意味
To invent or spread gossip and false information about someone.
文化的背景
Gossip is often discussed in the context of 'آبرو' (reputation). The community is often tight-knit, making rumors spread very quickly.
Context is Key
Only use this when you are sure the information is false or malicious.
Don't be the gossip
Using this phrase often might make you sound like you are involved in the drama.
意味
To invent or spread gossip and false information about someone.
Context is Key
Only use this when you are sure the information is false or malicious.
Don't be the gossip
Using this phrase often might make you sound like you are involved in the drama.
自分をテスト
Fill in the blank with the correct form of the idiom.
اونها همیشه برای بقیه __________.
The idiom is 'حرف درآوردن'.
🎉 スコア: /1
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
1 問題اونها همیشه برای بقیه __________.
The idiom is 'حرف درآوردن'.
🎉 スコア: /1
よくある質問
2 問It describes an offensive action, so it is used to criticize others.
Usually you say 'They spread rumors about me' (برای من حرف درآوردن).
関連フレーズ
شایعه درست کردن
synonymTo make a rumor
پشت سر کسی حرف زدن
similarTo talk behind someone's back