A2 Expressions & Patterns 14 min read آسان

امتحان کردن چیزها (아/어/여 보다)

با ابزار «아/어/여 보다» می‌تونی خیلی راحت درباره «تجربه‌های زندگی» یا «امتحان کردن» چیزای جدید حرف بزنی.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use '아/어/여 보다' to describe trying an action or experiencing something for the first time.

  • Add '아 보다' to verbs with 'ㅏ' or 'ㅗ' vowels (e.g., 가다 -> 가 보다).
  • Add '어 보다' to verbs with other vowels (e.g., 먹다 -> 먹어 보다).
  • Add '여 보다' to verbs ending in '하다' (e.g., 공부하다 -> 공부해 보다).
Verb Stem + 아/어/여 + 보다

مرور کلی

### Overview
ساختار 아/어/여 보다 یکی از کاربردی‌ترین و کلیدی‌ترین ساختارها در زبان کره‌ای است که برای بیان «امتحان کردن» یا «تجربه کردن» یک عمل به کار می‌رود. اگر بخواهیم این مفهوم را با دستور زبان فارسی مقایسه کنیم، می‌توانیم آن را معادل ترکیب «امتحان کردن» یا «تجربه کردن» بدانیم. در فارسی، ما برای اینکه بگوییم کاری را برای اولین بار انجام داده‌ایم یا می‌خواهیم نتیجه‌ی کاری را ببینیم، از فعل «امتحان کردن» یا «تجربه کردن» استفاده می‌کنیم؛ مثلاً می‌گوییم «این غذا را امتحان کن» یا «من این فیلم را دیده‌ام (تجربه‌اش را دارم)».
در زبان کره‌ای، این مفهوم بسیار ظریف‌تر است و با اضافه کردن فعل کمکی 보다 (به معنای دیدن) به انتهای فعل اصلی ساخته می‌شود.
نکته مهم این است که در کره‌ای، 보다 در اینجا به معنای «دیدن» فیزیکی نیست، بلکه به معنای «سنجیدن» یا «مشاهده نتیجه یک عمل» است. این ساختار به شما کمک می‌کند تا لحن خود را از حالت دستوری یا خبریِ خشک به حالت «پیشنهادی» یا «روایتی» تغییر دهید. برای زبان‌آموزان فارسی‌زبان، درک این نکته حیاتی است که این ساختار در کره‌ای بسیار پرکاربردتر از «امتحان کردن» در فارسی است و در موقعیت‌های روزمره، از دعوت کردن دوستان به امتحان کردن یک غذا گرفته تا بیان تجربیات سفر، کاربرد دارد.
این ساختار به کلام شما حس «کنجکاوی» و «باز بودن نسبت به تجربیات جدید» می‌دهد که در فرهنگ کره‌ای بسیار پسندیده است.
### How This Grammar Works
ساختار 아/어/여 보다 بر پایه اتصال فعل اصلی به فعل کمکی 보다 استوار است. در دستور زبان فارسی، ما برای بیان چنین مفهومی معمولاً از «مصدر + امتحان کردن» استفاده می‌کنیم (مثلاً: «خوردن را امتحان کن»). اما در کره‌ای، فعل اصلی باید به شکل 아/어/여 (مشابه ساختار زمان حال مودبانه) درآید و سپس 보다 به آن متصل شود.
این یعنی فعل اصلی در واقع به عنوان یک «قید» یا «توصیف‌کننده» برای فعل 보다 عمل می‌کند.
از نظر دستوری، این ساختار به فعل اصلی یک بعد «تجربی» می‌دهد. وقتی می‌گویید 가 봤어요 (ga bwasseoyo)، صرفاً نمی‌گویید «رفتم» (که معادل 갔어요 است)، بلکه می‌گویید «تجربه رفتن به آنجا را دارم». این تفاوت بسیار ظریفی است که در فارسی با استفاده از زمان حال کامل (ماضی نقلی) یا اضافه کردن کلماتی مثل «تجربه دارم» بیان می‌کنیم.
در واقع، 보다 اینجا نقش یک فعل کمکی را دارد که به فعل اصلی ماهیت «آزمایشی» می‌دهد.
این ساختار در زمان حال برای پیشنهاد دادن (مثلاً: 먹어 봐요 یعنی «امتحان کن و ببین چطور است») و در زمان گذشته برای بیان تجربه (مثلاً: 먹어 봤어요 یعنی «تجربه‌اش را دارم») به کار می‌رود. نکته جالب اینجاست که در فارسی هم ما برای بیان تجربه، از فعل دیدن استفاده می‌کنیم (مثلاً «فلان فیلم را دیده‌ای؟»)، اما در کره‌ای این ساختار به تمام افعال حرکتی و کنشی گسترش می‌یابد. این شباهتِ مفهومی (استفاده از فعل دیدن برای تجربه) می‌تواند پل خوبی برای یادگیری شما باشد.
### Formation Pattern
قاعده ساخت این گرامر دقیقاً از همان قوانین هماهنگی واکه‌ای (Vowel Harmony) پیروی می‌کند که در ساختنِ جملات مودبانه 아요/어요 آموخته‌اید.
| ریشه فعل | قاعده اتصال | مثال | معنی |
|---|---|---|---|
| پایان با ㅏ یا ㅗ | + 아 보다 | 가다 -> 가 보다 | رفتن و امتحان کردن |
| پایان با سایر واکه‌ها | + 어 보다 | 먹다 -> 먹어 보다 | خوردن و امتحان کردن |
| افعال با 하다 | + 해 보다 | 공부하다 -> 공부해 보다 | مطالعه کردن و امتحان کردن |
نکته مهم: اگر فعل بی‌قاعده باشد (مثل 듣다 که می‌شود 들어), ابتدا باید آن را به شکل بی‌قاعده درآورید و سپس 보다 را اضافه کنید.
### When To Use It
این ساختار در چهار موقعیت اصلی استفاده می‌شود:
  1. 1پیشنهاد دادن به دیگران: برای اینکه لحن دستوری نداشته باشید، از این ساختار استفاده می‌کنید تا به فرد مقابل بگویید «امتحانش کن، شاید خوشت بیاید». مثلاً 이 옷을 입어 보세요 (این لباس را پرو کنید).
  2. 2بیان تجربه گذشته: وقتی می‌خواهید بگویید قبلاً کاری را انجام داده‌اید و نتیجه‌اش را می‌دانید. مثل 한국 음식을 먹어 봤어요 (من غذای کره‌ای را امتحان کرده‌ام).
  3. 3آزمودن برای رسیدن به نتیجه: وقتی کاری انجام نمی‌شود و می‌خواهید راه دیگری را تست کنید. مثلاً 다시 한번 해 봐요 (دوباره امتحانش کن).
  4. 4اجازه گرفتن: وقتی می‌خواهید مودبانه بپرسید آیا اجازه دارم چیزی را تست کنم؟ مثل 들어가 봐도 돼요? (آیا می‌توانم داخل را امتحان کنم/وارد شوم؟).
### Common Mistakes
  1. 1حذف رابط 아/어/여: بسیاری از فارسی‌زبانان به اشتباه ریشه فعل را مستقیماً به 보다 می‌چسبانند (مثلاً 먹 보다). دلیل این اشتباه، تفاوت ساختاری با فارسی است که در آن «مصدر» به «امتحان کردن» می‌چسبد. در کره‌ای، این رابط برای اتصالِ معنایی ضروری است.
  2. 2استفاده با صفت‌ها: چون این ساختار ماهیت «کنشی» دارد، نمی‌توان آن را با صفت‌ها به کار برد. مثلاً نمی‌توان گفت 예뻐 봐요 (سعی کن زیبا باشی). این به دلیل تداخل مفهومی با فارسی است که در آن «امتحان کردن» گاهی برای تغییر وضعیت به کار می‌رود، اما در کره‌ای این فعل فقط برای افعال کنشی است.
  3. 3اشتباه با قصد و نیت: گاهی زبان‌آموزان فکر می‌کنند این ساختار به معنای «قصد داشتن» است. اما 아/어/여 보다 یعنی «انجام دادن برای تجربه کردن»، در حالی که ساختار -(으)려고 하다 به معنای «قصد انجام دادن» است. این تداخل ناشی از این است که در فارسی هر دو را گاهی با «سعی کردن» ترجمه می‌کنیم.
### Contrast With Similar Patterns
| ساختار | مفهوم در فارسی | تفاوت اصلی |
|---|---|---|
| 아/어/여 보다 | امتحان کردن/تجربه کردن | تاکید بر انجامِ واقعی و کسب تجربه |
| -(으)려고 하다 | قصد داشتن/سعی کردن | تاکید بر نیت و اراده قبل از انجام عمل |
| -(으)면 되다 | می‌شود انجام داد/کافی است | تاکید بر اجازه یا کفایتِ یک راه حل |
### Quick FAQ
  1. 1آیا می‌توانم از 아/어/여 보다 برای افعال منفی استفاده کنم؟ بله، اما معمولاً برای پیشنهاد دادن یا بیان تجربه مثبت استفاده می‌شود. برای منفی، بهتر است از ساختار 안 ~ استفاده کنید.
  2. 2آیا این ساختار همیشه به معنای «امتحان کردن» است؟ نه، گاهی صرفاً برای ملایم کردن لحن جمله (Politeness) به کار می‌رود تا از حالت دستوری خارج شود.
  3. 3آیا برای تمام افعال می‌توان از این ساختار استفاده کرد؟ خیر، افعال غیرارادی مثل «باران آمدن» یا «پیر شدن» را نمی‌توان با این ساختار به کار برد، چون تجربه کردنی نیستند.

Conjugation Table

Verb Type Stem Suffix Result
ㅏ/ㅗ
가다
아 보다
가 보다
Other
먹다
어 보다
먹어 보다
하다
공부하다
여 보다
공부해 보다
Past
먹다
어 봤어요
먹어 봤어요
Polite
가다
아 보세요
가 보세요
Negative
먹다
어 보지 않다
먹어 보지 않다

Meanings

This pattern indicates that the subject has attempted or experienced an action. It is often used to suggest trying something new or to describe a past experience.

1

Attempt/Experience

To try doing an action to see what it is like.

“한국에 가 봤어요.”

“이 옷을 입어 보세요.”

2

Suggestion

Politely suggesting someone try an action.

“한번 해 보세요.”

“이거 마셔 보세요.”

Reference Table

Reference table for امتحان کردن چیزها (아/어/여 보다)
آخرین حرف صدادار پسوند مثال فعل شکل ترکیبی
ㅏ, ㅗ
-아 보다
가다 (رفتن)
가 보다
ㅓ, ㅜ, ㅡ, ㅣ
-어 보다
먹다 (خوردن)
먹어 보다
하다
해 보다
공부하다 (درس خواندن)
공부해 보다
ㅗ (ادغام شده)
-아 보다
오다 (آمدن)
와 보다
ㅣ (ادغام شده)
-어 보다
마시다 (نوشیدن)
마셔 보다
ㅜ (ادغام شده)
-어 보다
배우다 (یاد گرفتن)
배워 보다

طیف رسمیت

رسمی
이것을 드셔 보세요.

이것을 드셔 보세요. (Restaurant)

خنثی
이거 먹어 보세요.

이거 먹어 보세요. (Restaurant)

غیر رسمی
이거 먹어 봐.

이거 먹어 봐. (Restaurant)

عامیانه
이거 함 먹어봐.

이거 함 먹어봐. (Restaurant)

دنیای 'امتحان کردن' (아/어 보다)

아/어 보다

تلاش فعلی

  • 먹어 봐요 امتحان کن بخوری (الان)
  • 입어 보세요 لطفاً پرو کنید

تجربه قبلی

  • 가 봤어요 قبلاً رفته‌ام/تجربه رفتن دارم
  • 해 봤어요 قبلاً انجام داده‌ام

پیشنهاد در مقابل واقعیت در مقابل تلاش

امتحان کردن (پیشنهاد)
먹어 봐요 این مزه رو امتحان کن
تلاش سخت (قصد)
먹으려고 해요 دارم سعی می‌کنم/قصد دارم بخورم
عمل ساده (واقعیت)
먹어요 می‌خورم

چطوری آ/او/یو بودا رو بسازیم؟

1

آیا فعل به '하다' ختم میشه؟

YES
تغییر بده به '해 보다'
NO
آخرین حرف صدادار رو چک کن
2

آیا آخرین صدا 'ㅏ' یا 'ㅗ' هست؟

YES
اضافه کن '-아 보다'
NO ↓
3

آیا هر صدای دیگه‌ای هست؟

YES
اضافه کن '-어 보다'
NO ↓

سناریوهای واقعی استفاده

🍜

غذا و نوشیدنی

  • 마셔 보다
  • 먹어 보다
  • 주문해 보다
✈️

سفر و مکان‌ها

  • 가 보다
  • 여행해 보다
  • 방문해 보다
🛍️

خرید

  • 입어 보다
  • 신어 보다
  • 써 보다

مثال‌ها بر اساس سطح

1

김치를 먹어 봤어요.

I tried eating kimchi.

2

한국에 가 봤어요.

I have been to Korea.

3

이거 해 보세요.

Please try doing this.

4

책을 읽어 봤어요.

I tried reading the book.

1

이 옷을 입어 보세요.

Please try on these clothes.

2

제주도에 가 본 적이 있어요?

Have you ever been to Jeju Island?

3

매운 음식을 먹어 본 적 없어요.

I have never tried spicy food.

4

한번 들어 보세요.

Please try listening to it once.

1

그 영화를 봐 봤는데 재미있었어요.

I tried watching that movie and it was fun.

2

선생님께 물어 보는 게 어때요?

How about trying to ask the teacher?

3

새로운 취미를 시작해 보세요.

Try starting a new hobby.

4

그 식당에 가 봤더니 사람이 많았어요.

I tried going to that restaurant and it was crowded.

1

이 문제를 다시 한번 풀어 보세요.

Please try solving this problem once more.

2

그곳에 가 본 사람들은 모두 좋아했어요.

Everyone who tried going there liked it.

3

직접 만들어 본 요리예요.

It is a dish I tried making myself.

4

그 제안을 검토해 보시는 건 어떨까요?

How about trying to review that proposal?

1

그는 자신의 한계를 시험해 보고 싶어 했다.

He wanted to try testing his limits.

2

다양한 관점에서 분석해 본 결과입니다.

This is the result after trying to analyze it from various perspectives.

3

그 상황을 겪어 보지 않으면 모릅니다.

You won't know unless you try experiencing that situation.

4

한번 시도해 볼 가치가 있습니다.

It is worth trying to attempt.

1

그는 평생을 바쳐 그 진리를 탐구해 보았다.

He spent his whole life trying to explore that truth.

2

이러한 현상을 사회학적으로 고찰해 볼 필요가 있다.

There is a need to try examining this phenomenon sociologically.

3

그는 실패를 거듭해 보면서 성장했다.

He grew by trying to repeat failures.

4

그의 제안을 수용해 본다면 어떨까?

What if we try accepting his proposal?

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Trying things out (아/어/여 보다) در مقابل V-아/어/여 보다 vs V-아/어/여 주다

Both use the same conjugation but have different meanings.

Trying things out (아/어/여 보다) در مقابل V-아/어/여 보다 vs V-아/어/여 버리다

Both use the same base.

Trying things out (아/어/여 보다) در مقابل V-아/어/여 보다 vs 시도하다

Both mean 'try'.

اشتباهات رایج

먹다 보다

먹어 보다

You must use the conjugated stem.

가 봤어요

가 봤어요

Correct, but ensure you don't say '가다 봤어요'.

공부하다 보다

공부해 보다

하다 verbs change to 해.

먹어 보았어요

먹어 봤어요

Use the contraction for natural speech.

가 본 적이 있어요

가 본 적이 있어요

This is correct, but don't confuse with '가 봤어요'.

먹어 보지 않아요

먹어 보지 않았어요

Past tense is needed for experience.

입어 보세요

입어 보세요

Correct, but don't say '입어 보다하세요'.

가 본다

가 봤다

Experience is usually past tense.

해 보았다

해 봤다

Use contractions for natural flow.

먹어 보게 하세요

먹어 보세요

Don't use causative forms unnecessarily.

시도해 봤다

해 봤다

Don't use '시도' if it's just an experience.

가 본 적이 없었다

가 본 적이 없다

Maintain consistent tense.

먹어 보아라

먹어 봐라

Contractions are preferred.

الگوهای جمله‌سازی

저는 ___을/를 먹어 봤어요.

___에 가 보세요.

___을/를 해 본 적이 있어요.

___을/를 읽어 보는 게 어때요?

Real World Usage

Restaurant constant

이거 드셔 보세요.

Travel very common

거기 가 봤어요?

Social Media common

오늘 처음 해 봄!

Shopping common

입어 봐도 돼요?

Study occasional

한번 읽어 보세요.

Job Interview rare

이 일을 해 본 적이 있습니다.

💡

استفاده از '한번' برای تاکید

اگه قبل از فعل کلمه '한번' (یک بار) رو بیاری، پیشنهادت خیلی دوستانه‌تر و طبیعی‌تر به نظر میاد: «한번 해 보세요!»
⚠️

فقط برای کارها (فعل‌ها)

یادت باشه تو فقط می‌تونی 'کارها' رو امتحان کنی. پس این گرامر رو با صفت‌هایی مثل 'خوشگل' یا 'سریع' به کار نبر. مثلاً «예뻐 보다» غلطه!
🎯

زمان گذشته یعنی تجربه

اگه کسی ازت پرسید 'تا حالا فلان کار رو کردی؟'، همیشه با '-어 봤어요' جواب بده. این بهترین راه برای حرف زدن درباره لیست آرزوهاییه که انجام دادی: «가 봤어요.»

Smart Tips

Always use the contracted form '봤어요' instead of '보았어요'.

김치를 먹어 보았어요. 김치를 먹어 봤어요.

Use '보세요' to make it a polite suggestion.

가세요. 가 보세요.

Use the past tense '봤어요' to confirm you've done it.

한국에 가 봐요. 한국에 가 봤어요.

Remember '하다' becomes '해'.

공부하다 보세요. 공부해 보세요.

تلفظ

봐요 [bwa-yo]

Contraction

The '아/어/여' often merges with '보다' in fast speech.

Rising

가 봤어요? ↑

Questioning about experience.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '보다' as 'to see'. You are doing an action to 'see' what it is like.

تداعی تصویری

Imagine yourself holding a pair of glasses. You put them on (the verb) to 'see' (보다) the experience clearly.

Rhyme

Vowel 'ㅏ/ㅗ' takes '아', others take '어', just add '보다' to make it clear!

Story

Min-su wanted to try kimchi. He took a bite (먹다). He wanted to see how it tasted (보다). Now he says, '김치를 먹어 봤어요!'

شبکه واژگان

가 보다먹어 보다입어 보다읽어 보다해 보다들어 보다

چالش

Today, try one new thing and say it out loud: '[Action]해 봤어요!'

نکات فرهنگی

In restaurants, staff often say '드셔 보세요' (Please try eating) to suggest a dish.

Derived from the verb '보다' (to see).

شروع‌کننده‌های مکالمه

한국 음식을 먹어 봤어요?

제주도에 가 본 적이 있어요?

새로운 운동을 시작해 본 적 있어요?

어떤 책을 읽어 보고 싶어요?

موضوعات نگارش

Write about a food you tried recently.
Describe a place you visited.
Recommend a hobby to a friend.
Reflect on a challenge you tried to overcome.

اشتباهات رایج

Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح


Incorrect

صحیح

Test Yourself

جای خالی رو پر کن تا بگی 'لطفاً خوردن رو امتحان کن'.

이 사과를 __ 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹어
فعل 먹다 حرف صدادار 'ㅓ' داره، پس باید -어 보다 بگیره.
کدوم جمله یعنی 'تا حالا سئول رفتی؟'

Choose the correct question:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 서울에 가 봤어요?
زمان گذشته '봤어요' برای پرسیدن درباره تجربه‌های زندگی استفاده میشه.
اشتباه جمله رو پیدا کن.

저는 수영을 해 보아요 했어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 수영을 해 봤어요.
باید زمان گذشته '봤어요' رو مستقیم بعد از رابط '해' بیاری.

Score: /3

تمرین‌های عملی

8 exercises
Fill in the blank.

김치를 먹어 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 봤어요
Past tense for experience.
Choose the correct form. چند گزینه‌ای

가다 -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가 보다
ㅏ vowel takes 아.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

먹다 보다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹어 보다
Must conjugate stem.
Reorder the words. Sentence Reorder

봤어요 / 한국에 / 가

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 한국에 가 봤어요
Subject-Object-Verb order.
Translate to Korean. ترجمه

I tried reading the book.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 책을 읽어 봤어요
Past tense experience.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 이 옷 어때요? B: 한번 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 입어 보세요
Suggestion.
Build a sentence. Sentence Building

Use '가다' and '보다' for a question.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가 봤어요?
Question form.
Sort by vowel. Grammar Sorting

Which takes '아'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가다
ㅏ vowel.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
جمله رو کامل کن: 'سعی کن کره‌ای بخونی.' پر کردن جای خالی

한국어를 공부__ 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
جمله رو اصلاح کن: 'سعی کن این پیرهن رو بپوشی.' پر کردن جای خالی

이 셔츠를 입 봐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 셔츠를 입어 봐요.
کلمات رو مرتب کن: 'تا حالا اون فیلم رو دیدی؟' پر کردن جای خالی

그 / 봤어요 / 영화를 / ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 영화를 봤어요?
به کره‌ای ترجمه کن: 'سعی کن بهش زنگ بزنی.' پر کردن جای خالی

Try calling him.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 전화해 보세요.
کدوم یکی یعنی 'من نوشیدن سوجو رو امتحان کردم'؟ پر کردن جای خالی

Select the correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 소주를 마셔 봤어요.
فعل رو به شکل 'امتحان کردن' مناسبش وصل کن. پر کردن جای خالی

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 가다: 가 보다
جای خالی رو پر کن: 'سعی کن این کتاب رو بخونی.' پر کردن جای خالی

이 책을 __ 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 읽어
چطوری توی مغازه می‌پرسی 'می‌تونم اینو پرو کنم؟' پر کردن جای خالی

Choose the best expression:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 입어 봐도 돼요?
اشتباه رو درست کن: 'من اومدن به خونه رو امتحان کردم.' پر کردن جای خالی

집ه 오 봤어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 집에 와 봤어요.
ترجمه کن: 'سعی کن به این آهنگ گوش بدی.' پر کردن جای خالی

이 노래를 들어 보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 이 노래를 들어 보세요.

Score: /10

سوالات متداول (8)

No, only action verbs. You cannot use it with state verbs like '있다' or '알다'.

They are very similar, but '가 본 적이 있어요' emphasizes the 'experience' aspect more strongly.

Because '하다' verbs follow the '여' rule, which becomes '해'.

No, it is very polite when used as a suggestion.

Yes, '먹어 볼 거예요' means 'I will try eating it'.

It is a contraction used for natural, spoken Korean.

Yes, '먹어 보지 않았어요' means 'I haven't tried eating it'.

Yes, but be careful with politeness levels.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

probar + infinitive

Korean uses a suffix, Spanish uses a separate verb.

French moderate

essayer de + infinitive

Korean '보다' is more about experience than just effort.

German moderate

versuchen + zu + infinitive

Korean is more flexible for casual experiences.

Japanese very_high

~te miru

Almost identical in function and nuance.

Arabic moderate

jaraba + an

Korean is a suffix, Arabic is a verb.

Chinese moderate

shì yí shì

Korean is more grammaticalized.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!