交际
交际 در ۳۰ ثانیه
- 交际 is a formal noun meaning 'social interaction' or 'communication' between people in various settings.
- It is often used to describe social skills (交际能力) or formal social events (交际场合).
- Unlike simple 'talking,' it implies a broader social 'dance' involving etiquette, networking, and relationship management.
- Common in professional, academic, and formal Chinese, it is a key word for HSK 5 / CEFR B2 learners.
The Chinese word 交际 (jiāojì) is a sophisticated noun that translates primarily to 'social interaction,' 'communication,' or 'socializing.' In a linguistic sense, it describes the process by which individuals or groups exchange information, emotions, and social tokens. Unlike the simpler term 说话 (shuōhuà - to speak), jiāojì encompasses the entire ecosystem of human connection, including body language, etiquette, networking, and the maintenance of relationships. It is a cornerstone of the HSK 5 and CEFR B2 level vocabulary because it moves beyond basic survival Chinese into the realm of abstract social concepts and professional discourse. When you use this word, you are often discussing the skill or the act of navigating social spheres. Whether you are at a high-end business gala, a casual neighborhood gathering, or navigating the complexities of digital communication on platforms like WeChat, you are engaging in 交际.
- Core Nuance
- It emphasizes the 'exchange' (交) at the 'boundaries' (际) of individuals. It is formal yet essential for describing how society functions through interpersonal links.
- Modern Context
- In the digital age, '网络交际' (wǎngluò jiāojì) has become a major field of study, referring to how people interact through social media and online forums.
Historically, the term has deep roots in the concept of 'Guanxi' (关系). While 'Guanxi' refers to the relationship itself, 交际 refers to the active work done to build and sustain that relationship. It is often paired with '能力' (nénglì - ability) to form '交际能力' (social skills), a trait highly valued in Chinese professional circles. In a culture that prioritizes harmony and collective identity, being proficient in jiāojì means knowing when to speak, when to listen, and how to respect the 'face' (面子) of others. It is not just about talking; it is about the strategic and empathetic management of human presence. For an English speaker, think of it as the difference between 'chatting' and 'socializing in a meaningful or formal capacity.'
他在各种社交场合都表现出极高的交际手腕。 (He shows extremely high social finesse in various social situations.)
Furthermore, the word is frequently used in academic settings. Linguists discuss '语言交际' (linguistic communication) to analyze how meaning is constructed. In psychology, one might study '交际恐惧' (social phobia), highlighting the anxiety some feel during these interactions. The breadth of the word is what makes it so powerful; it bridges the gap between a simple 'hello' and the complex structural interactions of international diplomacy. To master 交际 is to master the art of being a social being in a Chinese context. It requires an understanding of hierarchy, context, and the subtle 'between-the-lines' communication that characterizes high-context languages like Mandarin. As you progress in your Chinese studies, you will find that your '交际圈' (social circle) expands as your '交际能力' improves, creating a positive feedback loop of cultural and linguistic immersion.
Using 交际 (jiāojì) correctly requires understanding its role primarily as a noun, though it can occasionally function in a way that feels verbal in compound structures. Most commonly, it acts as the object of a verb or as a modifier for another noun. For instance, when you want to say someone is a 'social butterfly' or is very good at networking, you wouldn't just say they '交际' well; you would say they have 'strong social skills' (交际能力强) or they 'excel at social interaction' (擅长交际). The word carries a weight of intentionality. It's not just an accidental meeting; it's the purposeful engagement with others to achieve a social or professional end.
- Verb + 交际
- Common verbs that precede it include 擅长 (shàncháng - to be good at), 进行 (jìnxíng - to carry out), and 扩大 (kuòdà - to expand). For example: '进行广泛的交际' (To engage in wide-ranging social interactions).
- 交际 + Noun
- It often modifies nouns like 场合 (chǎnghé - occasion), 工具 (gōngjù - tool), or 技巧 (jìqiǎo - skill). Example: '交际技巧' (Communication skills).
In formal writing, jiāojì is the preferred term for discussing interpersonal relations. If you are writing a resume, you might list '优秀的交际与沟通能力' (Excellent social and communication skills). If you are describing a character in a novel who is reclusive, you might say he '不擅交际' (is not good at socializing). Notice how the '于' (yú) is often dropped in the four-character expression '不擅交际,' making it sound more literary and concise. This adaptability across registers—from formal business Chinese to literary descriptions—is why B2 learners must grasp its usage patterns. It provides a level of precision that simpler words like '跟人说话' (talking with people) simply cannot provide.
语言是人类最重要的交际工具。 (Language is the most important tool for human social interaction.)
One must also be aware of the 'social' aspect of the word. It isn't used for technical data transfer between machines (that would be 通讯 tōngxùn). 交际 is inherently human. It involves the 'give and take' of social life. In a sentence like '他忙于社交,' the word 社交 (shèjiāo) is a close synonym often used for the act of 'socializing' in a lifestyle sense, whereas jiāojì often feels more like the 'art' or 'mechanism' of that interaction. For example, '交际礼仪' (social etiquette) refers to the rules governing these interactions. When constructing sentences, always ask: 'Am I talking about the act of hanging out (社交) or the broader concept of human interaction (交际)?' Usually, jiāojì is the broader, more formal choice.
Finally, consider the negative space of the word. '社交恐惧症' (Social Anxiety Disorder) is the clinical term, but in daily life, people might say someone '害怕交际' (afraid of socializing). By understanding these collocations, you can describe a wide range of human behaviors. Whether it's the '交际舞' (ballroom dancing - literally 'social dance') or '交际费' (entertainment expenses/business socializing funds), the word weaves through various aspects of Chinese life, from the dance floor to the boardroom. Mastering its use allows you to talk about society with the nuance of a native speaker, moving beyond the 'who, what, where' into the 'how' of human connection.
You will encounter 交际 (jiāojì) in a variety of real-world scenarios, ranging from the workplace to academic lectures and even in casual conversations about personality types. In a corporate environment, especially in China's major hubs like Beijing or Shanghai, managers often emphasize '职场交际' (workplace socializing). You might hear a colleague say, '在这个行业,交际能力和专业技能同样重要' (In this industry, social skills are just as important as professional skills). This reflects the cultural reality that technical competence is often secondary to one's ability to navigate the complex web of interpersonal relationships and 'Guanxi.' In this context, the word sounds professional and analytical.
- News & Media
- News reports on international relations often use '外交交际' (diplomatic interaction) to describe the meetings between world leaders. It suggests a formal, structured exchange of ideas and culture.
- Education
- Teachers frequently use '交际教学法' (The Communicative Approach) when discussing language learning, emphasizing that the goal of learning Chinese is to actually interact with people, not just pass tests.
In the realm of self-improvement and psychology—which is booming in modern China—you will see jiāojì in the titles of best-selling books and podcasts. Titles like '如何提高你的交际技巧' (How to improve your social skills) or '拒绝无效交际' (Saying no to useless socializing) are incredibly common. This latter phrase, '无效交际' (wúxiào jiāojì), has become a buzzword among young Chinese professionals who feel overwhelmed by the pressure to attend dinners and networking events that don't lead to genuine connections. Hearing this word in such a context reveals the modern tension between traditional social obligations and the desire for personal efficiency and mental health.
现代人的交际越来越多地转移到了线上。 (Modern people's social interactions are increasingly moving online.)
Another place you will frequently hear jiāojì is in the context of '交际舞' (jiāojìwǔ), or ballroom dancing. While younger generations might prefer clubs or street dance, ballroom dancing remains a vital social outlet for older generations in China's public parks. If you walk through a park in Chengdu or Xi'an in the evening, you might see groups of people practicing '交际舞.' Here, the word takes on a communal, rhythmic meaning. It's about the physical 'exchange' of steps and the social 'interface' of the community. This broad usage—from the high-stakes world of international diplomacy to a grandmother dancing in a park—demonstrates how deeply embedded the concept of 交际 is in the Chinese consciousness.
Finally, in the classroom, a Chinese teacher might encourage students by saying, '多参加一些交际活动,你的口语会进步得更快' (Participate in more social activities, and your speaking will improve faster). In this sense, the word is a call to action. It isn't just a noun to be memorized; it's a lifestyle to be adopted. By listening for jiāojì in these various environments, you begin to see it as a multifaceted diamond, reflecting different aspects of human connection depending on the light. Whether it's the 'tool' for communication, the 'skill' for career advancement, or the 'act' of dancing, jiāojì is the thread that ties the individual to the collective.
One of the most frequent errors English speakers make with 交际 (jiāojì) is treating it as a simple verb meaning 'to talk.' While jiāojì involves talking, it is much broader. You cannot say '我想交际你' to mean 'I want to talk to you.' This is grammatically incorrect and semantically confusing. Instead, you must use it as a noun: '我想和你进行交际' (I want to engage in social interaction with you), though even this sounds overly formal. In casual settings, sticking to 聊天 (liáotiān - to chat) or 说话 (shuōhuà - to speak) is much more natural. Jiāojì should be reserved for discussing the concept or the skill of interaction.
- Confusion with 社交 (shèjiāo)
- Many learners use '交际' and '社交' interchangeably. While they are close, '社交' is often used as an adjective (social) or to describe the activity of socializing (e.g., 社交媒体 - social media). '交际' is more about the 'communication' and 'interaction' aspect. You have '交际能力' (communication skills) but '社交圈子' (social circle).
- Misusing '交际花' (jiāojìhuā)
- Be very careful with this term. While it literally means 'social flower' (socialite), in modern Chinese it can sometimes imply someone who is overly flirtatious or uses their social skills for manipulative ends. It's not a neutral compliment for someone who is friendly.
Another mistake is failing to recognize the formality of the word. If you are hanging out with friends at a bar, saying '我们的交际很愉快' (Our social interaction is very pleasant) sounds like you are a robot trying to pass for human. In that context, you should use '玩得很开心' (having a lot of fun). 交际 is a 'big' word. Use it when discussing business, sociology, personality traits, or formal events. Overusing it in casual conversation can make you sound distant or pompous. It's like using the word 'interpersonal discourse' when you just mean 'having a chat.'
Incorrect: 我在交际他。 (I am 'socializing' him.)
Correct: 我正在和他进行交际。 (I am engaging in social interaction with him.)
Furthermore, learners often struggle with the collocation of jiāojì with verbs. It doesn't 'happen' (发生) like an accident; it is 'conducted' (进行) or 'carried out' (开展). Saying '交际发生了' is a common mistake. Instead, say '开展交际活动' (to carry out social activities). Also, remember that '交际' is uncountable in the English sense. You don't have 'a social interaction' (一个交际); you have '一次交际活动' (one social activity) or '一段交际经历' ( a social experience). Paying attention to these measure words and verb pairings will separate a B2 learner from a beginner.
Lastly, don't confuse jiāojì with '交易' (jiāoyì - transaction/trade). While both involve '交' (exchange), '交易' is strictly about money or goods, whereas 交际 is about people and social tokens. A business deal involves both: you use your '交际能力' (social skills) to successfully complete a '交易' (transaction). Confusing these two in a business meeting could lead to some very awkward misunderstandings about what exactly is being 'exchanged'!
To truly master 交际 (jiāojì), you must understand its neighbors in the Chinese semantic field. The most common alternative is 社交 (shèjiāo). While often translated as 'socializing,' shèjiāo is more about the social activities themselves—parties, dinners, networking events. Jiāojì is more about the communication and interaction that happens during those activities. You go to a shèjiāo event to practice your jiāojì skills. If you are talking about 'social media,' always use shèjiāo (社交媒体), never jiāojì.
- 交流 (jiāoliú)
- Meaning 'to exchange' or 'to communicate.' This is more focused on the flow of information. '文化交流' (cultural exchange) is common. Unlike jiāojì, which sounds like a social skill, jiāoliú is the act of sharing.
- 沟通 (gōutōng)
- Meaning 'to communicate' in the sense of bridging a gap or reaching an understanding. It is often used when there is a problem to solve. '我们需要更好的沟通' (We need better communication).
Another word to consider is 往来 (wǎnglái), which literally means 'coming and going.' This refers to the ongoing contact or dealings between people or organizations. '生意往来' (business dealings) is a very common phrase. While jiāojì is the skill of interacting, 往来 is the established history of those interactions. If you have been doing business with someone for years, you have '往来.' If you are good at making them feel comfortable during a dinner, you have '交际能力.'
虽然他们有生意往来,但私下里并没有什么交际。 (Although they have business dealings, they have no social interaction in private.)
For more formal or literary contexts, you might see 应酬 (yìngchou). This specifically refers to social niceties and obligations, often those that are slightly burdensome. If you must go to a dinner with a client you don't particularly like, that is yìngchou. Jiāojì is the broader, more neutral term for the skill involved, but yìngchou captures the 'obligation' aspect of Chinese social life. Understanding the difference between these words allows you to express your social life with precision—whether you are 'exchanging' (交流), 'bridging' (沟通), 'dealing' (往来), 'obliging' (应酬), or 'interacting' (交际).
Finally, in very informal slang, young people might use '社交牛逼症' (shèjiāo niúbī zhèng) to describe someone who is incredibly extroverted and fearless in social situations (literally 'social awesomeness syndrome'). While '牛逼' is slightly vulgar, it shows how the root '社交' (related to 交际) is used in modern slang. You wouldn't use '交际' in this slang construction, which further reinforces that jiāojì remains a more formal, 'proper' term in the Chinese linguistic landscape. By choosing jiāojì, you signal that you are discussing the topic with a certain level of intellectual and cultural maturity.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient texts, '际' was often used to describe the meeting of heaven and earth. Applying it to human interaction suggests a certain 'space' created between individuals.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'jiāo' as 'jiǎo' (third tone), which can change the meaning to 'angle' or 'foot.'
- Pronouncing 'jì' as 'jī' (first tone), which sounds like 'chicken' or 'machine.'
- Confusing the 'j' sound with 'zh' or 'ch.'
- Failing to sustain the high level tone on 'jiāo'.
- Not dropping the tone sharply enough on 'jì'.
سطح دشواری
Common in newspapers and books; easy to recognize once the characters are known.
Requires correct usage of formal collocations to sound natural.
Must distinguish from '社交' and '交流' to avoid sounding robotic.
Clearly pronounced and common in professional speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun as Modifier
交际能力 (Social skill) - Here '交际' acts as an adjective for '能力'.
Verb-Object Phrases
进行交际 (Engage in interaction) - '进行' is a formal verb used with abstract nouns.
Negative '不擅'
他不擅交际 (He is not good at socializing) - A common literary contraction of '不擅长'.
Preposition '与/和'
与人交际 (Interact with people) - Shows the target of the interaction.
Measure words
一次交际 (One social interaction) - Using '次' for events/actions.
مثالها بر اساس سطح
我们要学习交际。
We need to learn to socialize.
Simple Subject + Verb + Object structure.
交际很重要。
Social interaction is very important.
Noun as subject with an adjective.
他不爱交际。
He doesn't like socializing.
Negative '不' before the verb-like usage.
老师教我们交际。
The teacher teaches us how to interact.
Double object verb '教'.
多交际,多朋友。
More socializing, more friends.
Short, idiomatic structure.
你会交际吗?
Do you know how to socialize?
Question with '吗'.
我喜欢交际。
I like social interaction.
Subject + Verb + Noun.
这是好的交际。
This is good socializing.
Using '的' to modify the noun.
他在公园跳交际舞。
He is dancing ballroom dance in the park.
Compound noun '交际舞'.
交际能让你快乐。
Socializing can make you happy.
Noun as subject with causative '让'.
我需要提高交际能力。
I need to improve my social skills.
Common collocation '交际能力'.
他是一个爱交际的人。
He is a social person.
Noun phrase with '的'.
学校有很多交际活动。
The school has many social activities.
Common collocation '交际活动'.
他在学习交际礼仪。
He is learning social etiquette.
Compound noun '交际礼仪'.
交际并不容易。
Socializing is not easy.
Emphasis with '并'.
我们要多参加交际。
We should participate in more social interactions.
Modal verb '要'.
语言是人类最重要的交际工具。
Language is the most important tool for human interaction.
Formal definition structure.
他忙于各种社交和交际。
He is busy with various social activities and interactions.
Using '忙于' (busy with).
良好的交际对工作有帮助。
Good social skills are helpful for work.
Prepositional phrase '对...有帮助'.
他不喜欢无效的交际。
He doesn't like useless socializing.
Adjective '无效的' (ineffective).
这种交际方式很特别。
This way of interacting is very special.
Noun '方式' (method/way).
交际可以扩大你的视野。
Social interaction can broaden your horizons.
Abstract verb '扩大' (expand).
他在职场交际中很成功。
He is very successful in workplace socializing.
Locative '中' (within/during).
我们要学会与人交际。
We must learn to interact with others.
Preposition '与' (with).
他擅长处理复杂的交际关系。
He is good at handling complex social relationships.
Verb '擅长' (be good at) + complex object.
网络交际改变了我们的生活。
Online interaction has changed our lives.
Subject '网络交际' (online interaction).
他缺乏基本的交际常识。
He lacks basic social common sense.
Verb '缺乏' (lack).
交际手腕在生意中很重要。
Social finesse is very important in business.
Compound '交际手腕' (social finesse).
他是一个广交际的人。
He is a person with wide social contacts.
Stative verb usage '广交际'.
这种场合需要正式的交际。
This occasion requires formal social interaction.
Verb '需要' (require).
他通过交际获得了很多信息。
He obtained a lot of information through social interaction.
Preposition '通过' (through).
交际障碍会影响心理健康。
Social barriers can affect mental health.
Scientific/Psychological context.
跨文化交际需要极高的敏感度。
Cross-cultural communication requires extremely high sensitivity.
Academic term '跨文化交际'.
他深谙官场交际的潜规则。
He is well-versed in the hidden rules of officialdom socializing.
Literary verb '深谙' (know deeply).
言语行为是交际的核心组成部分。
Speech acts are a core component of social interaction.
Linguistic terminology.
他试图通过交际来化解矛盾。
He tried to resolve the conflict through social interaction.
Construction '通过...来...'.
这种交际模式具有明显的时代特征。
This mode of interaction has clear characteristics of the era.
Sociological analysis.
他在交际中始终保持着一种疏离感。
He always maintains a sense of detachment in social interactions.
Psychological description.
广泛的社会交际有助于积累人脉。
Extensive social interaction helps in accumulating networking contacts.
Formal business Chinese.
交际的本质是信息的对等交换。
The essence of social interaction is the equivalent exchange of information.
Philosophical definition.
在高度数字化的今天,人际交际正经历着深刻的范式转移。
In today's highly digitized world, interpersonal interaction is undergoing a profound paradigm shift.
Advanced academic register.
他那圆滑的交际手段在复杂的政治博弈中游刃有余。
His slick social maneuvers were handled with ease in complex political games.
Idiomatic expression '游刃有余'.
这种交际策略旨在通过建立情感羁绊来达成长期合作。
This social strategy aims to achieve long-term cooperation by establishing emotional bonds.
Formal intent structure '旨在'.
他晚年闭门谢客,彻底断绝了一切世俗交际。
In his later years, he closed his doors to guests and completely cut off all worldly social interactions.
Literary/Classical style.
语言的交际功能在某些极端环境下会发生异化。
The communicative function of language can become alienated in certain extreme environments.
Philosophical/Sociological term '异化'.
这篇论文深入探讨了非言语交际在跨国谈判中的微妙作用。
This paper explores in depth the subtle role of non-verbal communication in transnational negotiations.
Research context.
他将社交场合视作一种充满符号意义的交际剧场。
He views social occasions as a communicative theater full of symbolic meaning.
Metaphorical usage.
有效的交际不仅关乎信息的传递,更关乎情感的共鸣。
Effective interaction is not only about the transmission of information, but more about emotional resonance.
Correlative conjunction '不仅...更...'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To socialize widely. Refers to someone who meets many people.
他广为交际,认识很多名人。
— Not good at socializing. Describes a shy or reclusive person.
他性格内向,不擅交际。
— Having a wide social circle. Similar to 'wide interaction.'
由于工作的关系,她的交际广泛。
— A tool for interaction. Usually refers to language.
英语是全球通用的交际工具。
— Social maneuvers or tactics. Can be neutral or slightly negative.
他靠着高明的交际手段升了职。
— Socializing expenses. Money spent on business dinners, etc.
这个月的交际费用超支了。
— Non-verbal communication. Body language, eye contact, etc.
非言语交际在面谈中很重要。
— Social barriers or disorders. Difficulties in interacting.
他从小就有严重的交际障碍。
— Frequent social interactions. Being very active socially.
两国之间的交际日益频繁。
— A social genius. Someone naturally gifted at interacting.
他简直是个交际天才,谁都喜欢他。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means traffic or transportation. Both start with '交' but the second character is different.
Means a transaction or trade, usually involving money, whereas '交际' involves people.
Means to cross or overlap in a physical or conceptual way, but not social interaction.
اصطلاحات و عبارات
— Smooth and slick in establishing social relations. Can be a compliment or a criticism.
他在社交圈里八面玲珑,谁都不得罪。
Neutral/Critical— To be able to achieve success in everything one does; often used for social finesse.
凭借出色的交际能力,他在公司里左右逢源。
Positive— Too busy to attend to all the guests or matters. Often used when social life is hectic.
来访的朋友太多,让他应接不暇。
Neutral— The courtyard is as crowded as a marketplace. Refers to having many visitors/social contacts.
他家门庭若市,每天都有人来拜访。
Positive— Very natural and poised in social interaction. A high compliment for social grace.
她在交际场合落落大方,赢得了赞赏。
Positive— Highbrow music finds few singers. Metaphor for someone whose level is too high for common interaction.
他的理论太深奥,在交际圈里难免曲高和寡。
Literary— To push cups and change glasses. Refers to social drinking and interaction at a feast.
席间众人推杯换盏,交际甚欢。
Neutral— A nodding acquaintance. A very shallow level of social interaction.
我和他只是点头之交,并不太熟。
Neutral— Friends in adversity. A deep level of interaction formed through shared hardship.
他们是患难之交,关系非同寻常。
Positive— To talk deeply with someone you only know superficially. A social faux pas.
初次见面就谈私事,未免有些交浅言深。
Cautionaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'social.'
'社交' is more about social activities/events, '交际' is about the interaction/skill.
社交媒体 vs. 交际能力
Both mean 'communicate.'
'交流' is the flow of info/ideas, '交际' is the social aspect of people meeting.
学术交流 vs. 商务交际
Both relate to talking.
'沟通' implies reaching a shared understanding or solving a gap.
沟通障碍 vs. 交际技巧
Both mean 'associate with.'
'交往' is more about the long-term relationship or dating.
他们交往了三年。
Both mean social interaction.
'应酬' specifically refers to social obligations that might feel forced.
我不喜欢晚上的应酬。
الگوهای جملهسازی
S + 很 + 擅长交际
他很擅长交际。
S + 忙于 + 各种交际
他最近忙于各种交际。
良好的 + 交际能力 + 对...很重要
良好的交际能力对找工作很重要。
通过 + 交际 + 来 + Verb
通过交际来扩大朋友圈。
缺乏 + 交际 + 技巧
他因为缺乏交际技巧而感到孤独。
在...交际中 + 表现出...
在职场交际中表现出极高的职业素养。
把...作为...的交际工具
把语言作为文化交际的工具。
纵观...的交际史
纵观人类的语言交际史,变革从未停止。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in professional and educational contexts; medium in daily casual speech.
-
Using '交际' as a direct verb: '我交际他。'
→
我正在和他进行交际。
'交际' is a noun. You need a verb like '进行' to make it an action.
-
Confusing '交际' with '交通': '这里的交际很拥挤。'
→
这里的交通很拥挤。
'交通' is traffic. '交际' is social interaction. You can't have 'crowded social interaction' in that way.
-
Using '交际' for 'social media': '我在交际媒体上看到他。'
→
我在社交媒体上看到他。
'社交' is the correct adjective for media platforms.
-
Saying '一个交际' for one interaction.
→
一次交际活动。
'交际' is uncountable. Use '次' or '场' with a noun like '活动.'
-
Misusing '交际花' as a compliment for a friendly girl.
→
她很开朗,很会社交。
'交际花' can have negative connotations similar to 'social climber' or 'flirt.'
نکات
Context is King
Always look at the words around '交际.' If it's with '能力,' it's a skill. If it's with '场合,' it's a place.
The Dinner Table
In China, the best place to observe '交际' is at a round dinner table. Watch how people toast each other; it's a masterclass in social interaction.
Verb Pairing
Remember to use '进行' (to carry out) if you want to use '交际' as an action in a formal sentence.
Tone Accuracy
The fourth tone on 'jì' must be sharp. If you say it with a flat tone, it sounds like 'jī' (machine).
Word Roots
Remember '交' means 'exchange' and '际' means 'border.' It's an exchange at the borders of people.
Resume Power
Put '优秀的交际能力' on your Chinese CV to impress employers with your soft skills.
News Keywords
When listening to news about leaders meeting, listen for '外交交际' to understand the nature of the meeting.
Jiao-Ji Jeep
Imagine a 'Jiao-Ji' Jeep driving across the borders (Ji) of different countries to exchange (Jiao) goods.
Face Matters
In Chinese '交际,' protecting the other person's 'face' (面子) is the most important skill.
Digital Era
Learn '网络交际' to talk about how the internet has changed how we make friends.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Jiao' as 'Join' and 'Ji' as 'Interface.' To Jiao-Ji is to join the interface between you and others.
تداعی تصویری
Imagine two circles overlapping. The area where they cross is the 'Jiao' (intersection) and the line between them is the 'Ji' (border). That space is 'Jiao-Ji'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '交际能力' in a sentence today when describing a friend or colleague. Notice how it feels more formal than '很会说话'.
ریشه کلمه
The term is composed of two ancient Chinese characters. '交' (jiāo) originally depicted a person with crossed legs, symbolizing 'intersection' or 'exchange.' '际' (jì) originally referred to the seam or border where two things meet, such as the edge of a wall or the horizon.
معنای اصلی: The literal combination implies 'the interaction that occurs at the boundaries where people meet.'
Sino-Tibetan, Sinitic.بافت فرهنگی
Be aware that '交际花' can be offensive. Also, in some contexts, over-emphasizing '交际' can make one seem insincere or 'too smooth' (油滑).
In English, 'socializing' often sounds casual. In Chinese, '交际' sounds more like a skill or a formal requirement.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business Networking
- 交换名片
- 建立人脉
- 商务交际
- 应酬客户
Academic Linguistics
- 交际功能
- 交际教学法
- 语用学
- 信息交换
Social Dancing
- 跳交际舞
- 舞伴
- 舞厅
- 节奏
Personality Assessment
- 外向性格
- 交际恐惧
- 社交达人
- 性格内向
International Relations
- 外交交际
- 文化交流
- 双边关系
- 礼宾司
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得在职场中,交际能力重要吗?"
"你平常喜欢参加什么样的交际活动?"
"你觉得网络交际能代替面对面的交流吗?"
"在你的文化中,交际礼仪有哪些特别的地方?"
"你认为自己是一个擅长交际的人吗?"
موضوعات نگارش
描述一次让你感到紧张的交际场合。你是如何应对的?
讨论一下现代科技如何改变了人们的交际方式。是变好了还是变坏了?
你认为优秀的交际能力是天生的还是可以后天培养的?为什么?
写一写你心目中理想的交际圈是什么样的。
反思一下你最近参加的一次'无效交际',你学到了什么?
سوالات متداول
10 سوالIt is primarily a noun. While it can be used in a verb-like way in phrases like '他很爱交际,' it usually requires a supporting verb like '进行' in formal contexts.
Literally 'social flower,' it refers to a socialite. Be careful, as it can have negative connotations in modern Chinese, implying someone who uses people for social gain.
The most common way is '交际能力' (jiāojì nénglì).
No, you should use '社交媒体' (shèjiāo méitǐ). '交际' is about the human interaction, not the platform.
Not exclusively, but it sounds more formal than '聊天' or '玩.' It's best used for professional, academic, or serious social discussions.
It means ballroom dancing, which is a popular social activity for older adults in China.
It refers to 'useless socializing'—attending social events that are exhausting and don't lead to meaningful connections.
Generally no. It is a human-centric term. For animals, scientists use '社交行为' (social behavior).
You can say '我不擅长交际' (wǒ bù shàncháng jiāojì).
'交际' is the act or skill of interacting; '往来' is the history of contact or dealings between two parties.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using '交际能力' to describe a successful person.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Language is an important social tool.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a '交际场合' you attended recently.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about why '无效交际' is bad.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use '不擅交际' to describe a character in a story.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between '交际' and '社交' in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue between two people at a '交际场合'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How can one improve their '交际技巧'? Write 3 tips.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is busy with various business social interactions.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '跨文化交际'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the scene of people dancing '交际舞' in a park.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What are the common '交际礼仪' in your country?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal email sentence mentioning '交际费用'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom '八面玲珑' in a sentence about a politician.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I want to expand my social circle through interaction.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why '交际' is important for learning a language.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with '交际障碍'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'social genius' using the word '交际天才'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Non-verbal communication is also a form of social interaction.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a self-reflection on your own '交际能力'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Talk for 1 minute about your '交际圈'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain why '交际能力' is important for a manager.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a time you felt awkward in a '交际场合'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Do you prefer '网络交际' or face-to-face interaction? Why?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a short speech about '交际礼仪' in your home country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You are at a networking event. Introduce yourself using '交际' skills.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the pros and cons of '无效交际'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How has technology changed '人际交际'? Speak for 2 minutes.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the idiom '八面玲珑' to a friend.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about '交际舞' and its cultural significance in China.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What '交际技巧' would you teach to a shy person?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss a '跨文化交际' challenge you have faced.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How do you handle '商务交际'? Give examples.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is '交际' a talent or a skill? Debate your point.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the most '交际天才' person you know.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the relationship between '交际' and 'Guanxi'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What is the role of '非言语交际' in a first date?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How to avoid '无效交际' in modern life?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Speak about a '交际障碍' you or someone else overcame.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Summarize the '交际' functions of language.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio (simulated): '他很擅长交际。' What is he good at?
Listen: '这个场合需要注意交际礼仪。' What should you pay attention to?
Listen: '他的交际圈非常广泛。' How is his social circle described?
Listen: '我不喜欢这种无效的交际。' How does the speaker feel about this socializing?
Listen: '语言是人类交际的工具。' What is the role of language?
Listen: '他们正在公园里跳交际舞。' Where are they dancing?
Listen: '他缺乏基本的交际技巧。' What does he lack?
Listen: '这笔交际费用太高了。' What is too high?
Listen: '跨文化交际充满挑战。' How is cross-cultural communication described?
Listen: '他是一个不擅交际的人。' Is he social?
Listen: '网络交际越来越流行。' What is becoming more popular?
Listen: '他在交际中很成功。' How is he in social interactions?
Listen: '非言语交际也很重要。' What else is important?
Listen: '他深谙交际之道。' Does he know how to socialize well?
Listen: '拒绝无效交际。' What should one do?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
交际 (jiāojì) is the essential Chinese term for the 'art of social interaction.' It moves beyond mere words to encompass the complex skills and rules required to navigate human relationships successfully, especially in professional or formal contexts. Example: 良好的交际能力是成功的关键 (Good social skills are the key to success).
- 交际 is a formal noun meaning 'social interaction' or 'communication' between people in various settings.
- It is often used to describe social skills (交际能力) or formal social events (交际场合).
- Unlike simple 'talking,' it implies a broader social 'dance' involving etiquette, networking, and relationship management.
- Common in professional, academic, and formal Chinese, it is a key word for HSK 5 / CEFR B2 learners.
Context is King
Always look at the words around '交际.' If it's with '能力,' it's a skill. If it's with '场合,' it's a place.
The Dinner Table
In China, the best place to observe '交际' is at a round dinner table. Watch how people toast each other; it's a masterclass in social interaction.
Verb Pairing
Remember to use '进行' (to carry out) if you want to use '交际' as an action in a formal sentence.
Tone Accuracy
The fourth tone on 'jì' must be sharp. If you say it with a flat tone, it sounds like 'jī' (machine).
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
朝九晚五
B2از نه تا پنج؛ ساعات کاری منظم.
未免
B2کمی بیش از حد؛ واقعاً (دلالت بر افراط دارد). 'این قیمت کمی بیش از حد بالا است.'
废弃
B2رها کردن یا متوقف کردن استفاده از چیزی به طور دائمی (مانند کارخانه یا قانون).
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2هوا امروز بسیار غیرطبیعی است. (توصیف انحراف از حالت عادی.)
充裕
B2فراوان؛ کافی. اغلب برای زمان یا پول استفاده می شود.
充沛
B2فراوان؛ پر از انرژی. به عنوان مثال: 'او پر از انرژی است (精力充沛)'.
门禁卡
B2یک کارت تردد که برای باز کردن درهای الکترونیکی در ساختمانها استفاده میشود.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.