Gramática Coreana: Vale a pena fazer (-ㄹ/을 만하다)
recomendação forte ou dizer que algo é aceitável.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -ㄹ/을 만하다 to express that an action is worth doing or reasonable to perform.
- Attach -ㄹ 만하다 to verb stems ending in a vowel (e.g., 가다 -> 갈 만하다).
- Attach -을 만하다 to verb stems ending in a consonant (e.g., 먹다 -> 먹을 만하다).
- The pattern functions like an adjective, describing the 'worth' of the preceding action.
Overview
-ㄹ/을 만하다. Se você já assistiu a algum dorama ou viu reviews de produtos no YouTube coreano, com certeza já ouviu isso.vale a pena, dá para... ou merece ser....esse filme vale a pena ver, usamos o substantivo
pena (no sentido de valor/esforço). Já em coreano, o -ㄹ/을 만하다 é um sufixo que se acopla diretamente à raiz do verbo.avaliável.dá para tomar? Em coreano, o -ㄹ/을 만하다 transita entre o vale muito a pena(recomendação forte) e o
é aceitável/passável(avaliação neutra).
coreano de livro e entrando no coreano de quem vive a cultura.
Vale a pena + infinitivo. O
vale a pena é um termo fixo.만 (que significa limite, medida ou algo que alcança um padrão) + 하다 (fazer/ser). Então, literalmente, a estrutura diz que algo alcança o padrão de ser feito.
읽을 만하다 |먹을 만하다 |볼 만하다 |-ㄹ/을 만하다 é uma estrutura de avaliação. Em português, quando dizemos esse livro é legível, a gente foca na qualidade do objeto. Em coreano, com o
만하다, a gente foca na ação: o ato de ler esse livro atinge o padrão de esforço/tempo gasto.
dá para como um atenuante. E aí, a comida estava boa?
Ah, dá para comer.Isso é exatamente o uso do
먹을 만해요 quando você quer ser educado ou não quer ser exageradamente crítico. É uma forma de dizer que algo não é um desastre, mas também não é um banquete.até que para suavizar, em coreano, o próprio 만하다 já carrega essa ambiguidade culturalmente aceita.다).-ㄹ 만하다 | 가다 (ir) | 갈 만해요 |-을 만하다 | 읽다 (ler) | 읽을 만해요 |ㄹ | Adiciona -ㄹ 만하다 | 만들다 (fazer) | 만들 만해요 |하다 final. Então, no dia a dia, você vai usar 만해요 (polido padrão) ou 만했다 (passado).- 1Recomendações:
Esse restaurante é muito bom, vale a pena ir!
->그 식당은 정말 가 볼 만해요!Aqui, o만하다funciona como um selo de aprovação.
- 1Avaliação de custo-benefício:
Esse celular é caro, mas vale a pena comprar.
->이 휴대폰은 비싸지만 살 만해요.Note que o만하다aqui equilibra a balança entre o preço e a utilidade.
- 1Humildade/Modéstia: Quando alguém te elogia por algo que você fez, você pode dizer
Ah, não foi nada, mas dá para usar/comer
. Em coreano, você diria그냥 먹을 만해요(É só passável/dá para comer). Isso é muito comum em contextos de hospitalidade coreana.
- 1Misturar com Adjetivos: O erro mais comum é tentar usar com adjetivos. Em português, dizemos
é bonito de se ver
. O aluno brasileiro tenta traduzir comobonito +
. Mas만하다만하다só aceita verbos de ação! Você não pode dizerbonito valer a pena
.
- 1Confundir a carga semântica: Muitos brasileiros usam apenas para coisas positivas. Se o seu amigo coreano perguntar sobre um filme e você disser
볼 만해요com cara de tédio, ele vai entender que o filme é mediano. Se você disser com entusiasmo, ele vai entender que é excelente. O erro é achar que a palavra carrega o entusiasmo sozinha; em coreano, o contexto é tudo.
- 1Uso de
것desnecessário: Alunos costumam dizer읽을 만한 것이에요(É uma coisa que vale a pena ler). Embora gramaticalmente não esteja errado, soa muito artificial. Em português, a gente gosta de substantivar tudo comcoisa, mas em coreano, o만하다já funciona como o predicado da frase. Evite o excesso de substantivação.
-ㄹ/을 만하다 | Vale a pena / É passável | Vale a pena... |-기 좋다 | É bom para (fácil/agradável) | É bom de... |-ㄹ/을 가치가 있다 | Ter valor de (formal) | Tem valor de... |-기 좋다 foca na facilidade ou prazer, enquanto o -ㄹ/을 만하다 foca no mérito ou na suficiência. Se você disser 읽기 좋아요, quer dizer que o livro é fácil de ler. Se disser 읽을 만해요, quer dizer que o conteúdo é bom o suficiente para justificar a leitura.만할 거예요 (vai valer a pena), mas é menos comum que o presente, já que geralmente estamos avaliando algo que já conhecemos ou experimentamos.먹을 만하지 않아요 (não vale a pena comer / não é nada bom), mas é mais comum usar 별로예요 (não é grande coisa) para ser mais educado.해요체). Pode usar com seus amigos, colegas de trabalho e até em conversas mais formais, desde que ajuste a terminação do verbo para 만합니다.Conjugation Table
| Verb Stem | Ending | Result |
|---|---|---|
|
가
|
-ㄹ 만하다
|
갈 만하다
|
|
먹
|
-을 만하다
|
먹을 만하다
|
|
듣
|
-을 만하다
|
들을 만하다
|
|
공부하
|
-ㄹ 만하다
|
공부할 만하다
|
|
읽
|
-을 만하다
|
읽을 만하다
|
|
보
|
-ㄹ 만하다
|
볼 만하다
|
Meanings
Indicates that an action is worth performing, or that it is reasonable/acceptable to do so.
Worthiness
The action has sufficient value to be done.
“그 책은 한 번 읽을 만해요.”
“이 식당은 가 볼 만한 곳이에요.”
Reasonable/Acceptable
The action is tolerable or acceptable in difficulty.
“한국어 공부가 처음엔 어렵지만, 할 만해요.”
“이 정도 추위는 참을 만해요.”
Reference Table
| Tipo de Raiz | Verbo Base | Forma Conjugada | Significado |
|---|---|---|---|
|
Raiz em Vogal
|
가다 (ir)
|
갈 만하다
|
vale a pena ir
|
|
Raiz em Vogal
|
사다 (comprar)
|
살 만하다
|
vale a pena comprar
|
|
Raiz em Consoante
|
먹다 (comer)
|
먹을 만하다
|
vale a pena comer / comível
|
|
Raiz em Consoante
|
읽다 (ler)
|
읽을 만하다
|
vale a pena ler
|
|
Irregular em ㄹ
|
만들다 (fazer)
|
만들 만하다
|
vale a pena fazer
|
|
Irregular em ㄷ
|
듣다 (ouvir)
|
들을 만하다
|
vale a pena ouvir
|
|
Irregular em ㅂ
|
굽다 (assar)
|
구울 만하다
|
vale a pena assar
|
Espectro de formalidade
이 음식은 먹을 만합니다. (Dining)
이 음식은 먹을 만해요. (Dining)
이거 먹을 만해. (Dining)
이거 먹을 만함. (Dining)
As Duas Faces de -ㄹ/을 만하다
Recomendação Forte
- 진짜 볼 만해요! Realmente vale a pena ver! (Imperdível)
Passável / Aceitável
- 그냥 먹을 만해요. Dá para comer. (Nada mal)
Tentar vs. Fazer
Como Conjugar
A raiz do verbo termina em consoante?
É uma consoante regular?
Grade de Tipos de Verbos
Raízes em Vogal (-ㄹ)
- • 가다 → 갈 만하다
- • 사다 → 살 만하다
Raízes em Consoante (-을)
- • 먹다 → 먹을 만하다
- • 읽다 → 읽을 만하다
Irregulares
- • 듣다 → 들을 만하다
- • 만들다 → 만들 만하다
Exemplos por nível
이 영화 볼 만해요.
This movie is worth watching.
한국어 공부는 할 만해요.
Studying Korean is manageable.
그 식당은 한 번 가 볼 만해요.
That restaurant is worth visiting once.
이 프로젝트는 도전할 만한 가치가 있어요.
This project is worth challenging.
그의 주장은 충분히 고려할 만합니다.
His argument is worth considering.
그 고통은 견딜 만한 것이었다.
The pain was something worth enduring.
Fácil de confundir
Both describe the nature of the action.
Erros comuns
먹기 만해요
먹을 만해요
가다 만해요
갈 만해요
그 영화는 볼 만한 가치가 있어요
그 영화는 볼 만해요
그것은 할 만한 것이었다
그것은 할 만했다
Padrões de frases
이 ___은/는 ___을 만해요.
Real World Usage
이 영화는 볼 만해요.
Nada de adjetivos!
O Chef Humilde
Modo Adjetivo
Smart Tips
Use -ㄹ 만하다.
Pronúncia
Liaison
The 'ㄹ' or '을' sound links to the 'ㅁ' of 만하다.
Rising
볼 만해요? ↑
Asking for an opinion.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Man' (만) as a 'Man' holding a scale. He is weighing if the action is worth it.
Associação visual
Imagine a movie ticket in one hand and a scale in the other. If the ticket is heavy enough to tip the scale, it's 'worth watching' (볼 만하다).
Rhyme
If it's worth the time, add -ㄹ/을 만하다 in your rhyme.
Story
Min-su was tired. He looked at his heavy backpack. He thought, 'This is heavy, but I can carry it.' He said, '이 가방은 들 만해요.' He felt proud.
Word Web
Desafio
Write 3 sentences about things you did today that were 'worth it'.
Notas culturais
Koreans use this to be polite when giving negative feedback. Instead of saying 'It's bad', they might say 'It's not really worth watching'.
Derived from the noun '만' (extent) and the verb '하다'.
Iniciadores de conversa
이 영화 어때요?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
이 책은 내용이 좋아서 한 번 __ 만해요. (읽다)
Escolha a frase gramaticalmente correta:
Find and fix the mistake:
이 케이크는 제가 직접 만들을 만해요.
Score: /3
Exercicios praticos
1 exercises이 책은 읽을 ___해요.
Score: /1
Practice Bank
12 exercises주말에 시간 있으면 저 영화 __ 만해. (보다)
이 노래는 멜로디가 좋아서 들을 만해요.
Ordene as palavras para formar: 'Este app vale a pena usar.'
Aquele café vale a pena ir.
Combine os verbos corretamente.
Qual resposta é melhor quando alguém pergunta se a comida barata é ok?
서울에는 __ 만한 곳이 아주 많습니다. (가다)
Ordene: 'Não há roupas que valham a pena comprar.'
그 사람은 착할 만해요.
O livro é difícil, mas vale a pena ler.
겨울에는 역시 고구마를 __ 만해요. (굽다)
Como você diz corretamente 'Não vale a pena assistir'?
Score: /12
Perguntas frequentes (1)
No, only verbs.
Scaffolded Practice
1
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
valer la pena
Spanish uses a noun phrase, Korean uses a verb conjugation.
wert sein
Korean is verbal.
valoir la peine
French is a fixed phrase.
~する価値がある
Korean is more colloquial.
值得
Chinese is more concise.
يستحق
Korean focuses on the action.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
Não há escolha a não ser... (-ㄹ/을 수밖에 없다)
### Overview Fala, pessoal! Vamos mergulhar em um dos pontos mais interessantes e úteis da gramática coreana para quem...
Presente Progressivo: -ando/-endo (고 있다)
### Overview Fala, pessoal! Tudo bem? Hoje vamos mergulhar em um dos tópicos mais importantes para quem quer soar natur...
Ao limite absoluto: (-ㄹ/을 대로)
### Overview Olha só, vamos falar sobre uma estrutura que vai elevar o seu nível de coreano: o `-(ㄹ/을) 대로`. Se você...
Apenas/Só: Limitação Enfática (-ㄹ/을 뿐이다)
### Overview Fala, pessoal! Como professor, sei muito bem que, quando a gente chega no nível B2 de coreano, o desafio d...
Suposição Lógica: -ㄹ/을 법하다
Overview Já assistiu a um K-drama onde a reviravolta é louca, mas de alguma forma... faz sentido? Você acena e pensa: "S...