A2 Expressions & Patterns 14 min read Facile

Essayer des choses (아/어/여 보다)

Utilise 아/어/여 보다 pour parler de tes expériences vécues ou pour proposer d'essayer quelque chose de nouveau.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '아/어/여 보다' to describe trying an action or experiencing something for the first time.

  • Add '아 보다' to verbs with 'ㅏ' or 'ㅗ' vowels (e.g., 가다 -> 가 보다).
  • Add '어 보다' to verbs with other vowels (e.g., 먹다 -> 먹어 보다).
  • Add '여 보다' to verbs ending in '하다' (e.g., 공부하다 -> 공부해 보다).
Verb Stem + 아/어/여 + 보다

Overview

### Overview
Salut ! Si tu apprends le coréen, tu as sûrement remarqué que la langue est truffée de petits auxiliaires qui changent complètement la nuance d'une phrase. Aujourd'hui, on s'attaque à un pilier de la conversation : le motif 아/어/여 보다.
En français, quand on veut dire qu'on « essaie » de faire quelque chose ou qu'on « a déjà fait » l'expérience de quelque chose, on utilise souvent des verbes comme « essayer de », « goûter à » ou « avoir l'expérience de ». En coréen, ce n'est pas un verbe séparé, mais une structure grammaticale qui se greffe au verbe principal.
Pourquoi est-ce important ? Parce qu'en français, on peut dire « Je mange du kimchi » (action simple) ou « J'ai goûté au kimchi » (expérience). En coréen, la distinction est obligatoire.
Si tu dis juste 김치를 먹어요, tu décris une action habituelle. Si tu dis 김치를 먹어 봤어요, tu indiques que tu as testé l'expérience. C'est ce petit 보다 (qui signifie littéralement « voir ») qui transforme ton action en une tentative ou une découverte.
C'est un peu comme si, en français, tu ajoutais « pour voir » à la fin de tes phrases : « Je vais au restaurant, pour voir ». C'est exactement ce que fait le coréen, mais de manière beaucoup plus élégante et intégrée. C'est indispensable pour parler de tes voyages, de tes habitudes alimentaires ou pour suggérer des idées à tes amis.
### How This Grammar Works
Le fonctionnement de 아/어/여 보다 repose sur l'ajout de l'auxiliaire 보다 après une forme conjuguée du verbe (le radical + , ou ). En français, on pourrait comparer cela à l'utilisation des verbes modaux ou des tournures périphrastiques. Par exemple, « essayer de + infinitif » est notre équivalent le plus proche.
Cependant, là où le français utilise un infinitif, le coréen utilise une forme connective.
Le verbe 보다 (voir) perd ici son sens visuel strict pour devenir un marqueur d'expérience. Pense à la structure française « faire l'essai de ». C'est exactement le même mécanisme cognitif.
Quand tu dis 가 봤어요 (je suis allé + voir), tu ne dis pas seulement que tu t'es déplacé, tu dis que tu as « testé » l'endroit. En français, on dirait « Je suis déjà allé à Séoul ». Le coréen insiste sur le côté « j'ai vu ce que ça donne ».
C'est une nuance très subtile mais très riche. Cette construction est un « verbe léger » (light verb). En français, on en a aussi, comme dans « faire une promenade » au lieu de « se promener ».
Le coréen utilise 보다 pour « alléger » l'action et la rendre plus expérimentale. Si tu proposes à quelqu'un 이거 먹어 봐요 (Essaie de manger ça), c'est beaucoup moins direct que « Mange ça ! ».
C'est une forme de politesse très courante pour adoucir une suggestion, un peu comme on dirait « Tu devrais goûter, c'est pas mal » en français.
### Formation Pattern
La formation suit les mêmes règles que la conjugaison du présent poli 아요/어요. C'est une excellente nouvelle pour toi, car tu connais déjà ces règles ! Il suffit de prendre le radical du verbe, d'ajouter la terminaison connective (-아, -어 ou -여) et de coller 보다 derrière.
| Verbe (Infinitif) | Radical | Connecteur | Structure finale | Traduction |
|---|---|---|---|---|
| 가다 (aller) | | -아 | 가 보다 | Essayer d'aller |
| 먹다 (manger) | | -어 | 먹어 보다 | Goûter / Manger pour voir |
| 하다 (faire) | | -여 | 해 보다 | Essayer de faire |
| 읽다 (lire) | | -어 | 읽어 보다 | Lire pour voir |
| 듣다 (écouter) | | -어 | 들어 보다 | Écouter pour voir |
Pour les verbes en 하다, le + devient toujours . C'est une contraction systématique, comme notre « c'est » au lieu de « cela est ». N'oublie pas les irréguliers : 듣다 devient 들어 avant d'ajouter 보다, ce qui donne 들어 보다.
C'est la même logique que pour ta conjugaison habituelle, donc ne panique pas, c'est juste une répétition de tes acquis.
### When To Use It
On utilise 아/어/여 보다 dans trois situations principales qui couvrent 90% de tes besoins quotidiens :
  1. 1L'expérience passée : Tu racontes tes vacances ou tes exploits. « J'ai déjà essayé le ski » se dit 스키를 타 봤어요. C'est l'équivalent parfait de notre passé composé avec « avoir déjà fait l'expérience de ».
  2. 2La suggestion polie : Tu es au café avec un ami coréen et tu veux lui conseiller un gâteau. Au lieu de lui dire « Mange ce gâteau » (trop impératif), tu diras 이 케이크를 먹어 보세요. C'est une invitation, très proche de notre « Tu devrais essayer ce gâteau ».
  3. 3L'expérimentation immédiate : Quelque chose ne fonctionne pas ? Tu essaies une autre méthode. 다시 해 보세요 (Réessaie encore une fois). C'est le côté « test » de la structure.
En français, on utilise souvent le conditionnel pour adoucir (« Tu pourrais essayer »), mais en coréen, le 아/어/여 보다 est la façon la plus naturelle de rendre une phrase moins abrupte. C'est l'outil de la courtoisie par excellence.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous avons des réflexes qui nous jouent des tours :
  1. 1Oublier le connecteur : On a tendance à vouloir coller 보다 directement au radical (ex: 먹보다). C'est l'interférence du français où l'on colle deux verbes ensemble (« vouloir manger »). En coréen, il faut impérativement le connecteur 아/어/여. Sans lui, la phrase est agrammaticale.
  2. 2Confondre intention et expérience : Les français disent souvent « J'essaie de manger » pour dire « J'ai l'intention de manger ». En coréen, 먹어 보다 signifie « j'ai déjà goûté » ou « je goûte pour voir ». Si tu veux dire « je tente de faire », utilise -(으)려고 하다. L'erreur vient du fait qu'en français, « essayer » couvre les deux sens, alors qu'en coréen, ils sont strictement séparés.
  3. 3Utiliser avec des adjectifs : On veut parfois dire « Essaie d'être gentil ». En français, ça marche avec « essayer de ». En coréen, on ne peut pas « essayer d'être » (adjectif). On ne peut expérimenter que des actions. 착해 봐요 n'a aucun sens pour un coréen, car on ne peut pas « tester » l'état d'être gentil.
### Contrast With Similar Patterns
Voici un tableau comparatif pour bien visualiser la différence entre nos deux langues :
| Fonction | Français | Coréen |
|---|---|---|
| Expérience | « J'ai déjà fait... » | ~아/어/여 봤어요 |
| Suggestion | « Tu devrais essayer de... » | ~아/어/여 보세요 |
| Intention | « Je tente de faire... » | ~하려고 해요 |
| Action simple | « Je fais... » | ~해요 |
Comme tu peux le voir, le coréen est beaucoup plus précis sur la nature de l'action. Là où le français utilise « essayer » pour tout, le coréen distingue l'expérience (le vécu) de l'intention (le projet).
### Quick FAQ
Q1 : Est-ce que je peux utiliser ce motif au futur ?
Oui, tout à fait ! 내일 한국 음식을 먹어 볼 거예요 (Demain, j'essaierai de manger de la nourriture coréenne). C'est très courant pour parler de tes projets de découverte.
Q2 : Est-ce que 보다 change de sens selon le temps ?
Le verbe 보다 lui-même ne change pas, c'est la conjugaison de 보다 qui porte le temps. 먹어 봤어요 (passé) signifie « j'ai goûté », tandis que 먹어 봐요 (présent) signifie « je goûte (pour voir) » ou « essaie de goûter ».
Q3 : Puis-je l'utiliser avec tous les verbes ?
Presque tous les verbes d'action. Comme expliqué, évite les adjectifs (états). Si tu peux faire l'action volontairement, tu peux utiliser 아/어/여 보다.
Q4 : Pourquoi « voir » ?
C'est une métaphore. En français, on dit bien « Je vais voir ce que ça donne ». C'est la même logique : on effectue l'action pour « voir » le résultat. C'est une structure très intuitive une fois qu'on a compris le lien avec l'observation.

Conjugation Table

Verb Type Stem Suffix Result
ㅏ/ㅗ
가다
아 보다
가 보다
Other
먹다
어 보다
먹어 보다
하다
공부하다
여 보다
공부해 보다
Past
먹다
어 봤어요
먹어 봤어요
Polite
가다
아 보세요
가 보세요
Negative
먹다
어 보지 않다
먹어 보지 않다

Meanings

This pattern indicates that the subject has attempted or experienced an action. It is often used to suggest trying something new or to describe a past experience.

1

Attempt/Experience

To try doing an action to see what it is like.

“한국에 가 봤어요.”

“이 옷을 입어 보세요.”

2

Suggestion

Politely suggesting someone try an action.

“한번 해 보세요.”

“이거 마셔 보세요.”

Reference Table

Reference table for Essayer des choses (아/어/여 보다)
Dernière voyelle Terminaison Verbe de base Forme combinée
ㅏ, ㅗ
-아 보다
가다 (Aller)
가 보다
ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ
-어 보다
먹다 (Manger)
먹어 보다
하다
해 보다
공부하다 (Étudier)
공부해 보다
ㅗ (Contracté)
-아 보다
오다 (Venir)
와 보다
ㅣ (Combiné)
-어 보다
마시다 (Boire)
마셔 보다
ㅜ (Combiné)
-어 보다
배우다 (Apprendre)
배워 보다

Spectre de formalité

Formel
이것을 드셔 보세요.

이것을 드셔 보세요. (Restaurant)

Neutre
이거 먹어 보세요.

이거 먹어 보세요. (Restaurant)

Informel
이거 먹어 봐.

이거 먹어 봐. (Restaurant)

Argot
이거 함 먹어봐.

이거 함 먹어봐. (Restaurant)

Le monde de 'Essayer de faire' (아/어 보다)

아/어 보다

Tentative actuelle

  • 먹어 봐요 Essaie de manger (maintenant)
  • 입어 보세요 S'il vous plaît, essayez-le

Expérience passée

  • 가 봤어요 Y est déjà allé / a essayé d'y aller
  • 해 봤어요 A déjà essayé de faire

Suggestion vs Fait vs Effort

Essai décontracté (Suggestion)
먹어 봐요 Goûte ça
Effort intense (Intention)
먹으려고 해요 J'essaie / j'ai l'intention de manger
Action simple (Fait)
먹어요 Je mange

Comment conjuguer 아/어 보다

1

Le verbe se termine-t-il par '하다' ?

YES
Change en '해 보다'
NO
Vérifie la dernière voyelle
2

La voyelle est-elle 'ㅏ' ou 'ㅗ' ?

YES
Ajoute '-아 보다'
NO ↓
3

Est-ce une autre voyelle ?

YES
Ajoute '-어 보다'
NO ↓

Scénarios d'utilisation réelle

🍜

Nourriture & Boisson

  • 마셔 보다
  • 먹어 보다
  • 주문해 보다
✈️

Voyage & Lieux

  • 가 보다
  • 여행해 보다
  • 방문해 보다
🛍️

Shopping

  • 입어 보다
  • 신어 보다
  • 써 보다

Exemples par niveau

1

김치를 먹어 봤어요.

I tried eating kimchi.

2

한국에 가 봤어요.

I have been to Korea.

3

이거 해 보세요.

Please try doing this.

4

책을 읽어 봤어요.

I tried reading the book.

1

이 옷을 입어 보세요.

Please try on these clothes.

2

제주도에 가 본 적이 있어요?

Have you ever been to Jeju Island?

3

매운 음식을 먹어 본 적 없어요.

I have never tried spicy food.

4

한번 들어 보세요.

Please try listening to it once.

1

그 영화를 봐 봤는데 재미있었어요.

I tried watching that movie and it was fun.

2

선생님께 물어 보는 게 어때요?

How about trying to ask the teacher?

3

새로운 취미를 시작해 보세요.

Try starting a new hobby.

4

그 식당에 가 봤더니 사람이 많았어요.

I tried going to that restaurant and it was crowded.

1

이 문제를 다시 한번 풀어 보세요.

Please try solving this problem once more.

2

그곳에 가 본 사람들은 모두 좋아했어요.

Everyone who tried going there liked it.

3

직접 만들어 본 요리예요.

It is a dish I tried making myself.

4

그 제안을 검토해 보시는 건 어떨까요?

How about trying to review that proposal?

1

그는 자신의 한계를 시험해 보고 싶어 했다.

He wanted to try testing his limits.

2

다양한 관점에서 분석해 본 결과입니다.

This is the result after trying to analyze it from various perspectives.

3

그 상황을 겪어 보지 않으면 모릅니다.

You won't know unless you try experiencing that situation.

4

한번 시도해 볼 가치가 있습니다.

It is worth trying to attempt.

1

그는 평생을 바쳐 그 진리를 탐구해 보았다.

He spent his whole life trying to explore that truth.

2

이러한 현상을 사회학적으로 고찰해 볼 필요가 있다.

There is a need to try examining this phenomenon sociologically.

3

그는 실패를 거듭해 보면서 성장했다.

He grew by trying to repeat failures.

4

그의 제안을 수용해 본다면 어떨까?

What if we try accepting his proposal?

Facile à confondre

Trying things out (아/어/여 보다) vs V-아/어/여 보다 vs V-아/어/여 주다

Both use the same conjugation but have different meanings.

Trying things out (아/어/여 보다) vs V-아/어/여 보다 vs V-아/어/여 버리다

Both use the same base.

Trying things out (아/어/여 보다) vs V-아/어/여 보다 vs 시도하다

Both mean 'try'.

Erreurs courantes

먹다 보다

먹어 보다

You must use the conjugated stem.

가 봤어요

가 봤어요

Correct, but ensure you don't say '가다 봤어요'.

공부하다 보다

공부해 보다

하다 verbs change to 해.

먹어 보았어요

먹어 봤어요

Use the contraction for natural speech.

가 본 적이 있어요

가 본 적이 있어요

This is correct, but don't confuse with '가 봤어요'.

먹어 보지 않아요

먹어 보지 않았어요

Past tense is needed for experience.

입어 보세요

입어 보세요

Correct, but don't say '입어 보다하세요'.

가 본다

가 봤다

Experience is usually past tense.

해 보았다

해 봤다

Use contractions for natural flow.

먹어 보게 하세요

먹어 보세요

Don't use causative forms unnecessarily.

시도해 봤다

해 봤다

Don't use '시도' if it's just an experience.

가 본 적이 없었다

가 본 적이 없다

Maintain consistent tense.

먹어 보아라

먹어 봐라

Contractions are preferred.

Structures de phrases

저는 ___을/를 먹어 봤어요.

___에 가 보세요.

___을/를 해 본 적이 있어요.

___을/를 읽어 보는 게 어때요?

Real World Usage

Restaurant constant

이거 드셔 보세요.

Travel very common

거기 가 봤어요?

Social Media common

오늘 처음 해 봄!

Shopping common

입어 봐도 돼요?

Study occasional

한번 읽어 보세요.

Job Interview rare

이 일을 해 본 적이 있습니다.

💡

Ajoute '한번' pour le style

Mettre '한번' (une fois) avant le verbe rend ta suggestion beaucoup plus naturelle et encourageante. «한번 해 보세요!»
⚠️

Pas d'adjectifs ici !

Attention, on ne peut 'essayer' que des actions. Tu ne peux pas l'utiliser avec des adjectifs comme 'joli' ou 'rapide'. Utilise-le uniquement avec des verbes comme «먹어 보다».
🎯

Passé = Expérience de vie

Si on te demande 'As-tu déjà... ?', réponds toujours avec '-어 봤어요'. C'est la façon la plus cool de parler de ta bucket list. «제주도에 가 봤어요.»

Smart Tips

Always use the contracted form '봤어요' instead of '보았어요'.

김치를 먹어 보았어요. 김치를 먹어 봤어요.

Use '보세요' to make it a polite suggestion.

가세요. 가 보세요.

Use the past tense '봤어요' to confirm you've done it.

한국에 가 봐요. 한국에 가 봤어요.

Remember '하다' becomes '해'.

공부하다 보세요. 공부해 보세요.

Prononciation

봐요 [bwa-yo]

Contraction

The '아/어/여' often merges with '보다' in fast speech.

Rising

가 봤어요? ↑

Questioning about experience.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '보다' as 'to see'. You are doing an action to 'see' what it is like.

Association visuelle

Imagine yourself holding a pair of glasses. You put them on (the verb) to 'see' (보다) the experience clearly.

Rhyme

Vowel 'ㅏ/ㅗ' takes '아', others take '어', just add '보다' to make it clear!

Story

Min-su wanted to try kimchi. He took a bite (먹다). He wanted to see how it tasted (보다). Now he says, '김치를 먹어 봤어요!'

Word Web

가 보다먹어 보다입어 보다읽어 보다해 보다들어 보다

Défi

Today, try one new thing and say it out loud: '[Action]해 봤어요!'

Notes culturelles

In restaurants, staff often say '드셔 보세요' (Please try eating) to suggest a dish.

Derived from the verb '보다' (to see).

Amorces de conversation

한국 음식을 먹어 봤어요?

제주도에 가 본 적이 있어요?

새로운 운동을 시작해 본 적 있어요?

어떤 책을 읽어 보고 싶어요?

Sujets d'écriture

Write about a food you tried recently.
Describe a place you visited.
Recommend a hobby to a friend.
Reflect on a challenge you tried to overcome.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Complète la phrase pour dire 'S'il vous plaît, essayez de manger'.

이 사과를 __ 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹어
Le verbe 먹다 a la voyelle 'ㅓ', donc il prend la terminaison -어 보다.
Quelle phrase signifie 'Es-tu déjà allé à Séoul ?' Choix multiple

Choisis la bonne question :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 서울에 가 봤어요?
Le passé '봤어요' est utilisé pour interroger sur les expériences de vie.
Trouve l'erreur dans la phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

저는 수영을 해 보아요 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 수영을 해 봤어요.
Tu dois utiliser le passé '봤어요' directement après le connecteur '해'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Fill in the blank.

김치를 먹어 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 봤어요
Past tense for experience.
Choose the correct form. Choix multiple

가다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가 보다
ㅏ vowel takes 아.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

먹다 보다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹어 보다
Must conjugate stem.
Reorder the words. Sentence Reorder

봤어요 / 한국에 / 가

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한국에 가 봤어요
Subject-Object-Verb order.
Translate to Korean. Traduction

I tried reading the book.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 책을 읽어 봤어요
Past tense experience.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 이 옷 어때요? B: 한번 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 입어 보세요
Suggestion.
Build a sentence. Sentence Building

Use '가다' and '보다' for a question.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가 봤어요?
Question form.
Sort by vowel. Grammar Sorting

Which takes '아'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가다
ㅏ vowel.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Complète la phrase : 'Essaie d'étudier le coréen.' Texte trous

한국어를 공부__ 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Corrige la phrase : 'Essaie de porter cette chemise.' Error Correction

이 셔츠를 입 봐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 셔츠를 입어 봐요.
Remets les mots dans l'ordre : 'As-tu vu ce film ?' Sentence Reorder

그 / 봤어요 / 영화를 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 영화를 봤어요?
Traduis en coréen : 'Essaie de l'appeler.' Traduction

Try calling him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 전화해 보세요.
Laquelle signifie 'J'ai déjà goûté au soju' ? Choix multiple

Sélectionne la phrase correcte :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 소주를 마셔 봤어요.
Associe le verbe à sa forme 'essayer'. Match Pairs

Associe les éléments :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가다: 가 보다
Remplis le vide : 'Essaie de lire ce livre.' Texte trous

이 책을 __ 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽어
Comment demandes-tu 'Puis-je l'essayer ?' dans un magasin ? Choix multiple

Choisis la meilleure expression :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 입어 봐도 돼요?
Corrige l'erreur : 'J'ai essayé de venir à la maison.' Error Correction

집에 오 봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 집에 와 봤어요.
Traduis : 'Essaie d'écouter cette chanson.' Traduction

이 노래를 들어 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 노래를 들어 보세요.

Score: /10

FAQ (8)

No, only action verbs. You cannot use it with state verbs like '있다' or '알다'.

They are very similar, but '가 본 적이 있어요' emphasizes the 'experience' aspect more strongly.

Because '하다' verbs follow the '여' rule, which becomes '해'.

No, it is very polite when used as a suggestion.

Yes, '먹어 볼 거예요' means 'I will try eating it'.

It is a contraction used for natural, spoken Korean.

Yes, '먹어 보지 않았어요' means 'I haven't tried eating it'.

Yes, but be careful with politeness levels.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

probar + infinitive

Korean uses a suffix, Spanish uses a separate verb.

French moderate

essayer de + infinitive

Korean '보다' is more about experience than just effort.

German moderate

versuchen + zu + infinitive

Korean is more flexible for casual experiences.

Japanese very_high

~te miru

Almost identical in function and nuance.

Arabic moderate

jaraba + an

Korean is a suffix, Arabic is a verb.

Chinese moderate

shì yí shì

Korean is more grammaticalized.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !