A1 Verb System 9 min read かんたん

ペルシア語の単純過去:規則動詞 (-am, -i, -)

ペルシャ語の過去形は、動詞の語尾を -an から -am や «-i» などの「人称語尾」に入れ替えるだけ!3人称単数は «語尾なし» がポイントです。

Grammar Rule in 30 Seconds

To form the past tense in Persian, take the infinitive, remove the '-an' ending, and add the specific past tense suffixes.

  • Remove '-an' from the infinitive to get the past stem: 'raftan' (to go) -> 'raft'.
  • Add the person suffix: '-am' for I, '-i' for you, and nothing for he/she.
  • For negatives, add 'na-' to the front of the verb: 'naraftam' (I did not go).
Infinitive - 'an' + Suffix = Past Tense Verb

Overview

### Overview
ペルシア語の学習において、過去形をマスターすることは、自分の経験や昨日の出来事を語るための第一歩です。今回学習する「単純過去(Simple Past)」は、完了した動作を表す非常に重要な文法項目です。日本語の「~した」に相当しますが、ペルシア語のこの文法は非常に規則的で、一度パターンを覚えると多くの動詞に応用できるのが大きな特徴です。日本語では動詞の活用が複雑で、音便(「書いた」「読んだ」など)が学習者の壁になることがありますが、ペルシア語の単純過去は、動詞の「語幹」に一定の「語尾」を付けるだけという非常にシンプルな構造をしています。このシンプルさは、英語やフランス語などの複雑な不規則変化に悩まされた経験がある方にとっても、非常に親しみやすく、達成感を得やすいポイントです。この文法を理解することで、昨日カフェで何をしたか、先週大学で何を学んだかといった日常の会話をスムーズに組み立てられるようになります。まずは「動詞の形を変える」というパズルを楽しむ気持ちで取り組んでみましょう。これはペルシア語学習の基礎であり、一度習得すれば一生使える強力な武器になります。
### How This Grammar Works
ペルシア語の動詞は、意味の中心となる「語幹(Stem)」と、主語を示す「語尾(Ending)」の組み合わせで成り立っています。単純過去を作る際、最も重要なのは「過去語幹」を正しく取り出すことです。ペルシア語の動詞の辞書形(不定詞)は、必ず ـَن (-an) または ـدَن (-dan) で終わります。この末尾を取り除いた残りの部分が「過去語幹」です。例えば、「食べる」を意味する xordan (خوردَن) から末尾の ـَن (-an) を取ると、xord (خورد) という過去語幹が残ります。この xord は、主語が誰であっても変化しません。次に、主語に合わせて決まった語尾を後ろに付け加えるだけです。日本語では「食べた」「食べた(丁寧語)」のように語尾が変化しますが、ペルシア語の単純過去は主語(私、あなた、彼・彼女、私たち、あなたたち、彼ら)によって語尾が固定されているため、非常に論理的です。日本語の動詞活用にあるような「連用形」や「未然形」といった概念を気にする必要はなく、パズルのようにパーツを組み合わせる感覚で文章が作れます。例えば「私は食べた」なら xord + am = xordam (خوردم) となります。このシステムは、日本語の「動詞+補助動詞」の形よりもはるかに直感的で、一度ルールを覚えれば、新しい動詞を覚えるたびにその動詞の語幹を当てはめるだけで、すぐに過去形として使えるようになるのです。
### Formation Pattern
単純過去の形成は、以下の3ステップで行います。まず不定詞を見つけ、次に語幹を抽出し、最後に語尾を付加します。
| ステップ | 手順 | 例 (didAn:見る)
|---|---|---|
| 1 | 不定詞の末尾 ـَن を取る | didAndid |
| 2 | 過去語幹を確定する | did (これが語幹) |
| 3 | 主語に応じた語尾を足す | did + amdidam |
以下の表は、語尾のルールです。主語によって語尾が決まっているため、これを暗記しましょう。
| 主語 | 語尾 | 活用例 (didam:見た) | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
| man (私) | ـَم (-am) | didam (دیدَم) | 私は見た |
| to (君) | ـی (-i) | didi (دیدی) | 君は見た |
| u (彼/彼女) | なし | did (دید) | 彼/彼女は見た |
| (私たち) | ـیم (-im) | didim (دیدیم) | 私たちは見た |
| šomâ (あなた方) | ـید (-id) | didid (دیدید) | あなた方は見た |
| ânhâ (彼ら) | ـَند (-and) | didand (دیدَند) | 彼らは見た |
このように、第三人称単数(彼/彼女)には語尾が付かないという点が非常に特徴的です。これは日本語にはない感覚ですが、「語幹そのものが完成した形である」と考えると理解しやすいでしょう。
### When To Use It
単純過去は、過去の「完了した動作」を伝えるときに使います。日本語で言うところの「~した」に相当し、時間軸がはっきりしている過去の出来事を描写します。例えば、昨日SNSに投稿した写真について話すときや、会社で上司に昨日の業務報告をする際などに不可欠です。重要なのは、その動作が「今どうなっているか」ではなく、「過去のある一点で終わった」という事実に焦点を当てている点です。例えば、man diruz ketAb xAndam (私は昨日、本を読んだ) と言えば、読書という行為が昨日完了したことを意味します。もし、現在も読み続けている、あるいは読んだ結果今知識があるというニュアンスを含めたい場合は別の形(現在完了など)を使いますが、A1レベルでは、まずは「過去に起きた完結した出来事」を伝えるためにこの単純過去を積極的に使ってみましょう。日本語の「~した」という表現は、時制やニュアンスによって使い分けが必要ですが、ペルシア語の単純過去は非常にストレートです。時間を示す副詞(diruz:昨日、pArsAl:去年)と一緒に使うことで、より正確に過去の文脈を伝えることができます。この文法は、日常会話のストーリーテリングにおいて、最も頻繁に登場する形です。
### Common Mistakes
日本人が陥りやすい間違いには、母語である日本語の干渉が強く関係しています。以下の3点に注意しましょう。
  1. 1三人称単数に語尾を付けてしまう: 日本語には動詞に主語を明示する語尾変化がないため、つい「何か付加しなければならない」と思い込み、did に無理やり何かを付けようとします。u didam(彼・私は見た?)のような誤用がよく見られます。これは「三人称単数には何も付かない」というルールを、あえて「何もしない」という動作として意識することで解決できます。
  2. 2不定詞の語尾を残してしまう: 日本語の「~する」という形をそのまま動詞の語幹と混同し、xordan-am と言ってしまうケースです。これは、語幹と不定詞の境界線を意識する練習が必要です。必ず「ـَن を切り落とす」という物理的な動作を頭の中で行いましょう。
  3. 3現在形と混同する: 日本語の「~する」が現在と未来の両方を表すため、ペルシア語でも同じ感覚で過去形を現在形のように使ってしまうことがあります。ペルシア語の現在形には mi- という接頭辞が付くため、mididam(見ている)と didam(見た)の区別を明確に意識することが重要です。
### Contrast With Similar Patterns
日本語の動詞活用とペルシア語の単純過去を比較すると、その違いが明確になります。
| 比較項目 | 日本語の過去形 | ペルシア語の単純過去 |
|---|---|---|
| 活用パターン | 音便など不規則が多い | 語幹+語尾の一定パターン |
| 主語の表示 | 主語は文脈で省略可 | 語尾で主語が明確になる |
| 完了の意識 | 完了・状態を混同しやすい | 動作の完了を明確に区別 |
日本語では「食べた」と言えば、それが「食べたという行為」なのか「食べたという状態」なのか文脈に頼りますが、ペルシア語は語尾によって主語が確定されるため、文法構造がより強固です。この違いを理解し、日本語の感覚を一旦横に置いて、ペルシア語特有の「語幹+語尾」のパズルを楽しんでください。頑張れば必ずマスターできます!
### Quick FAQ
Q1: 三人称単数に何も付かないのはなぜですか?
A1: ペルシア語の歴史的な発展過程で、三人称単数は無標(何も付かない形)が標準となりました。これは「語幹そのものが、彼/彼女がした動作である」と定義されているため、非常に効率的です。
Q2: 不定詞の語尾が ـَن ではない動詞はありますか?
A2: ほとんどの動詞は ـَن ですが、ـدَن で終わるものもあります。どちらも同じように、末尾の ـَن または ـدَن を取れば過去語幹になります。
Q3: 語尾を間違えると通じませんか?
A3: 語尾は主語を特定する重要な情報です。間違えると誰がしたのかが曖昧になりますが、会話の流れで理解されることもあります。まずは man(私)や u(彼/彼女)の語尾から確実に覚えていきましょう。

Conjugation of 'Raftan' (To Go)

Person Suffix Verb Form
1st Sing
-am
Raftam
2nd Sing
-i
Rafti
3rd Sing
-
Raft
1st Plur
-im
Raftim
2nd Plur
-id
Raftid
3rd Plur
-and
Raftand

Meanings

The simple past tense describes completed actions in the past. It is the most common way to narrate events that happened at a specific time.

1

Completed Action

An action that finished in the past.

“او کتاب را خواند (He read the book)”

“ما غذا خوردیم (We ate food)”

Reference Table

Reference table for ペルシア語の単純過去:規則動詞 (-am, -i, -)
主語 語尾 例 (raftan - 行く) 意味
man (私)
-am
raftam (رفتم)
私は行った
to (君)
-i
rafti (رفتی)
君は行った
u (彼/彼女)
-(なし)
raft (رفت)
彼/彼女は行った
mâ (私たち)
-im
raftim (رفتیم)
私たちは行った
šomâ (あなた/君たち)
-id
raftid (رفتید)
あなたは行った
unâ (彼ら)
-and
raftand (رفتند)
彼らは行った

フォーマル度スペクトル

フォーマル
من به فروشگاه رفتم.

من به فروشگاه رفتم. (Daily life)

ニュートラル
من به مغازه رفتم.

من به مغازه رفتم. (Daily life)

カジュアル
مغازه رفتم.

مغازه رفتم. (Daily life)

スラング
رفتم مغازه.

رفتم مغازه. (Daily life)

ペルシャ語の単純過去形の構成要素

単純過去形の動詞

ルート(語根)

  • 過去語幹 不定詞から -an を引いたもの

語尾

  • -am, -i, -, -im, -id, -and 人称語尾

意味

  • 完了した動作 過去に終わったこと

不定詞 vs 過去語幹

不定詞(〜すること)
xordan (خوردن) 食べること
raftan (رفتن) 行くこと
過去語幹(〜した)
xord (خورد) 食べた
raft (رفت) 行った

過去形の活用の仕方

1

動詞は規則動詞ですか?

YES
-an を取って語幹を作る
NO
-an を取る(過去形は常に規則的!)
2

主語は 'u' (彼/彼女) ですか?

YES
語幹のまま、何も付けない!
NO ↓
3

主語はそれ以外ですか?

YES
正しい語尾 (-am, -i など) を付ける
NO ↓

よく使う規則動詞

🏠

日常生活

  • xordan (食べる)
  • did-an (見る)
  • neveštan (書く)
🏃

移動

  • raftan (行く)
  • âmadan (来る)
  • davidan (走る)
📱

コミュニケーション

  • goftan (言う)
  • xvândan (読む)
  • ferestâdan (送る)

レベル別の例文

1

من غذا خوردم

I ate food

2

او به خانه رفت

He went home

3

ما فیلم دیدیم

We watched a movie

4

تو کتاب خواندی

You read a book

1

من دیروز کار نکردم

I did not work yesterday

2

آیا تو نامه را نوشتی؟

Did you write the letter?

3

آنها دیر آمدند

They came late

4

او چای نوشید

He drank tea

1

وقتی رسیدم، او رفته بود

When I arrived, he had left

2

او تصمیم گرفت که برود

He decided to go

3

ما در مورد پروژه صحبت کردیم

We talked about the project

4

او به من کمک کرد

He helped me

1

او با دقت گزارش را بررسی کرد

He carefully reviewed the report

2

آنها توافق کردند که قرارداد را امضا کنند

They agreed to sign the contract

3

من هرگز چنین چیزی ندیدم

I never saw such a thing

4

او در جلسه شرکت نکرد

He did not participate in the meeting

1

او با مهارت مسئله را حل کرد

He skillfully solved the problem

2

این واقعه تاریخ را تغییر داد

This event changed history

3

او به طور غیرمنتظره‌ای استعفا داد

He resigned unexpectedly

4

آنها به توافق نهایی رسیدند

They reached a final agreement

1

او با بیانی فصیح سخنرانی کرد

He spoke with eloquent expression

2

این نظریه پارادایم علمی را دگرگون ساخت

This theory transformed the scientific paradigm

3

او با ظرافت از پاسخ دادن طفره رفت

He subtly evaded answering

4

آنها با هم پیمان بستند

They made a pact together

間違えやすい

Persian Simple Past: Regular Verbs (-am, -i, -) Present Perfect

Both use past stems.

Persian Simple Past: Regular Verbs (-am, -i, -) Imperfect

Both are past.

Persian Simple Past: Regular Verbs (-am, -i, -) Present Tense

Suffixes look similar.

よくある間違い

Raftanam

Raftam

Don't keep the -an.

Raft-am-am

Raftam

Double suffix.

Rafti-am

Raftam

Wrong person.

Raft-e-am

Raftam

Confusing with perfect.

Naraft-an

Naraftand

Wrong suffix.

Raft-id-am

Raftid

Wrong suffix.

Raft-i-im

Raftim

Wrong suffix.

Raft-e

Raft

Adding unnecessary -e.

Raft-and-i

Raftand

Wrong suffix.

Raft-im-i

Raftim

Wrong suffix.

Raft-ast

Raft

Adding 'is'.

Raft-and-ast

Raftand

Wrong suffix.

Raft-id-ast

Raftid

Wrong suffix.

文型パターン

من ___ کردم.

تو به ___ رفتی.

او ___ را خواند.

ما در ___ شرکت کردیم.

Real World Usage

Texting constant

کجا رفتی؟

Job Interview very common

من در شرکت قبلی کار کردم.

Social Media common

امروز خیلی خوش گذشت!

Travel common

من بلیط را خریدم.

Food Delivery occasional

من غذا را سفارش دادم.

Academic Writing common

این تحقیق نشان داد که...

🎯

主語は言わなくても伝わる!

カジュアルな会話では Man raftam と言わずに Raftam だけでOK。語尾の -am が「私が」という意味を含んでいるので、これだけでネイティブっぽくなります!
⚠️

3人称のひっかけに注意

「彼/彼女/それ」が主語の時は、語尾に何も足さないでください。語幹が did なら u did で完璧。何かを足すと間違いになっちゃいます。
💬

丁寧さは語尾で決まる

年上の人や仕事の相手と話す時は、相手が一人でも «šomâ» と -id の語尾を使いましょう。例えば「行きましたか?」と聞くなら: šomâ raftid?

Smart Tips

Learn the past stem with the infinitive.

Learning 'raftan'. Learning 'raftan' (raft).

Check the suffix table.

Guessing the suffix. Using the table.

Focus on the stem stress.

Flat intonation. Stress on the stem.

Identify the stem first.

Getting lost in words. Spotting the stem.

発音

raf-TAM

Stress

Stress usually falls on the last syllable of the stem.

Question

Rafti? ↑

Rising intonation for yes/no questions.

暗記しよう

記憶術

Remember 'Past is a Blast': take the stem and add the suffix fast!

視覚的連想

Imagine a train (the verb) losing its caboose (-an) and picking up a new passenger (the suffix).

Rhyme

Take the end off, add the bit, now your past tense is a hit!

Story

Ali wanted to go to the park. He took 'raftan', cut off the 'an', and added 'am'. Now he says 'Raftam' (I went) and he is happy.

Word Web

RaftanKhandanDidanNeveshtanKhordanAmadan

チャレンジ

Write 5 sentences about what you did yesterday in 5 minutes.

文化メモ

In spoken Tehrani, the final 'd' in 3rd person plural is often dropped.

Always use the full suffix in formal writing.

Often uses archaic stems.

Derived from Old Persian past participles.

会話のきっかけ

دیروز چه کار کردی؟

آخر هفته کجا رفتی؟

اولین باری که به ایران آمدی کی بود؟

چرا آن تصمیم را گرفتی؟

日記のテーマ

Write about your morning.
Describe a trip you took.
Write about a challenge you overcame.
Reflect on a life-changing event.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

'raftan'(行く)の正しい形を選んで空欄を埋めてね。

من دیروز به پارک ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رفتم (raftam)
主語が 'man'(私)なので、語幹 'raft' に語尾 '-am' を付けるのが正解です。
「彼は映画を見た」という正しい文章はどれ?

正しいペルシャ語を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او فیلم را دید (u film râ did)
3人称単数(u)の場合、動詞は語尾なしの「過去語幹」そのままの形になります。
「私たちは昼食を食べた」という文章の間違いを直してね。

ما ناهار خوردید (mâ nâhâr xordid).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما ناهار خوردیم (mâ nâhâr xordim)
主語 'mâ'(私たち)には、語尾 '-im' を使う必要があります。'-id' は「あなたたち」用です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank.

من به مدرسه ___ (رفتن)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: رفتم
1st person singular.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

او رفتم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او رفت
3rd person singular.
Choose the correct form. 選択問題

ما غذا ___ (خوردن)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خوردیم
1st person plural.
Reorder the words. Sentence Reorder

رفتم / من / بازار / به

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من به بازار رفتم
Subject-Object-Verb.
Translate to Persian. 翻訳

They wrote.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آنها نوشتند
3rd person plural.
Match the verb to the person. Match Pairs

Raftam -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: I
1st person singular.
Conjugate 'Didan' for 'You'. Conjugation Drill

تو ___ (دیدن)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیدی
2nd person singular.
Build a sentence. Sentence Building

Use 'Amadan' for 'We'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ما آمدیم
1st person plural.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「彼らは写真を見た」という文を完成させてください。 穴埋め問題

آنها عکس را ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: دیدند (didand)
ペルシャ語に訳してね:「君はメッセージを書いた。」 翻訳

You wrote a message.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تو پیام نوشتی (to payâm nevešti)
「私は本を買いました」という語順に並べ替えてください。 Sentence Reorder

کتاب / من / خریدم / را

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: من کتاب را خریدم
主語と正しい語尾を組み合わせてください。 Match Pairs

ペアを作ってね:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: man : -am
間違いを直してね:「彼女はスマホを買った。」 Error Correction

او گوشی خریدند (u guši xaridand).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گوشی خرید (u guši xarid)
「私たちは聞いた」はどれ? 選択問題

正しい 'šenidan'(聞く)の形を選んでね:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: شنیدیم (šenidim)
空欄を埋めてね:「あなたたちは笑った。」 穴埋め問題

شما ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خندیدید (xandidid)
「私は見なかった」をペルシャ語で何と言う? 翻訳

I didn't see.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ندیدم (nadidam)
「君はピザを食べた?」という語順に直してね。 Sentence Reorder

خوردی؟ / پیتزا / تو

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: تو پیتزا خوردی؟
不定詞と、その過去語幹を組み合わせてください。 Match Pairs

ペアを作ってね:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: xordan : xord

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it is very regular.

Add 'na-'.

There are very few.

Yes, it is standard.

It is the base stem.

Mostly, yes.

It is more consistent.

Practice stems daily.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish moderate

Pretérito Indefinido

Persian is more regular.

French low

Passé Composé

Persian is synthetic.

German moderate

Präteritum

Persian is more consistent.

Japanese low

Ta-form

Persian uses suffixes.

Arabic high

Past tense

Persian has fewer gender distinctions.

Chinese none

Le particle

Persian uses conjugation.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!