B1 Speech Levels 12 min read かんたん

尊敬語の「食事」:目上の人を敬う (진지)

目上の人の食事には «진지» を使い、自分には «밥» を使うのがマナーの基本です。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use the word {진지|眞地} instead of {밥|飯} when talking about a meal to show respect to elders or superiors.

  • Use {진지} for elders/superiors: 할아버지께서 {진지}를 드십니다.
  • Use {밥} for friends/peers: 친구가 {밥}을 먹어.
  • Use {식사} as a neutral, polite alternative: {식사}하셨어요?
Elder + {진지} + (honorific verb) / Peer + {밥} + (plain verb)

Overview

### Overview
韓国語学習において、敬語体系の習得は避けて通れない非常に重要なステップです。特に、B1レベルの中級者にとって、単なる文末の丁寧語(~です/ます)を超え、語彙そのものを使い分ける「尊敬語」の習得は、韓国社会の人間関係を理解する鍵となります。今回解説する「진지(チンジ)」は、「食事」の尊敬語です。日本語には「食事」に対する直接的な尊敬語の単語は存在しません。「お食事」と「お」をつけることで丁寧さを表現しますが、韓国語の진지は、(ご飯)という単語そのものを完全に置き換える「語彙による尊敬表現」です。この概念は、日本語の「召し上がる」という動詞の尊敬語と似ていますが、韓国語では名詞と動詞の両方をセットで変える必要がある点が大きく異なります。もし、敬意を払うべき相手に対してという単語を使ってしまうと、非常に失礼な印象を与えてしまいます。逆に、自分に対して진지を使ってしまうと、非常に傲慢で滑稽な響きになります。この「語彙の置き換え」と「文脈による使い分け」をマスターすることは、皆さんが韓国で人間関係を円滑に築くための大切な一歩です。本稿では、この진지の正しい使い方を、日本語の感覚と照らし合わせながら徹底的に解説していきます。
### How This Grammar Works
韓国語の尊敬語には「語彙の置き換え(Suppletion)」という非常に特徴的なルールがあります。これは、単に接頭辞を付けたり語尾を変えたりするのではなく、全く別の単語に置き換える手法です。진지はその代表例です。この文法を理解する上で最も重要なのが「尊敬の調和(Honorific Concord)」という概念です。尊敬の対象に対しては、名詞だけでなく、それに対応する動詞も必ず尊敬語にしなければなりません。具体的には、(ご飯)を진지に変えるだけでなく、먹다(食べる)を드시다または잡수시다に変える必要があります。日本語では「ご飯を食べます」を「お食事を召し上がります」と言いますが、韓国語ではこの「食事」と「召し上がる」のペアを常にセットで考える必要があります。드시다は最も一般的で、日常会話からビジネスまで幅広く使える万能な尊敬動詞です。一方、잡수시다はより伝統的で格式高い表現であり、祖父母や非常に年配の方に対して使われます。この二つを使い分けることで、敬意の度合いを調整することができます。もし진지먹다を混ぜて*진지 먹었어요?と言ってしまうと、日本語で言えば「社長様、お食事を食ったか?」と言っているような、非常にちぐはぐで教養のない印象を与えてしまいます。常に「名詞+動詞」のペアで覚えることが、自然な韓国語への近道です。
### Formation Pattern
진지を使用する際は、以下のステップで文を組み立てます。まず、相手が尊敬すべき対象かどうかを判断し、次に名詞と動詞をそれぞれ尊敬形に置き換えます。以下に形成のパターンを表にまとめました。
| 項目 | 平叙形(自分・同僚) | 尊敬形(年長者) | 超尊敬形(最年長者) |
|---|---|---|---|
| 名詞 | | 진지 | 진지 |
| 動詞 | 먹다 | 드시다 | 잡수시다 |
| 質問(過去) | 밥 먹었어요? | 진지 드셨어요? | 진지 잡수셨어요? |
このように、名詞と動詞をセットで変化させます。例えば、先生に「昼食を食べましたか?」と聞く場合、선생님, 점심 밥 먹었어요?と言うと、相手を子供扱いしているような響きになります。正しくは선생님, 점심 진지 드셨어요?です。ここで、점심(昼食)という名詞はそのまま使えますが、진지に変えることで、文全体の敬意レベルが一気に上がります。また、より丁寧な公式の場では드셨습니까?という語尾を用いることもあります。このパターンを意識することで、相手に対する敬意を正しく伝えることができます。
### When To Use It
진지は、主に「家族内の年長者(祖父母)」や「非常に目上の人」に対して使用します。韓国の食文化において、食事は単なる栄養摂取ではなく、相手の健康を気遣うコミュニケーションの手段です。そのため、「진지を召し上がりましたか?」という問いかけは、「お元気ですか?」という挨拶に近いニュアンスを持ちます。使用するシチュエーションとして、祖父母に対しては絶対的に진지を使うべきです。一方、両親に対しては家庭の雰囲気によります。最近の家庭では식사(食事)という少し柔らかい言葉を使うことも多いですが、진지を使えば間違いなく丁寧で好印象です。逆に、絶対に避けるべき場面は「自分自身」に対して使うことです。*저는 진지 먹었습니다と言うと、自分が王様か何かであるかのような傲慢な印象を与えます。また、同僚や友人に対して使うと、皮肉っぽく聞こえたり、相手をからかっているように聞こえたりするため、非常に失礼です。職場では、直属の上司に対しては식사を使い、会社の会長や非常に年配の重役に対してのみ진지を使うのが現代の標準的なマナーです。この「相手との関係性」を見極めることが、B1レベルから一段上の韓国語使いになるための条件です。
### Common Mistakes
  1. 1動詞の不一致(語彙のミスマッチ): 日本語話者が最もやりがちなミスは、진지という丁寧な名詞を使いながら、動詞を먹다にしてしまうことです。これは「お食事を食べる」という日本語の感覚をそのまま持ち込んでしまうためです。韓国語では「食べる」という行為自体を尊敬語にする必要があるため、必ず드시다をセットで使ってください。
  2. 2自分への使用(過剰敬語): 日本語では謙譲語として「いただく」を使いますが、韓国語の진지は尊敬語であり、自分には使えません。日本語の「敬語=丁寧」という図式をそのまま当てはめ、自分に対しても丁寧な言葉を使おうとして*진지 드셨어요?(私が)と言ってしまうケースです。これは韓国語の文法規則に反する大きな間違いです。
  3. 3友人への使用(不適切な距離感): 日本語の「お食事」という言葉を、友人や後輩に対しても「お食事した?」と使う感覚で진지 드셨어요?と聞いてしまうケースです。これは相手との距離を不自然に遠ざけ、嫌味な印象を与えます。親しい間柄では、潔く밥 먹었어?を使うのが正しいマナーです。
### Contrast With Similar Patterns
진지に関連する表現として、식사があります。これらを比較して使い分けを整理しましょう。
| 単語 | 敬意の度合い | 主な対象 |
|---|---|---|
| | 低(親密) | 友人、同僚、自分 |
| 식사 | 中(フォーマル) | 上司、取引先、親、一般的 |
| 진지 | 高(非常に敬意) | 祖父母、年配の恩師、重役 |
식사は「食事」という漢字語で、日本語の「食事」とほぼ同じ感覚で使えます。ビジネスシーンや、少し距離のある目上の人には식사が最も無難でスマートです。진지はより個人的で深い敬意を表すため、家族や特に親しい年配者に対して使うと、あなたの韓国文化への深い理解が伝わります。無理に진지を多用せず、相手との関係性に応じて식사と使い分けることが、中級者として最も自然な判断です。
### Quick FAQ
  1. 1Q: 先生に식사하셨어요?と聞くのは失礼ですか?
A: 全く失礼ではありません。むしろ、非常に丁寧で正しい表現です。진지 드셨어요?はさらに敬意が高いですが、식사하셨어요?も十分な敬語です。状況に応じて使い分けてください。
  1. 1Q: 잡수시다드시다はどちらを使うべきですか?
A: 드시다は万能です。잡수시다はかなり年配の方に対して使う少し硬い表現なので、迷ったら드시다を使えば間違いありません。
  1. 1Q: 自分の祖父母に밥 먹었어요?と言ったら怒られますか?
A: 怒られるというよりは、「少し礼儀を知らないな」と思われる可能性があります。家族であっても、年長者には진지 드셨어요?と声をかけるのが韓国の家族文化におけるマナーです。

Meal Honorifics Table

Target Noun Verb Example
Self
먹다
밥 먹어요
Peer
먹다
밥 먹어?
Elder
진지
드시다
진지 드세요
Elder (Formal)
진지
잡수시다
진지 잡수셨습니까?
General Polite
식사
하다
식사 하셨어요?

Meanings

The word {진지} is the honorific noun form of 'meal'. It is used to elevate the status of the person eating, specifically when that person is an elder or someone of higher social rank.

1

Honorific Meal

A respectful way to refer to a meal for an elder.

“{진지}를 차려 드렸습니다.”

“오늘 {진지}는 맛있었나요?”

2

Polite Inquiry

Used in the set phrase 'Did you eat?' to show care.

“{진지} 잡수셨습니까?”

“{진지} 드셨나요?”

Reference Table

Reference table for 尊敬語の「食事」:目上の人を敬う (진지)
丁寧さのレベル 「食事」の単語 セットで使う動詞 使う場面
タメ口 (パンマル)
밥 (パプ)
먹다 (モクタ)
友達、年下の人
丁寧語 (ヘヨ体)
밥 / 식사
먹어요 / 드세요
初対面、同僚
フォーマル (ハシプシオ体)
식사 (シクサ)
하십시오
ビジネス、アナウンス
最高敬語 (尊敬)
진지 (チンジ)
드시다 / 잡수시다
祖父母、恩師

フォーマル度スペクトル

フォーマル
진지 드셨습니까?

진지 드셨습니까? (Greeting)

ニュートラル
식사 하셨어요?

식사 하셨어요? (Greeting)

カジュアル
밥 먹었어?

밥 먹었어? (Greeting)

スラング
밥 먹음?

밥 먹음? (Greeting)

韓国語の「食事」階層図

食事 (ご飯)

高い敬意

  • 진지 最高敬語

丁寧・中立

  • 식사 丁寧・ビジネス

カジュアル

  • 日常・タメ口

どの単語を使うべき?

相手
年下・友達 동생/친구
同僚 동료
祖父母 할머니/할아버지
食事の単語
bab
식사 sik-sa
진지 jin-ji

「チンジ」使用判定チャート

1

相手はあなたよりずっと年上ですか?

YES
「진지」を検討
NO
「밥」か「식사」を使用
2

自分のことについて話していますか?

YES
「밥」を使用(絶対「진지」はダメ!)
NO ↓

尊敬語のセット

🍚

名詞

  • 밥 → 진지
  • 이름 → 성함
  • 나이 → 연세
🥄

動詞

  • 먹다 → 드시다
  • 자다 → 주무시다
  • 있다 → 계시다

レベル別の例文

1

할머니, 밥 드세요.

Grandma, eat (this).

2

할머니, 진지 드세요.

Grandma, please eat.

3

친구랑 밥 먹어요.

I eat with a friend.

4

진지 드셨어요?

Did you eat?

1

어르신, 진지 잡수셨습니까?

Sir, have you eaten?

2

진지 드시는 중이에요.

They are eating.

3

밥은 먹었니?

Did you eat?

4

진지 차려 드릴게요.

I will prepare a meal for you.

1

할아버지께서 진지를 드시고 계십니다.

Grandfather is eating.

2

진지 드셨는지 여쭤봐라.

Ask if they have eaten.

3

식사 하셨어요?

Have you eaten?

4

진지 드실 시간입니다.

It is time to eat.

1

어르신께 진지를 대접하고 싶습니다.

I want to serve a meal to the elder.

2

진지 잡수실 때 방해하지 마세요.

Don't disturb them while they eat.

3

진지 드셨는지 확인해 보세요.

Check if they have eaten.

4

진지 드시는 모습이 보기 좋습니다.

It is good to see you eating.

1

진지 잡수시는 것을 곁에서 지켜보았다.

I watched them eat from the side.

2

진지 드시기에 불편함이 없으신지 여쭈었다.

I asked if they had any discomfort while eating.

3

진지 드시는 것을 돕겠습니다.

I will help you eat.

4

진지 드시는 시간이 늦어지셨네요.

Your meal time has been delayed.

1

진지 잡수시는 모습이 참 정정하시네요.

You look very healthy while eating.

2

진지 드시는 것을 극구 사양하셨다.

They strongly declined to eat.

3

진지 드시는 것을 보며 마음이 놓였다.

I felt relieved watching them eat.

4

진지 잡수시는 것을 방해해서는 안 된다.

One must not disturb them while eating.

間違えやすい

Honorific 'Meal': Respecting Elders (진지) 밥 vs 식사

Both mean meal.

Honorific 'Meal': Respecting Elders (진지) 식사 vs 진지

Both are polite.

Honorific 'Meal': Respecting Elders (진지) 먹다 vs 드시다

Both mean eat.

よくある間違い

할머니 밥 먹어

할머니 진지 드세요

Using plain speech with elders is rude.

저는 진지 먹었습니다

저는 밥 먹었습니다

Never use honorifics for yourself.

진지 먹었어?

진지 드셨어요?

Mixing honorific noun with plain verb.

진지 하셨어요?

진지 드셨어요?

Wrong verb choice.

선생님 진지 먹어요

선생님 식사 하세요

Jinji is for elders, Siksa is for professionals.

진지 드시니?

진지 드셨나요?

Wrong speech level.

진지 먹을래?

진지 드실래요?

Too casual.

진지 잡수셨습니까? (to a peer)

밥 먹었어?

Over-politeness can sound sarcastic.

진지 드시는 중입니다 (about self)

식사 중입니다

Self-honorifics are incorrect.

진지 하셨습니까?

진지 드셨습니까?

Verb mismatch.

文型パターン

할머니, ___ 드셨어요?

친구야, ___ 먹었어?

선생님, ___ 하셨어요?

어르신, ___ 잡수셨습니까?

Real World Usage

Texting grandma very common

할머니, 진지 드셨어요?

Ordering food for boss common

식사 주문했습니다.

Casual lunch with friend constant

밥 먹자.

Visiting elderly neighbor occasional

진지 잡수셨습니까?

Social media post common

맛있는 밥 먹는 중!

Formal business meeting very common

식사 하셨습니까?

💬

「食べましたか?」は挨拶!

韓国では「진지 드셨어요?」と聞くのは、健康を気遣う定番の挨拶です。 «진지 드셨어요?»
⚠️

自分に使うとNG!

自分の食事に「진지」を使うと、自分を敬うことになり、とても傲慢に聞こえてしまいます。 «저는 밥 먹었어요.»
🎯

動詞との相性

「진지」を使うなら、動詞も「드시다」や「잡수시다」を選んで完璧な敬語にしましょう。 «진지 드세요.»

Smart Tips

Always swap 'Bab' for 'Jinji'.

할머니 밥 먹었어요? 할머니 진지 드셨어요?

Use 'Siksa' instead of 'Jinji'.

사장님 진지 드셨어요? 사장님 식사 하셨어요?

Never use 'Jinji'.

저는 진지 먹었습니다. 저는 밥 먹었습니다.

Use 'Jinji' as a greeting.

안녕하세요. 진지 드셨어요?

発音

jin-ji-reul

Liaison

진지를 is pronounced [진지릴].

Rising

진지 드셨어요? ↑

Polite question.

暗記しよう

記憶術

JIN-JI is for the G-I (Grandpa/Grandma).

視覚的連想

Imagine a golden bowl (Jinji) being offered to an elderly person with two hands.

Rhyme

For a friend, say 'bab', for an elder, 'jinji' is the fab.

Story

Min-su visits his grandmother. He doesn't say 'Bab meogeosseo?' because that's rude. He smiles and asks, 'Halmoni, Jinji deusyeosseoyo?' She smiles back, happy to be respected.

Word Web

진지식사드시다잡수시다먹다

チャレンジ

Write three sentences: one for your friend, one for your boss, and one for your grandparent using the correct meal word.

文化メモ

Eating is a social bond. Asking 'Did you eat?' is a way of showing care.

Jinji comes from the Sino-Korean words for 'precious' and 'earth/ground'.

会話のきっかけ

할머니께 뭐라고 물어볼까요?

친구에게 밥 먹었냐고 물어보세요.

선생님께 식사 여부를 물어보세요.

어르신께 진지 드셨는지 확인하세요.

日記のテーマ

Describe a meal you had with your family.
Write a dialogue between you and an elder.
Explain why honorifics are important in Korea.
Reflect on a time you made a mistake with honorifics.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

おじいちゃんに対して最も適切な敬語を使っている文を選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
「진지」はお食事の尊敬語で、「잡수세요」は「召し上がってください」の非常に丁寧な形です。
自分自身の食事について話しているこの文の間違いを見つけてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
自分の食事に尊敬語の「진지」を使うのは間違いです。「밥」か「식사」を使いましょう。
空欄に最も適切な名詞を入れてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
義理のお母様(어머님)に対しては、尊敬語の「진지」を使うのが最も礼儀正しいです。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank for an elder.

할머니, ___ 드셨어요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 진지
Jinji is the honorific noun for meal.
Choose the correct verb for Jinji. 選択問題

진지 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 드세요
Deuseyo is the honorific verb.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

저는 진지 먹었습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 저는 밥 먹었습니다
No honorifics for self.
Order the words. Sentence Building

드셨어요 / 할아버지 / 진지

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지 진지 드셨어요
Correct word order.
Match the meal word to the person. Match Pairs

Match: Friend, Elder, Boss

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 밥, 진지, 식사
Correct social mapping.
Which is most formal? 選択問題

Select the most formal.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 진지 잡수세요
Jinji + Japsuseyo is the highest honorific.
Fill in the blank for a boss.

사장님, ___ 하셨어요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 식사
Siksa is best for business.
Fix the verb. Error Correction

Find and fix the mistake:

할머니 진지 먹어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니 진지 드세요
Use honorific verb.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
年配の方への丁寧な挨拶を完成させてください。 穴埋め問題

할머니, 아침 ___ 잡수셨어요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 진지
動詞のミスマッチを修正してください。 穴埋め問題

할아버지께서 진지를 먹어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지께서 진지를 드세요.
単語を並べ替えて、丁寧な質問を作ってください。 穴埋め問題

드셨어요? / 진지 / 선생님, / 벌써

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 선생님, 벌써 진지 드셨어요?
敬語を使って韓国語に翻訳してください。 穴埋め問題

Did Grandfather have his meal?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할아버지께서 진지 드셨습니까?
「진지」ではなく「밥」を使うべき相手は誰ですか? 穴埋め問題

Pick the person you'd use '밥' for instead of '진지':

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Your younger sister
相手に合った「食事」の単語を選んでください。 穴埋め問題

Match person to meal noun:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Grandma : 진지
「진지」に続く正しい助詞を選んでください。 穴埋め問題

할머니, ___가 준비되었습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 진지
友達へのこのメッセージは正しいですか? 穴埋め問題

친구야, 진지 먹었니?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Incorrect: use '밥' instead
尊敬語のマーカーを正しい位置に置いてください。 穴埋め問題

진지 / 할머니께서 / 드십니다 / 지금

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 할머니께서 지금 진지 드십니다
お母さんに食事をしたか聞く最も自然な現代の表現を選んでください。 穴埋め問題

How would you ask your mother if she ate?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어머니 진지 드셨어요?

Score: /10

よくある質問 (8)

Usually, no. Use 'Siksa' for professional settings. 'Jinji' is for family elders.

She will likely understand, but it might sound a bit blunt. Don't worry too much as a learner.

Yes, in formal letters to elders.

It shows respect for the person's age and status.

Yes, it is very respectful.

No, it's an uncountable noun.

It is used throughout the Korean peninsula.

Anyone significantly older than you or in a senior position.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

Comer/Almorzar

No honorific noun substitution.

French low

Manger/Dîner

No honorific noun substitution.

German partial

Essen/Speisen

Korean changes the noun, German changes the verb.

Japanese high

Meshi/Shokuji/Meshiagaru

Japanese uses honorific verbs more than nouns.

Arabic low

Akala

No noun substitution.

Chinese moderate

Chi fan/Yong can

Chinese uses formal verbs.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!