '입찰' process. It contains all the details of their offer, including pricing, technical specifications, and company qualifications.

If a bid is '유찰' (yuchal), it means the tender process was unsuccessful. This can happen for various reasons, such as no bids being submitted, all submitted bids being deemed unacceptable, or the bids exceeding the available budget. In such cases, a new tender announcement ('입찰 공고') may be issued.

Generally, '입찰' is not used in everyday personal transactions. It's a formal business and government term. While one might humorously say they are 'bidding' for something, the formal meaning of '입찰' doesn't apply to casual personal negotiations or purchases.

The verb form is '입찰하다' (ibchalhada), which means 'to bid' or 'to tender'. For example, 'We will bid on this project' translates to '우리는 이 프로젝트에 입찰할 것입니다.'

'입찰' is the process of submitting a bid or tender. '수주' (suju) means to win a contract or receive an order. So, '입찰' is the action of offering, and '수주' is the successful outcome of that offer being accepted.

Yes, there are various types of bidding methods such as '최저가 입찰' (lowest bid), '총액 입찰' (lump-sum bid), '전자 입찰' (electronic bidding), and '지명 입찰' (nominated bidding), each with its own procedures and criteria.

Government tenders and bid notices in Korea are typically posted on official government procurement websites, such as the Korea ON-line E-Procurement System (KONEPS), or through specific ministry and agency websites.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!