B1 Complement System 17 min read मध्यम

पोटेंशियल कॉम्प्लिमेंट (得) के साथ "क्या आप कर सकते हैं?" पूछना

देखो, जब तुम्हें पूछना हो कि कोई काम हो पाएगा या नहीं, तो ये जादुई तरीका इस्तेमाल करो: Verb + 得 + Result + 吗। जैसे 'क्या तुम खाना खत्म कर पाओगे?'

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Verb + 得/不 + Complement' to ask if someone has the ability or condition to finish an action.

  • Use 'Verb + 得 + Complement' for affirmative ability (e.g., {听得懂|tīng de dǒng} - can understand).
  • Use 'Verb + 不 + Complement' for negative inability (e.g., {听不懂|tīng bù dǒng} - cannot understand).
  • Use 'Verb + 得 + Complement + 吗?' to ask if the action is possible (e.g., {看得见吗|kàn de jiàn ma}?).
Verb + 得/不 + Complement + (吗?)

Overview

अवलोकन
क्या आपने कभी पकौड़ों (dumplings) की एक बड़ी प्लेट को घूरते हुए सोचा है, «क्या मैं वास्तव में इसे खत्म कर सकता हूँ?» या किसी दोस्त को मैसेज किया, «क्या तुम्हें स्टेज दिखाई भी दे रहा है?» चीनी भाषा में, इन सवालों को पूछने के लिए आपको हमेशा néng या kěyǐ जैसे «सकना» शब्द की आवश्यकता नहीं होती है। इसके बजाय, आप संभावना को सीधे क्रिया (verb) में जोड़ देते हैं! यह पोटेंशियल कॉम्प्लिमेंट प्रश्न रूप है। यह «क्या यह संभव है?» पूछने का सबसे अच्छा व्याकरण ढांचा है। यह सीधा है, स्थानीय जैसा लगता है, और इसी तरह आप किसी क्रिया के परिणाम के बारे में पूछते हैं—चाहे वह सुनना हो, देखना हो, समझना हो, या उस विशाल बोबा चाय को खत्म करना हो।
यह व्याकरण कैसे काम करता है
अंग्रेजी या हिंदी के बारे में सोचें। हम आमतौर पर सहायक शब्द का उपयोग करके कहते हैं «क्या आप [verb] सकते हैं?»। चीनी अक्सर néng के साथ ऐसा करता है, लेकिन पोटेंशियल कॉम्प्लिमेंट अधिक विशिष्ट है। यह पूछता है कि क्या क्रिया का *परिणाम* संभव है। आप सचमुच पूछ रहे हैं: «क्या [क्रिया] [परिणाम] तक पहुँचती है?» यहाँ जादुई संयोजक (de) है। यह क्रिया (खाना) और परिणाम (खत्म करना) के बीच एक पुल की तरह काम करता है। इसे प्रश्न बनाने के लिए, आप बस अंत में (ma) जोड़ देते हैं, या «सकारात्मक-नकारात्मक» टॉगल स्विच का उपयोग करते हैं। यह पूछने जैसा है, «खाना-सक्षम-खत्म?» यह हिंदी में अजीब लग सकता है, लेकिन चीनी में, क्षमता या व्यवहार्यता के बारे में पूछने का यह सबसे स्वाभाविक तरीका है।
रचना पैटर्न
संरचना आश्चर्यजनक रूप से तार्किक है। आप अपना मानक पोटेंशियल कॉम्प्लिमेंट कथन लेते हैं और इसे प्रश्न में बदल देते हैं। यहाँ दो मुख्य तरीके हैं: विनम्र हाँ/नहीं, और थोड़ा अधिक जरूरी «क्या आप कर सकते हैं या नहीं?»
  1. 1Ma विधि (आसान तरीका)
क्रिया से शुरू करें।
(de) जोड़ें।
परिणाम (complement) जोड़ें।
(ma) के साथ समाप्त करें।
*संरचना:* Verb + (de) + Result + (ma)?
*उदाहरण:* (chī) (खाना) + (de) + (wán) (खत्म) + (ma)? = 吃得完吗?(Chī de wán ma?) (क्या आप खाना खत्म कर सकते हैं?)
  1. 1A-not-A विधि (नेटिव तरीका)
यह पूछता है «क्या आप X कर सकते हैं या नहीं?» यह लंबा है लेकिन बहुत स्पष्ट है।
*संरचना:* Verb + (de) + Result + Verb + () + Result?
*उदाहरण:* (tīng) (सुनना) + (de) + (dǒng) (समझना) + (tīng) (सुनना) + () + (dǒng) (समझना)?
*छोटा रूप:* 听得懂(Tīng de dǒng) 听不懂(tīng bù dǒng)?
इसका उपयोग कब करें
इसका लगातार उपयोग करें! यह इंद्रिय जाँच और सीमाओं के लिए आपका पसंदीदा है।
  • इंद्रिय संबंधी: «क्या आप स्क्रीन देख सकते हैं?» (看得见吗?(Kàn de jiàn ma?)) या «क्या आप मुझे सुन सकते हैं?» (听得见吗?(Tīng de jiàn ma?)) एक ज़ूम कॉल पर।
  • क्षमता: «क्या आप यह पिज्जा खत्म कर सकते हैं?» (吃得完吗?(Chī de wán ma?))।
  • समझ: «क्या आप इस फिल्म को बिना सबटाइटल के समझ सकते हैं?» (看得懂吗?(Kàn de dǒng ma?))।
  • भौतिक व्यवहार्यता: «क्या आप टिकट खरीद सकते हैं?» (क्या वे बिक गए हैं?) (买得到吗?(Mǎi de dào ma?))।
यदि आप हर चीज के लिए néng (सकना) का उपयोग करते हैं, तो आप थोड़ा रोबोट अनुवाद की तरह लगते हैं। पोटेंशियल कॉम्प्लिमेंट फॉर्म का उपयोग करने से पता चलता है कि आप क्रिया की *प्रकृति* को समझते हैं, न कि केवल उसे करने की अनुमति को।
आम गलतियाँ
यहाँ चीजें गड़बड़ हो जाती हैं। चिंता न करें, इंटरमीडिएट सीखने वाले भी इसमें गलती करते हैं।
  • डबल 'सकना': 你能看得见吗?(Nǐ néng kàn de jiàn ma?) न कहें जब तक कि आप क्षमता और संभावना *दोनों* पर जोर न देना चाहें। आमतौर पर, बस 看得见吗?(Kàn de jiàn ma?) काफी है। यह साफ है।
  • गलत नकारात्मक: आप पोटेंशियल के लिए 吃得完没?(Chī de wán méi?) नहीं पूछ सकते। (Méi) पिछली क्रियाओं के लिए है («क्या आपने खत्म किया?»)। पोटेंशियल («क्या आप खत्म कर सकते हैं?») के लिए, नकारात्मक/प्रश्न रूपों में यह सख्ती से () है।
  • ऑब्जेक्ट प्लेसमेंट घबराहट: ऑब्जेक्ट कहाँ जाता है? यह आमतौर पर कॉम्प्लिमेंट के *बाद* या वाक्य की शुरुआत में विषय के रूप में जाता है। इसे क्रिया सैंडविच के बीच में न डालें!
  • *गलत:* 吃得比萨完吗?(Chī de bǐsà wán ma?)
  • *सही:* 比萨吃得完吗?(Bǐsà chī de wán ma?) (पिज्जा, क्या आप इसे खत्म कर सकते हैं?)
समान पैटर्न के साथ विरोधाभास
आइए «सकना» और «पोटेंशियल» के बीच भ्रम को दूर करें।
  • पोटेंशियल बनाम Néng (क्षमता/अनुमति):
  • Néng अनुमति या सामान्य कौशल के बारे में पूछता है: 你能去吗?(Nǐ néng qù ma?) (क्या आप जा सकते हैं? / क्या आपको जाने की अनुमति है/समय है?)
  • पोटेंशियल पूछता है कि क्या परिणाम प्राप्त किया जा सकता है: 去得了吗?(Qù de liǎo ma?) (क्या आप शारीरिक रूप से वहां पहुंच सकते हैं? क्या रास्ता खुला है?)
  • पोटेंशियल बनाम परिणाम कॉम्प्लिमेंट:
  • परिणाम: 你看见了吗?(Nǐ kàn jiàn le ma?) (क्या आपने इसे देखा? - भूतकाल/पूर्ण)
  • पोटेंशियल: 你看得见吗?(Nǐ kàn de jiàn ma?) (क्या आप इसे देख सकते हैं? - वर्तमान क्षमता)
*(de) सारा अंतर बनाता है!*
त्वरित प्रश्नोत्तरी
प्र: क्या मैं हर चीज के लिए इसका उपयोग कर सकता हूँ?
उ: वास्तव में नहीं। यह ज्यादातर उन क्रियाओं के लिए है जिनका स्पष्ट परिणाम (देखना, सुनना, खत्म करना, खोजना) है। आप इसका उपयोग «क्या आप तैर सकते हैं?» के लिए नहीं करेंगे (वह एक कौशल है, (huì) का उपयोग करें)।
प्र: क्या A-not-A रूप असभ्य है?
उ: नहीं! यह सिर्फ जरूरी या बहुत स्पष्ट लगता है। यह पूछने जैसा है «क्या आप कर सकते हैं या नहीं?» लेकिन आक्रामक लहजे के बिना। यह सिर्फ एक तटस्थ विकल्प है।
प्र: सबसे पहले सीखने के लिए सबसे उपयोगी कौन सा है?
उ: निश्चित रूप से 听得懂吗?(Tīng de dǒng ma?) (क्या आप समझ सकते हैं?)। जब आपका चीनी शिक्षक 2x गति से बोलना शुरू करेगा तो आपको इसकी आवश्यकता होगी!
प्र: क्या मैं बस Verb + Ma कह सकता हूँ?
उ: 吃吗?(Chī ma?) का मतलब सिर्फ «क्या आप खाना चाहते हैं?» या «क्या आप खा रहे हैं?» है। यह खत्म करने की *क्षमता* के बारे में नहीं पूछता है। आपको कॉम्प्लिमेंट की आवश्यकता है!

Potential Complement Formation

Type Structure Example Meaning
Affirmative
Verb + 得 + Complement
看得见
Can see
Negative
Verb + 不 + Complement
看不见
Cannot see
Question
Verb + 得 + Complement + 吗
看得见吗
Can you see?
Affirmative
Verb + 得 + Complement
听得懂
Can understand
Negative
Verb + 不 + Complement
听不懂
Cannot understand
Question
Verb + 得 + Complement + 吗
听得懂吗
Can you understand?

Meanings

This structure expresses the possibility or impossibility of achieving a result through an action.

1

Physical Ability

Can the action be performed physically?

“你{爬得上去|pá de shàng qù}吗?”

“我{走不动|zǒu bù dòng}了。”

2

Cognitive Understanding

Can the information be processed?

“你{看得懂|kàn de dǒng}这本书吗?”

“我{听得懂|tīng de dǒng}中文。”

3

Environmental/Situational

Is the environment allowing the action?

“这里{坐得下|zuò de xià}五个人吗?”

“这辆车{装得下|zhuāng de xià}这么多东西吗?”

Reference Table

Reference table for पोटेंशियल कॉम्प्लिमेंट (得) के साथ "क्या आप कर सकते हैं?" पूछना
बनावट उदाहरण (चीनी) पिनयिन हिंदी अर्थ
सामान्य प्रश्न
听得懂吗?
Tīng de dǒng ma?
क्या तुम समझ सकते हो?
A-not-A फॉर्म
做不做得到?
Zuò bú zuò de dào?
क्या तुम इसे कर पाओगे (या नहीं)?
नकारात्मक उत्तर
听不懂
Tīng bù dǒng
मैं समझ नहीं सकता।
सकारात्मक उत्तर
听得懂
Tīng de dǒng
मैं समझ सकता हूँ।
संवेदी क्रिया
看得见吗?
Kàn de jiàn ma?
क्या तुम्हें दिख रहा है?
समाप्ति क्रिया
做得完吗?
Zuò de wán ma?
क्या तुम इसे पूरा कर पाओगे?

औपचारिकता का स्तर

औपचारिक
能否完成?

能否完成? (Work task)

तटस्थ
做得完吗?

做得完吗? (Work task)

अनौपचारिक
做得完吗?

做得完吗? (Work task)

बोलचाल
搞得定吗?

搞得定吗? (Work task)

प्रश्न बनाना

1

क्या परिणाम संभव है?

YES
क्रिया + 得 (de) + परिणाम का उपयोग करें
NO
क्रिया + 不 (bu) + परिणाम का उपयोग करें
2

क्या इसे प्रश्न बनाना है?

YES
अंत में '吗' (ma) जोड़ें
NO ↓

अनुमति (Néng) बनाम क्षमता (De)

अनुमति/शर्त (Néng)
你能看吗? क्या तुम्हें देखने की अनुमति है? / क्या तुम देखने के लिए स्वतंत्र हो?
शारीरिक क्षमता (संभावित)
你看得见吗? क्या तुम्हारी आँखें वास्तव में इसे देख सकती हैं? (क्या बहुत अँधेरा है?)

सामान्य संभावित क्रियाएँ

क्रिया + 得 + C + 吗

इंद्रियाँ

  • 听得懂吗 समझना?
  • 看得见吗 देखना?

क्रिया

  • 做荣完吗 खत्म करना?
  • 买得到吗 उपलब्ध?

3 रूप

सकारात्मक

  • 听得懂
  • 看得见
  • 做得到

नकारात्मक

  • 听不懂
  • 看不见
  • 做不到

प्रश्न

  • 听得懂吗?
  • 看得见吗?
  • 做得到吗?

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

我{看得见|kàn de jiàn}。

I can see.

2

我{听不见|tīng bù jiàn}。

I cannot hear.

3

他{来得及|lái de jí}吗?

Can he make it in time?

4

我{吃不完|chī bù wán}。

I cannot finish eating.

1

你{听得懂|tīng de dǒng}中文吗?

Can you understand Chinese?

2

这个字我{写不出来|xiě bù chū lái}。

I cannot write this character.

3

我们{走得回去|zǒu de huí qù}吗?

Can we walk back?

4

他{买得起|mǎi de qǐ}这辆车。

He can afford this car.

1

这个房间{住得下|zhù de xià}三个人吗?

Can this room fit three people?

2

这件衣服我{穿得进去|chuān de jìn qù}吗?

Can I fit into this piece of clothing?

3

工作太多,我{做不完|zuò bù wán}。

There is too much work, I cannot finish it.

4

你{记得住|jì de zhù}这些生词吗?

Can you remember these new words?

1

虽然很忙,但我还是{挤得出|jǐ de chū}时间。

Although busy, I can still squeeze out some time.

2

这个计划{执行得下去|zhíxíng de xià qù}吗?

Can this plan be executed?

3

他{说得清楚|shuō de qīngchǔ}这件事吗?

Can he explain this matter clearly?

4

这台机器{修得好|xiū de hǎo}吗?

Can this machine be repaired?

1

这种复杂的情况,恐怕没人{预料得到|yùliào de dào}。

In such a complex situation, I fear no one could have foreseen it.

2

他的理论{推导得出来|tuīdǎo de chū lái}吗?

Can his theory be derived?

3

我们{协调得好|xiétiáo de hǎo}各方利益吗?

Can we coordinate the interests of all parties well?

4

这不仅是能力问题,更是{承受得住|chéngshòu de zhù}压力的问题。

This is not just a matter of ability, but of whether one can withstand the pressure.

1

此等变故,实非凡人所能{掌控得住|zhǎngkòng de zhù}。

Such changes are truly beyond what an ordinary person can control.

2

其意蕴深远,非浅尝辄止者所能{领悟得透|lǐngwù de tòu}。

The meaning is profound; it cannot be fully grasped by those who only dabble.

3

即便竭尽全力,亦未必{扭转得过来|niǔzhuǎn de guòlái}。

Even if one tries their best, it might not be possible to turn things around.

4

此局势{演变得下去|yǎnbiàn de xià qù}吗?

Can this situation continue to evolve?

आसानी से भ्रमित होने वाले

Asking "Can you?" with Potential Complements बनाम 能 vs Potential Complement

Learners use '能' for everything.

Asking "Can you?" with Potential Complements बनाम 得 (de) vs 得 (děi)

Learners mix up the particles.

Asking "Can you?" with Potential Complements बनाम Resultative vs Potential

They look similar.

सामान्य गलतियाँ

能看

看得见

Potential complements need a result.

看得

看得见

Missing the complement.

不看得见

看不见

Negative uses '不' inside the structure.

能听懂

听得懂

Redundant '能'.

做得完吗

做得完吗

Correct, but ensure the result is clear.

买得

买得起

Missing the result '起'.

能吃完吗

吃得完吗

Potential complement is more natural for results.

住得下吗

住得下吗

Correct, but watch for context.

走得回去吗

走得回去吗

Correct, but check for directional logic.

记得住吗

记得住吗

Correct, but ensure '住' is used for memory.

预料得到吗

预料得到吗

Correct, but ensure formality matches.

推导得出来吗

推导得出来吗

Correct, but watch for academic tone.

协调得好吗

协调得好吗

Correct, but check for clarity.

वाक्य संरचनाएँ

你___得___吗?

我___不___。

这个地方___得下___个人吗?

虽然很难,但我___得___。

Real World Usage

Food Delivery very common

这么多,我吃得完吗?

Classroom common

老师,我听得懂。

Shopping common

这件衣服我穿得进去吗?

Work common

这个任务我做不完。

Travel common

我们来得及去机场吗?

Social Media occasional

这书太难,看不下去!

💡

The 'De' Bridge

टिप: जब तुम पूछो कि 'क्या तुम कर सकते हो?', तो {得|de} को कभी मत भूलना। अगर {得|de} नहीं लगाओगे (जैसे «你吃完吗?»), तो लगेगा कि तुम पूछ रहे हो 'क्या तुमने खत्म कर लिया?' या 'क्या तुम खत्म करने के लिए खा रहे हो?'। ये {得|de} ही है जो 'क्षमता' के बारे में पूछता है।
⚠️

No 'De' in Negatives

चेतावनी: जब तुम 'नहीं, मैं नहीं कर सकता' कहते हो, तो {得|de} हटा दो। जैसे «听不懂» (समझ नहीं सकता), «听得不懂» नहीं।
💬

Soft Refusals

संस्कृति टिप: «我做不来|Wǒ zuò bù lái» (मैं ये नहीं कर सकता) कहना किसी मुश्किल काम को मना करने का एक विनम्र तरीका है। इसका मतलब है कि ये तुम्हारी क्षमता से बाहर है, न कि तुम करना नहीं चाहते।

Smart Tips

Check if you are talking about a result. If yes, use V+不+C.

我不能做完 我做不完

The second verb is likely the complement.

听懂 听得懂

Add '吗' at the end of the V+得+C structure.

你听得懂? 你听得懂吗?

Use '下' for space, '起' for money.

坐得 坐得下

उच्चारण

de (light)

Neutral Tone

The 'de' in '得' is always neutral tone.

Question

V + 得 + C + 吗? ↑

Rising intonation at the end.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of '得' as a green light (Go!) and '不' as a red light (Stop!).

दृश्य संबंध

Imagine a door. If you can fit, you see a green '得' sign. If you are too big, you see a red '不' sign.

Rhyme

得 is for yes, 不 is for no, put them in the middle to let the meaning flow.

Story

Xiao Wang tries to enter a tiny room. He pushes (verb). He fits (得). He says '我进得去!'. Then he tries to fit a giant sofa. It doesn't fit (不). He says '装不进去!'.

Word Web

看得见听得懂买得起走得动吃得完记得住

चैलेंज

Look around your room and say 3 things you can do (e.g., 'I can open the door') and 3 things you cannot do (e.g., 'I cannot lift the table') using this structure.

सांस्कृतिक नोट्स

Very common in daily life to express limits.

Similar usage, often slightly more relaxed.

Often influenced by English, but the structure remains standard.

Derived from classical resultative structures.

बातचीत की शुरुआत

你今天做得完工作吗?

这个电影你听得懂吗?

你觉得这辆车买得起吗?

在这个城市,你觉得生活得下去吗?

डायरी विषय

Describe a task you couldn't finish today.
Write about a movie you watched and whether you understood it.
Discuss the affordability of housing in your city.
Reflect on a challenge you overcame.

सामान्य गलतियाँ

Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही


Incorrect

सही

Test Yourself

क्षमता के बारे में प्रश्न पूरा करें कि क्या काम खत्म हो पाएगा।

这么多作业,你___吗? (Can you finish writing so much homework?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 写得完
यह पूछने के लिए कि 'क्या तुम लिखना खत्म कर पाओगे?', हम क्रिया («写|xiě») + «得|de» + परिणाम («完|wán») का उपयोग करते हैं। «吗|ma» (जो पहले से ही वाक्य में है) जोड़ने से यह एक प्रश्न बन जाता है।
कौन सा वाक्य स्वाभाविक रूप से पूछता है 'क्या तुम समझ सकते हो?' बहुविकल्पी

Choose the most natural way to ask if someone understands spoken Chinese:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你听得懂吗?
«你听懂吗?» व्याकरणिक रूप से अधूरा/अस्वाभाविक है। «你听懂了没?» पूछता है 'क्या तुम समझे?' (भूतकाल)। «你听得懂吗?» सही ढंग से समझने की संभावित क्षमता के बारे में पूछता है।
व्याकरण की त्रुटि सुधारें। Error Correction

Find and fix the mistake:

你看得见看不见? (Can you see or not?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Correct as is
यह संभावित पूरक के लिए सही A-not-A रूप है: क्रिया + «得|de» + परिणाम + क्रिया + «不|bù» + परिणाम।

Score: /3

अभ्यास प्रश्न

8 exercises
Fill in the blank.

我听___懂。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Affirmative potential uses '得'.
Choose the correct sentence. बहुविकल्पी

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Negative potential uses '不'.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

能看得见吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Remove redundant '能'.
Reorder the words. Sentence Reorder

得 / 听 / 懂 / 我

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Subject + Verb + 得 + Complement.
Translate to Chinese. अनुवाद

I cannot finish.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Negative potential.
Match the meaning. Match Pairs

Match '买得起'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Potential complement for money.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你看得懂吗? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b
Match the verb.
Build a sentence. Sentence Building

Use '走' and '回去'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a
Correct structure.

Score: /8

Practice Bank

13 exercises
कण भरें। खाली जगह भरो

你听___懂吗? (Can you understand?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
सही अनुवाद चुनें। बहुविकल्पी

How do you ask: 'Can you buy it?' (Is it available?)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 买得到吗?
व्यवस्थित करके वाक्य बनाएँ: 'क्या तुम यह किताब पढ़ पाओगे?' Sentence Reorder

这本 / 你 / 看 / 书 / 吗 / 得 / 完

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这本书你看得完吗?
वाक्यांशों का मिलान करें: Match Pairs

Match the phrases:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["Can you hear? (Volume)","Can you understand? (Meaning)","Can you receive\/hear? (Signal)"]
गलत उपयोग की पहचान करें। Error Correction

Which sentence is WRONG?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我吃不完。
चीनी में अनुवाद करें। अनुवाद

Can you see clearly?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你看得清楚吗?
वाक्यांश पूरा करें। खाली जगह भरो

声音太小了,我听___见。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
सही प्रतिक्रिया चुनें। बहुविकल्पी

Q: 你做得完吗? (Can you finish?) A: ___ (No, I can't.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 做不完。
शब्दों को पुनर्व्यवस्थित करें। Sentence Reorder

得 / 吗 / 你 / 回 / 去 / 家

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你回得去家吗?
नकारात्मक रूप की त्रुटि सुधारें। Error Correction

我走得不动了。 (I can't walk anymore.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我走不动了。
सही प्रश्न रूप चुनें। बहुविकल्पी

How to ask 'Can you find it or not?'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 你找得到找不到?
अनुवाद करें 'क्या तुम खाने का खर्च उठा सकते हो?' अनुवाद

吃得起吗?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: True
वाक्य पूरा करें। खाली जगह भरो

没有眼镜,我___清楚。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 看不

Score: /13

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (8)

Use '能' for permission/general ability. Use '得' for the result of an action.

Most verbs can take a potential complement, but the complement must make sense.

In this structure, it is always the neutral particle 'de'.

Yes, but be careful with the choice of complement.

The sentence will be incomplete. You need the result.

Replace '得' with '不'.

The structure is standard across Mandarin-speaking regions.

Potential complements are usually about the present or future.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Poder + infinitive

Chinese potential complements focus on the result of the action.

French partial

Pouvoir + infinitive

Chinese requires a complement to specify the outcome.

German partial

Können + infinitive

Chinese structure is more specific to the result.

Japanese partial

Potential verb form

Chinese potential is a multi-word structure.

Arabic low

Istata'a + an + verb

Chinese uses a particle-based complement system.

Chinese high

Potential Complement

It is the standard way to express resultative potential.

Learning Path

Prerequisites

Related Grammar Rules

A1

तैयार और पूर्ण: परिणाम के रूप में 'hǎo' (好) का उपयोग

### Overview नमस्ते! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण और दिलचस्प ग्रामर नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Resu...

A1

काम खत्म: क्रिया + 完 (wán)

Overview आपने अभी Netflix की पूरी सीरीज देखी है। आपकी आँखों में दर्द हो रहा है। आप अपने दोस्त को टेक्स्ट करते हैं। आप कह...

A1

सफलता के संकेत: परिणामों के लिए 到 (dào) का उपयोग

### Overview नमस्ते दोस्तों! आज हम चीनी भाषा के एक बहुत ही महत्वपूर्ण व्याकरण नियम के बारे में बात करेंगे, जिसे 'Result...

B1

परिणाम पूरक '住' (zhù): चीजों को एक जगह स्थिर करना

### Overview चीनी भाषा में 'Result Complement' (परिणामी पूरक) का उपयोग करना एक बहुत ही महत्वपूर्ण स्किल है, खासकर B1 लेव...

B1

मैं नहीं कर सकता: चीनी नकारात्मक पूरक (V + 不 + Result)

Overview क्या आपने कभी बिना সাবटाइटल के कोई चीनी ड्रामा देखा है? आपका दिमाग एकदम सुन्न हो जाता है। आपको आवाज़ें सुनाई दे...

Was this helpful?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!