포인트
포인트 در ۳۰ ثانیه
- Used for loyalty and reward points in shopping.
- Refers to the main highlight or key idea of something.
- Used in fashion to describe an accent or focal point.
- Commonly used in compound words like 'turning point' or 'selling point'.
The word 포인트 (Po-in-teu) is a ubiquitous loanword in modern Korean, derived from the English word 'point.' While it shares several meanings with its English ancestor, its most prominent and daily usage in South Korea revolves around loyalty programs, membership rewards, and consumer benefits. In a hyper-competitive retail landscape, every coffee shop, department store, and online mall offers some form of 'point' system. When you hear this word, it most likely refers to the digital currency or value units you accumulate through purchases. However, it also extends into the realms of fashion, conversation, and mathematics, making it a versatile term for any learner to master.
- Retail & Loyalty
- The most common usage. It refers to reward points (마일리지 or 적립금) earned during a transaction. For example, '포인트를 적립하다' (to accumulate points) or '포인트로 결제하다' (to pay with points).
- The Main Idea
- Used to describe the 'key point' or 'main highlight' of a story, argument, or presentation. If someone says '포인트가 뭐야?', they are asking 'What is the main point?' or 'What is the bottom line?'
- Fashion & Design
- Refers to a 'highlight' or 'accent' in an outfit or interior design. A 'point color' (포인트 컬러) is a bright accessory used to break up a monochromatic look.
결제하실 때 포인트 사용하시겠어요? (Would you like to use your points when you pay?)
Culturally, Koreans are very savvy with points. There are entire apps dedicated to aggregating points from different stores (like L.Point, Happy Point, or CJ ONE). Understanding this word is essential for navigating the Korean economy, from getting a discount on your morning Americano to understanding why your friend chose a specific credit card. It represents the Korean 'pali-pali' (hurry-hurry) culture's intersection with smart shopping—maximizing value in every interaction. Beyond shopping, when discussing a movie or a book, Koreans use '포인트' to identify the most moving or impressive scene, essentially the 'highlight.' Therefore, the word transitions seamlessly from the cold logic of commerce to the warm appreciation of art and style.
이 옷은 넥타이가 포인트예요. (The tie is the highlight/point of this outfit.)
- Mathematics
- In technical contexts, it refers to a decimal point (소수점) or a geometric point. In stock market news, you will hear '코스피가 10포인트 하락했습니다' (The KOSPI fell by 10 points).
Using '포인트' correctly depends on the verb you pair it with. Because it is a noun, it often functions as the object of the sentence. The most common verb pairings involve the acquisition, usage, or identification of these points. For a learner, mastering these collocations is the fastest way to sound natural.
- 적립 (Accumulation)
- Use '적립하다' (to accumulate/save) or '적립되다' (to be accumulated). '포인트를 적립해 주세요' is the standard way to ask a cashier to add points to your account.
- 사용 (Usage)
- Use '사용하다' (to use) or '쓰다' (to spend). '포인트로 살 수 있어요?' (Can I buy it with points?) is a vital question for budget-conscious shoppers.
- Highlighting
- Use '주다' (to give) in the sense of 'giving a point' to an outfit. '빨간색 구두로 포인트를 줬어요' means 'I used red shoes as a highlight/accent.'
그 영화의 핵심 포인트는 반전이에요. (The key point of that movie is the plot twist.)
In formal settings, such as a business presentation, '포인트' is used to structure arguments. You might hear '첫 번째 포인트는...' (The first point is...). This mirrors English usage perfectly. In social settings, if you are explaining something complex and your friend isn't following, you might say '제 포인트는 이거예요' (My point is this). This helps clarify your intent.
소수점 둘째 자리까지 포인트를 확인하세요. (Check the points/decimal up to the second decimal place.)
Finally, consider the 'Check-in' culture. Many apps give you '포인트' just for opening them daily. This is called '출석 체크 포인트' (attendance check points). If you are talking to a Korean friend about their phone habits, you might ask, '앱테크(App-tech)로 포인트 많이 모았어?' (Did you collect many points through App-tech?). This shows a deep understanding of modern Korean lifestyle trends where 'points' are seen as a secondary form of income.
You will encounter '포인트' in almost every commercial interaction in South Korea. From the moment you step into a convenience store (편의점) like GS25 or CU, the cashier will likely ask about points. It's so common that it's often abbreviated or integrated into rapid-fire speech. You'll also see it prominently displayed on receipts, mobile apps, and promotional banners. In the digital age, '포인트' is the lifeblood of the 'Platform Economy' in Korea.
고객님, 포인트 소멸 예정입니다. (Customer, your points are scheduled to expire.)
In the media, '포인트' is used by fashion commentators and talk show hosts. On beauty shows like 'Get It Beauty,' experts might talk about a 'makeup point'—a specific feature like the lips or eyes that should be emphasized. In sports broadcasting, commentators discuss the 'winning point' or 'turning point' (터닝 포인트) of a match. This usage highlights the word's role in identifying critical moments or features.
- Public Transport
- T-money cards and credit cards used for buses and subways often give 'T-points' or 'Mileage points' back to the user. You'll see these balances at the turnstile.
- Gaming
- Experience points (XP) are often just called '포인트' or '경험치'. Skill points are '스킬 포인트'.
If you watch Korean variety shows (예능), you will see '포인트' used as a scoring mechanism. Guests compete for points to win prizes or avoid penalties. The word is used here to build tension and excitement. In academic or professional settings, it's used to summarize. A professor might say, '오늘 강의의 포인트는 다음과 같습니다' (The main points of today's lecture are as follows). This versatility makes it one of the most useful loanwords to know, as it bridges the gap between casual daily life and professional communication.
While '포인트' is an English loanword, learners often make mistakes by assuming its usage is identical to English in every scenario, or by confusing it with native Korean words for 'score' or 'dot.' Understanding the boundaries of the word is key to avoiding awkward phrasing.
- Confusing 'Point' with 'Score'
- In sports or exams, the native word '점수' (jeom-su) or '점' (jeom) is more common. While you can say '3포인트 슛' (3-point shot) in basketball, you wouldn't say '시험 포인트' for a test score; you say '시험 점수'.
- Overusing it for 'Location'
- In English, we say 'meeting point.' In Korean, while '미팅 포인트' is understood, '만남의 장소' (meeting place) is much more natural. Don't use '포인트' for every physical location unless it's a specific 'viewpoint' (뷰 포인트) or 'photo point' (포토 존/포인트).
Wrong: 시험 포인트가 몇 점이에요?
Right: 시험 점수가 몇 점이에요? (What is your test score?)
Another common mistake is the pronunciation. English speakers tend to pronounce the 't' at the end sharply. In Korean, it is three distinct syllables: 포-인-트 (po-in-teu). Dropping the final 'teu' or making it a silent stop will make it hard for locals to understand you. Also, be careful with the word '핵심' (haek-sim). While '포인트' means 'main point,' in very formal writing or deep philosophical discussions, '핵심' is preferred. Using '포인트' in a PhD thesis might sound a bit too casual or 'Konglish' depending on the context.
Lastly, don't confuse '포인트' with '팁' (tip). While both are loanwords, '포인트' refers to a unit of value or a key idea, while '팁' refers to a piece of advice or a gratuity (though tipping isn't common in Korea). If you want to give someone a 'pointer' on how to do something, use '팁' or '조언' (advice).
To truly master Korean, you need to know when to use '포인트' and when to switch to a native or Sino-Korean alternative. The choice often depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey.
- 점 (Jeom) vs. 포인트
- '점' is the Hanja-based word for 'dot' or 'point.' It is used for scores (100점), decimal points (3.5 = 삼 점 오), and physical dots. '포인트' is preferred for rewards and abstract 'highlights.'
- 핵심 (Haek-sim) vs. 포인트
- '핵심' means 'core' or 'nucleus.' It is more formal than '포인트.' In a business strategy document, you would use '핵심 전략' (core strategy) rather than '포인트 전략.'
- 적립금 (Jeok-rip-geum) vs. 포인트
- '적립금' specifically refers to 'accumulated money/credit.' While '포인트' is the unit, '적립금' is the broader term for the balance. Many websites use these interchangeably, but '적립금' sounds slightly more like 'store credit' that has a direct cash value.
이 부분의 핵심을 파악하세요. (Grasp the core/main point of this part.)
There is also '강조' (gang-jo), which means 'emphasis.' If you are talking about the 'point' of a design as in where the emphasis is, '강조한 부분' (the emphasized part) is a sophisticated alternative. In the context of a 'turning point,' you can use '전환점' (jeon-hwan-jeom), which is the literal Sino-Korean translation. Using '전환점' makes you sound more literary and educated than using '터닝 포인트.'
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While 'point' in English has dozens of meanings, in Korean, it specifically evolved to dominate the retail reward sector, creating a unique 'point culture' (포인트 문화).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as one syllable (point) instead of three (po-in-teu).
- Using a strong English 'R' sound (not applicable here, but common in other loanwords).
- Making the 'P' sound too breathy; it should be a standard 'ㅍ'.
- Forgetting the 'n' sound in the middle syllable.
- Dropping the final 'eu' sound.
سطح دشواری
Easy to read as it is a phonetic loanword.
Simple spelling but requires knowing common collocations.
Requires 3-syllable pronunciation (Po-in-teu).
Easily recognizable in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + -로 (Means/Tool)
포인트로 결제했어요.
Noun + -가/이 (Subject)
포인트가 부족해요.
Noun + -를/을 (Object)
포인트를 모아요.
Honorific -해 드릴까요?
적립해 드릴까요?
Noun + -의 (Possessive)
이야기의 포인트.
مثالها بر اساس سطح
포인트 카드 있어요?
Do you have a point card?
Noun + 카드 (Card)
포인트 적립해 주세요.
Please save the points.
Object marker -를 is omitted in casual speech.
이거 포인트로 살 수 있어요?
Can I buy this with points?
-로 indicates the means or method.
포인트가 많이 있어요.
I have a lot of points.
Subject marker -가 used with 있다.
제 포인트는 얼마예요?
How many points do I have?
얼마 (how much) is used for value.
커피 사고 포인트 받으세요.
Buy coffee and get points.
-고 connects two actions.
포인트 비밀번호를 입력하세요.
Please enter your point password.
-를 입력하다 (to enter/input).
와! 포인트 부자네요.
Wow! You are point-rich.
-네요 expresses surprise.
포인트를 현금처럼 쓰세요.
Use points like cash.
-처럼 means 'like' or 'as'.
오늘 포인트 더블 적립 데이예요.
Today is Double Points Day.
Loanword '더블' (double) is commonly used.
넥타이가 오늘 코디의 포인트예요.
The tie is the highlight of today's outfit.
-의 indicates possession/relation.
포인트가 곧 소멸될 예정입니다.
Points are scheduled to expire soon.
-ㄹ 예정 (scheduled to).
앱을 설치하면 포인트를 줘요.
If you install the app, they give you points.
-면 (if) conditional.
포인트 사용 내역을 확인하고 싶어요.
I want to check my point usage history.
-고 싶다 (want to).
번호로 포인트 적립할게요.
I'll save points using my phone number.
-ㄹ게요 expresses intention.
포인트가 부족해서 결제가 안 돼요.
I can't pay because I don't have enough points.
-아서/어서 (because).
이 이야기의 핵심 포인트를 놓치지 마세요.
Don't miss the key point of this story.
-지 마세요 (don't do).
다른 카드로 포인트를 전환할 수 있나요?
Can I transfer points to another card?
전환 (conversion/transfer).
그 배우의 연기가 영화의 관전 포인트예요.
That actor's acting is the highlight to watch for in the movie.
관전 포인트 (point to watch).
포인트를 모아서 비행기 표를 샀어요.
I saved points and bought a plane ticket.
모으다 (to collect/save).
이벤트에 참여하면 만 포인트를 드립니다.
If you participate in the event, we will give you 10,000 points.
Honorific '드립니다' (give).
포인트 적립률이 매장마다 달라요.
The point accumulation rate varies by store.
-마다 (every/each).
포인트로 기부하는 것도 가능합니다.
It is also possible to donate with points.
기부 (donation).
그는 말할 때 포인트를 잘 짚어요.
He hits the points well when he speaks.
짚다 (to point out/hit upon).
경기가 5포인트 차이로 끝났어요.
The game ended with a 5-point difference.
차이 (difference).
이 상품의 셀링 포인트는 디자인입니다.
The selling point of this product is the design.
셀링 포인트 (selling point).
그때가 제 인생의 터닝 포인트였어요.
That was the turning point of my life.
터닝 포인트 (turning point).
금리가 0.25퍼센트 포인트 인상되었습니다.
The interest rate was raised by 0.25 percentage points.
퍼센트 포인트 (percentage point).
화장할 때 립스틱으로 포인트를 줬어요.
I emphasized the look with lipstick while doing makeup.
포인트를 주다 (to give/create a point).
그의 주장은 포인트에서 벗어나 있어요.
His argument is off-point (beside the point).
벗어나다 (to deviate/be off).
포인트 통합 서비스를 이용해 보세요.
Try using the point integration service.
통합 (integration).
이 소설은 반전이 가장 큰 포인트예요.
The plot twist is the biggest point of this novel.
반전 (twist).
논의의 포인트를 명확히 할 필요가 있습니다.
It is necessary to clarify the points of the discussion.
명확히 하다 (to clarify).
포인트 적립의 사각지대를 조심하세요.
Watch out for the blind spots in point accumulation.
사각지대 (blind spot).
이 영화는 미장센이 미학적 포인트입니다.
The mise-en-scène is the aesthetic point of this film.
미학적 (aesthetic).
그의 유머는 웃음 포인트를 정확히 공략해요.
His humor accurately targets the funny points.
공략하다 (to target/attack).
포인트 테크로 재테크를 하는 사람들이 늘고 있어요.
The number of people doing financial management through 'point-tech' is increasing.
재테크 (financial technology/investment).
중요한 포인트가 누락되지 않도록 검토하세요.
Review it so that important points are not omitted.
누락되다 (to be omitted).
이 서비스는 사용자 편의성이 핵심 포인트죠.
The core point of this service is user convenience, right?
-죠 (right? - seeking agreement).
포인트 소멸 시효에 관한 규정을 확인하세요.
Check the regulations regarding the statute of limitations for point expiration.
소멸 시효 (statute of limitations for expiration).
담론의 포인트를 정치적 맥락에서 해석해야 합니다.
The points of the discourse must be interpreted in a political context.
담론 (discourse).
미세한 포인트의 차이가 명품을 만듭니다.
Subtle differences in detail (points) make a masterpiece.
미세한 (subtle/fine).
포인트 마케팅의 심리학적 기제를 분석했습니다.
Analyzed the psychological mechanisms of point marketing.
기제 (mechanism).
그의 연설은 청중의 감성 포인트를 자극했습니다.
His speech stimulated the emotional points of the audience.
자극하다 (to stimulate).
포인트 화폐화의 법적 쟁점을 논의 중입니다.
Legal issues regarding the monetization of points are being discussed.
쟁점 (point of contention).
디자인의 포인트가 전체적인 균형을 깨뜨리지 않게 하세요.
Ensure the design's accent does not break the overall balance.
깨뜨리다 (to break/shatter).
포인트 시스템의 알고리즘적 고도화가 필요합니다.
Algorithmic advancement of the point system is necessary.
고도화 (advancement/sophistication).
그 제안은 비즈니스 모델의 핵심 포인트를 관통합니다.
That proposal pierces through the core point of the business model.
관통하다 (to pierce through).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— What is the main point? or What is the highlight?
그래서 이 영화의 포인트가 뭐야?
— Standard cashier question: Shall I add points for you?
결제 도와드릴게요. 포인트 적립해 드릴까요?
— I will pay using my points.
현금 말고 포인트로 결제할게요.
— The points are quite useful/profitable.
이 카드는 포인트가 쏠쏠하게 쌓여요.
— There is no point (in doing something) or no rewards.
그렇게 하면 포인트가 없잖아.
— To effectively use a highlight or accent.
이 가방은 색상 포인트를 잘 살렸어요.
— Someone who has accumulated many points.
너 정말 포인트 부자구나!
— A 'point hunter' who looks for deals to get points.
그는 포인트 사냥꾼이라 할인을 잘 알아요.
— To have points deducted.
잘못해서 포인트가 깎였어요.
— Sending points to another person.
친구에게 포인트를 선물했어요.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Jeomsu is for test scores or game points; Pointeu is for rewards or highlights.
Tip is for advice or a small gratuity; Pointeu is for a unit of value.
Haeksim is the more formal Sinitic word for 'core point'.
اصطلاحات و عبارات
— To pinpoint exactly the main issue.
선생님은 틀린 부분을 콕 집어 주셨어요.
Casual— To miss the point or be misaligned.
우리 대화가 포인트가 자꾸 엇나가네.
Neutral— The moment of a plot twist.
이 드라마는 반전 포인트가 대박이에요.
Slang/Casual— The part that makes people laugh (the 'funny bone').
그 친구랑은 웃음 포인트가 잘 맞아요.
Neutral— The part that makes your heart flutter (slang).
이 남주인공의 심쿵 포인트는 미소예요.
Slang— The specific reason why someone becomes a fan (slang).
아이돌의 입덕 포인트는 춤 실력입니다.
Slang— The 'killing' part; the best/most impressive part.
이 노래의 킬링 포인트는 고음 부분이야.
Slang— The highlight doesn't stand out; it looks dull.
옷은 예쁜데 포인트가 안 사네.
Casual— To cloud the point or distract from the main issue.
말을 돌려서 포인트를 흐리지 마세요.
Formal— To be strongly attracted to a specific point.
나는 이 차의 디자인 포인트에 꽂혔어.
Slangبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both can mean 'point'.
'Jeom' is for dots, decimal points in math, and scores. 'Pointeu' is for rewards and abstract highlights.
3.5 is '삼 점 오', but reward points are '포인트'.
Both refer to rewards.
'Mileage' is usually for airlines or long-term distance-based rewards. 'Pointeu' is general.
항공 마일리지 vs. 편의점 포인트.
Both refer to saved value.
'Jeokripgeum' sounds more like cash credit. 'Pointeu' is the unit name.
포인트를 적립해서 적립금을 만들다.
Both can mean emphasis.
'Gangjo' is the act of emphasizing. 'Pointeu' is the specific thing that is emphasized.
이 부분을 강조했어요. 여기가 포인트예요.
Both mean 'main point'.
'Haeksim' is more formal and used in writing/business. 'Pointeu' is more casual.
회의의 핵심 vs. 대화의 포인트.
الگوهای جملهسازی
포인트 [Noun] 있어요?
포인트 카드 있어요?
포인트로 [Verb]
포인트로 살게요.
포인트를 [Verb]
포인트를 적립해요.
[Noun]의 포인트는 [Noun]이다
이 영화의 포인트는 액션이다.
포인트를 [Verb]기 위해
포인트를 모으기 위해 쇼핑해요.
포인트가 [Verb]ㄹ 예정이다
포인트가 소멸될 예정이다.
포인트를 [Verb]는 것이 핵심이다
포인트를 짚는 것이 핵심이다.
포인트의 [Noun]적 측면
포인트의 경제적 측면을 분석하다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily life and commerce.
-
Using '포인트' for exam grades.
→
점수
Exam grades use native/Sino-Korean '점수'.
-
Pronouncing it as 'Point' (one syllable).
→
포인트 (Po-in-teu)
Korean phonology requires the final consonant to have a vowel.
-
Saying '포인트를 저장하다'.
→
포인트를 적립하다
'Jeokrip' is the specific term for accumulating rewards.
-
Using '포인트' for a physical meeting spot.
→
만남의 장소
'Meeting point' is usually translated as 'place of meeting'.
-
Confusing '포인트' with '팁'.
→
팁
Use '팁' for advice; '포인트' for the main idea.
نکات
Get the Apps
Download 'Happy Point' or 'CJ ONE' to start collecting points like a local.
Pronunciation
Remember: Po-In-Teu. Three beats. Don't skip the 'eu'.
Point = Cash
1 point usually equals 1 Korean Won. It's real money!
Accent Point
Use '포인트' to compliment someone's style: '신발이 포인트네요!'
Summarizing
Use '오늘의 포인트' to summarize your main arguments in a meeting.
Verb Pairing
Always pair '포인트' with '적립하다' for saving and '사용하다' for spending.
Killing Point
Use '킬링 포인트' for the most amazing part of a K-pop performance.
Percentage Points
In news, '포인트' is used for index changes (e.g., KOSPI points).
The Gist
Ask '포인트가 뭐야?' if you are confused about the main topic.
Sharing
You can often combine points with friends to buy bigger items.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'PO-IN-TEU' as 'POcket IN-TErest'—money that goes into your pocket as interest for shopping.
تداعی تصویری
Imagine a colorful 'P' coin being dropped into a digital wallet on your phone.
شبکه واژگان
چالش
Go to a Korean convenience store and try to ask '포인트 적립할 수 있어요?'
ریشه کلمه
Derived from the English word 'point,' which comes from Old French 'point' and Latin 'punctum' (a pricking, a dot).
معنای اصلی: A sharp end, a dot, or a specific location.
Indo-European (English) borrowed into Korean (Altaic/Koreanic).بافت فرهنگی
No major sensitivities; it is a neutral commercial and conversational term.
In the West, 'points' are common but often less integrated across different brands than in the Korean 'integrated point' systems.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Convenience Store
- 포인트 적립할게요.
- 포인트로 계산해 주세요.
- 포인트 얼마나 있어요?
- 카드 여기 있습니다.
Fashion Discussion
- 포인트 컬러가 뭐예요?
- 가방으로 포인트를 줬어요.
- 심플한데 포인트가 있네요.
- 이 옷의 포인트는 단추예요.
Business Meeting
- 중요한 포인트는 이겁니다.
- 포인트를 정리해 봅시다.
- 다음 포인트로 넘어가죠.
- 이게 핵심 포인트예요.
Mobile Apps
- 출석 포인트 받으세요.
- 포인트를 현금으로 바꾸세요.
- 광고 보고 포인트 모으기.
- 포인트가 소멸됩니다.
Sports Commentary
- 결정적인 포인트입니다.
- 3포인트 슛!
- 포인트를 획득했습니다.
- 매치 포인트입니다.
شروعکنندههای مکالمه
"포인트 적립하는 거 좋아하세요?"
"자주 가시는 가게의 포인트 카드가 있나요?"
"오늘 입으신 옷의 포인트는 무엇인가요?"
"이 영화에서 가장 좋았던 포인트가 뭐예요?"
"포인트를 모아서 무엇을 사고 싶으세요?"
موضوعات نگارش
오늘 쇼핑을 하면서 포인트를 얼마나 적립했는지 써 보세요.
내가 생각하는 내 성격의 가장 큰 포인트(장점)는 무엇인지 설명해 보세요.
가장 좋아하는 브랜드의 포인트 시스템에 대해 비평해 보세요.
인생의 터닝 포인트가 되었던 사건에 대해 기록해 보세요.
포인트를 현금처럼 쓸 수 있다면, 어디에 가장 먼저 쓰고 싶나요?
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use '점' or '점수'. For example, '100점' not '100포인트'.
You can say '포인트 적립해 주세요' (Po-in-teu jeok-rip-hae ju-se-yo).
It means 'points to watch for' in a game or movie, essentially the highlights.
Yes, but '점' is more common in speech. '3.14' is usually '삼 점 일 사'.
It means to add a focal point or accent to an outfit, like a bright scarf.
Yes, they are called '소멸 예정 포인트'. Most points expire after 1-5 years.
It is a slang term for making small amounts of money or points using smartphone apps.
Yes, many Korean apps have a '포인트 선물하기' (gift points) feature.
Not really; it's a standard loanword used correctly, but its specific focus on rewards is very Korean.
In Korea, your phone number is usually linked to your point account, so you don't need a physical card.
خودت رو بسنج 190 سوال
Write a sentence asking the cashier to save points.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you will pay with points.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a friend if they have a point card for this store.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an outfit where the shoes are the highlight.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about points expiring soon.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask what the main point of a movie is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain that you collected points to buy a gift.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a 'turning point' in your life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '관전 포인트' in a sentence about a soccer match.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Tell someone not to miss the key point.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '셀링 포인트' to describe a new smartphone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '퍼센트 포인트'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'killing point' in a K-pop dance.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '포인트를 짚다'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain how to convert points to cash.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about clarifying points of discussion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '소구 포인트' in a sentence about an advertisement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'point-tech'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the 'aesthetic point' of a painting.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the legal issues of points.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a cashier if you can pay with points.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a cashier your phone number to save points.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask how many points you currently have.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Compliment a friend's hat as a highlight of their outfit.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that you want to save points today.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend what the main point of their story is.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you are saving points for a trip.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the most important 'point' of a movie you saw.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Mention that your points are about to expire.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the 'selling point' of your favorite app.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a 'turning point' in your career.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Correct someone who is missing the point in a debate.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize the key points of a meeting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the 'emotional point' of a song.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the aesthetic points of modern architecture.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Analyze the mechanisms of point marketing.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if points can be converted to another membership.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the point accumulation rate is very high.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a child they get points for being good.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment on a 'killing point' of a performance.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen: '포인트 카드 있으세요?' What is the speaker asking for?
Listen: '포인트로 결제해 드릴까요?' What is the speaker offering?
Listen: '번호로 적립할게요.' How is the person saving points?
Listen: '포인트가 부족해서 안 됩니다.' Why can't the transaction proceed?
Listen: '이 가방이 코디의 포인트예요.' What is the bag's role?
Listen: '포인트 유효기간을 확인하세요.' What should you check?
Listen: '이야기의 포인트가 뭡니까?' What is the speaker asking?
Listen: '포인트를 전환하시겠습니까?' What is the question?
Listen: '그게 이 영화의 관전 포인트예요.' What is being identified?
Listen: '터닝 포인트가 된 사건이었죠.' What kind of event was it?
Listen: '퍼센트 포인트 차이를 보세요.' What should be looked at?
Listen: '셀링 포인트가 명확하지 않아요.' What is the problem?
Listen: '핵심 포인트를 잘 짚으셨네요.' What is the speaker praising?
Listen: '논점에서 벗어난 발언입니다.' What is wrong with the statement?
Listen: '미학적 포인트가 돋보입니다.' What stands out?
포인트를 먹어요. (I eat points)
You don't 'eat' points; you 'use' or 'save' them.
시험 포인트가 100점이에요.
Use '점수' for test scores.
포인트를 저장해 주세요.
'적립' is the correct term for rewards.
미팅 포인트에서 만나요.
'Meeting point' is usually 'place of meeting' in Korean.
포인트를 빌려줘.
You usually 'gift' points rather than 'lend' them.
이 옷은 포인트가 없어요. (meaning it's boring)
To say a highlight isn't working, use '안 살다'.
그는 포인트를 잡았어요. (meaning he understood)
'짚다' is more natural for 'hitting the point'.
0.5 퍼센트가 올랐어요. (when comparing 2% to 2.5%)
Use 'percentage point' for the difference between percentages.
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word '포인트' is a versatile loanword essential for shopping (rewards) and communication (main ideas) in Korea. Always remember to use '적립' for saving points and '사용' for spending them.
- Used for loyalty and reward points in shopping.
- Refers to the main highlight or key idea of something.
- Used in fashion to describe an accent or focal point.
- Commonly used in compound words like 'turning point' or 'selling point'.
Get the Apps
Download 'Happy Point' or 'CJ ONE' to start collecting points like a local.
Pronunciation
Remember: Po-In-Teu. Three beats. Don't skip the 'eu'.
Point = Cash
1 point usually equals 1 Korean Won. It's real money!
Accent Point
Use '포인트' to compliment someone's style: '신발이 포인트네요!'
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر business
에 대한
A2درباره؛ در مورد؛ مربوط به. برای اتصال دو اسم استفاده میشود (مثلاً کتابی درباره کره).
~대하여
A2به معنای 'درباره' یا 'در مورد'. برای نشان دادن موضوع یک گفتگو یا نوشته استفاده میشود.
대해서
A2درباره؛ در مورد.
에 대해
A2عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
풍요롭다
A2فراوان، مرفه یا غنی بودن.
관철하다
B2پیش بردن اراده یا خواستههای خود علیرغم دشواریها. 'او بالاخره حرف خود را به کرسی نشاند.'
~에 따라
B1بسته به، بر طبق. برای بیان اینکه چیزی به عاملی بستگی دارد یا از قانونی پیروی میکند استفاده میشود.
에 따라
A2بسته به شرایط، تصمیم میگیرم. (بسته به / بر اساس)
에 의하면
B1طبق اخبار، این عبارت به معنای 'بر اساس' است. برای مثال: 'طبق روزنامه، فردا باران میبارد.'
계좌번호
A2شماره حساب بانکی. برای حواله و پرداخت های الکترونیکی در کره استفاده می شود.