A2 Expressions & Patterns 14 min read Leicht

Können & Nicht Können auf Koreanisch (ㄹ/을 수 있다/없다)

Mit dem Muster «-ㄹ/을 수 있다» sagst du, dass du etwas kannst, während «-ㄹ/을 수 없다» bedeutet, dass etwas unmöglich ist.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'ㄹ/을 수 있다' to express ability or possibility, and 'ㄹ/을 수 없다' for the opposite.

  • Add ㄹ 수 있다 to verb stems ending in a vowel (e.g., 가다 -> 갈 수 있다).
  • Add 을 수 있다 to verb stems ending in a consonant (e.g., 먹다 -> 먹을 수 있다).
  • Replace 있다 with 없다 to express inability or impossibility (e.g., 먹을 수 없다).
Verb Stem + (ㄹ/을) + 수 + 있다/없다

Overview

### Overview
Willkommen, liebe Koreanisch-Lernende! Wenn du bereits ein A2-Niveau erreicht hast, weißt du sicher, dass das Koreanische ganz anders funktioniert als das Deutsche. Einer der wichtigsten Meilensteine ist es, ausdrücken zu können, was man tun kann oder nicht tun kann.
Im Deutschen nutzen wir dafür meistens die Modalverben „können“ oder „nicht können“. Wenn du sagst: „Ich kann schwimmen“ oder „Ich kann heute nicht kommen“, benutzt du im Deutschen ein Hilfsverb, das den Infinitiv des Hauptverbs regiert. Im Koreanischen ist das jedoch fundamental anders.
Hier gibt es keine direkte Entsprechung zu unserem Modalverb, sondern eine feste Konstruktion: -(으)ㄹ 수 있다 (können) und -(으)ㄹ 수 없다 (nicht können).
Warum ist das wichtig? Weil du damit nicht nur deine Fähigkeiten beschreibst, sondern auch Situationen, Erlaubnisse oder Möglichkeiten. Stell dir vor, du bist in Seoul und möchtest im Restaurant bestellen oder einen Termin vereinbaren.
Du wirst diese Struktur täglich brauchen. Der entscheidende Unterschied zum Deutschen liegt in der Logik: Während wir im Deutschen das Verb konjugieren („ich kann“, „du kannst“), bleibt die koreanische Struktur 수 있다/없다 als Konstruktion stabil, und nur das Hilfsverb 있다 oder 없다 wird am Ende angepasst. Für uns Deutschsprachige fühlt sich das anfangs ungewohnt an, weil wir gewohnt sind, das Modalverb an die zweite Position im Satz zu stellen.
Im Koreanischen hingegen steht das „Können“ immer am Ende des Satzes, direkt nach dem Hauptverb. Diese grammatikalische Präzision ist typisch für das Koreanische und folgt einer sehr logischen, fast mathematischen Struktur, die uns als Deutschen eigentlich sehr entgegenkommen sollte, sobald wir das Prinzip verstanden haben.
### How This Grammar Works
Um -(으)ㄹ 수 있다/없다 wirklich zu verstehen, müssen wir die Bestandteile analysieren. Das Wort (su) ist hier der Schlüssel. Es ist ein Substantiv, das „Möglichkeit“, „Art und Weise“ oder „Fähigkeit“ bedeutet.
Wenn du also 갈 수 있다 sagst, sagst du wörtlich: „Die Möglichkeit des Gehens existiert.“ Das -(으)ㄹ ist eine Endung, die das Verb in ein Adjektiv-ähnliches Attribut verwandelt, das dieses Substantiv näher bestimmt. Es ist vergleichbar mit einem Relativsatz im Deutschen, auch wenn die Struktur eine ganz andere ist.
Vergleichen wir das mit der deutschen Grammatik: Im Deutschen haben wir „können“ als Modalverb. Ein Modalverb verändert das Hauptverb nicht in seiner Form (es bleibt im Infinitiv), sondern es übernimmt die grammatikalische Last der Zeitform und Person. Im Koreanischen bleibt das Hauptverb in einer speziellen „Zukunfts- oder Absichtsform“ (-(으)ㄹ), und das eigentliche „Existenz-Verb“ 있다 (sein/existieren) oder 없다 (nicht sein/nicht existieren) trägt die Konjugation.
Das ist für uns eine Umstellung, da wir das „Können“ als eigenständiges Verb betrachten. Im Koreanischen ist das Nomen, und 있다 ist das Verb, das die Existenz dieses Nomens bestätigt.
Ein weiterer wichtiger Punkt für uns Deutsche ist die Leerzeichen-Regel. Im Deutschen schreiben wir „Ich kann gehen“. Im Koreanischen musst du zwingend ein Leerzeichen vor setzen: 갈 수 있다.
Wenn du das nicht tust, wirkt es für einen Koreaner so, als würdest du „ichkanngehen“ schreiben – es ist ein grammatikalischer Fehler, der den Lesefluss stört. Da wir im Deutschen dazu neigen, Wörter eher zusammenzuziehen oder durch die Satzstellung zu definieren, müssen wir uns hier besonders auf die orthografische Trennung konzentrieren. Die Struktur ist logisch: [Verb-Stamm] + [Modifikator] + [Leerzeichen] + [Substantiv 'Möglichkeit'] + [Existenz-Verb].
Das ist eine sehr klare, fast mechanische Abfolge, die dir helfen wird, komplexe Sätze präzise aufzubauen.
### Formation Pattern
Die Bildung folgt einem klaren Muster, das davon abhängt, ob der Verbstamm auf einen Vokal oder einen Konsonanten endet. Das ist ein Prinzip, das dir aus anderen Bereichen des Koreanischen (wie dem -(으)니까 oder -(으)면) bereits bekannt sein dürfte.
| Verbstamm endet auf | Endung | Beispiel | Bedeutung |
|----------------------|--------|----------|-----------|
| Vokal | -ㄹ 수 있다 | 가다 -> 갈 수 있다 | gehen können |
| Konsonant | -을 수 있다 | 먹다 -> 먹을 수 있다 | essen können |
Hier sind einige Beispiele zur Verdeutlichung:
  1. 1Vokal-Endung: 보다 (sehen) -> 볼 수 있다 (sehen können). Beispiel: 영화를 볼 수 있어요. (Ich kann den Film sehen.)
  2. 2Konsonant-Endung: 읽다 (lesen) -> 읽을 수 있다 (lesen können). Beispiel: 책을 읽을 수 있어요. (Ich kann das Buch lesen.)
Besonderheiten bei unregelmäßigen Verben:
  • -Endungen: Wenn der Stamm auf endet, wie bei 만들다 (machen), fällt kein weg, sondern es wird direkt an das angefügt: 만들 수 있다.
  • -Endungen: Bei 듣다 (hören) wird das zu vor der Endung: 들을 수 있다.
  • -Endungen: Bei 돕다 (helfen) wird das zu : 도울 수 있다.
Diese Unregelmäßigkeiten sind im Koreanischen essenziell. Da wir Deutsche oft dazu neigen, alles auf eine feste Regel zu pressen, ist es wichtig, diese Ausnahmen als festen Bestandteil des Wortstamms zu akzeptieren, anstatt sie als „Fehler“ zu betrachten.
### When To Use It
Du benutzt -(으)ㄹ 수 있다/없다 in zwei Hauptszenarien, die im Deutschen beide mit „können“ abgedeckt werden, aber im Koreanischen eine feine Nuance haben.
Erstens: Fähigkeit (Ability). Das betrifft Dinge, die du gelernt hast oder die du physisch tun kannst. „Ich kann Koreanisch sprechen“ (한국어를 할 수 있어요) oder „Ich kann Klavier spielen“ (피아노를 칠 수 있어요). Hier geht es um dein persönliches Können.
Zweitens: Möglichkeit/Umstand (Possibility). Hier geht es darum, ob eine Situation es erlaubt. „Ich kann heute nicht kommen“ (오늘 갈 수 없어요). Das liegt vielleicht nicht an deiner Fähigkeit zu gehen, sondern an deinen Umständen (Arbeit, Zeitmangel).
Im Deutschen sagen wir in beiden Fällen „können“. Wenn du sagst „Ich kann nicht kommen“, meinst du die Umstände. Wenn du sagst „Ich kann schwimmen“, meinst du die Fähigkeit.
Das Koreanische nutzt die gleiche Struktur, was für uns praktisch ist, da wir keine zwei verschiedenen Verben lernen müssen (im Gegensatz zum Englischen „can“ vs. „be able to“). Die Unterscheidung erfolgt rein über den Kontext.
Wenn du jemanden fragst 운전할 수 있어요?, kann das bedeuten: „Hast du den Führerschein/kannst du es technisch?“ oder „Ist es dir möglich, zu fahren (z.B. bist du nüchtern?)“. Das ist eine sehr effiziente Art der Kommunikation, die uns als Deutschen, die wir Präzision schätzen, gefallen sollte.
### Common Mistakes
  1. 1Das fehlende Leerzeichen: Wir Deutsche schreiben im Deutschen zusammengesetzte Wörter oft zusammen („Fahrradschloss“). Im Koreanischen ist das Leerzeichen vor Pflicht. 갈수있어요 ist falsch. Grund: L1-Interferenz. Wir behandeln das „können“ als Teil des Verbs. Denke daran: ist ein eigenständiges Nomen.
  1. 1Verwechslung von 없다 und : Anfänger sagen oft 안 갈 수 있어요 (Ich kann nicht gehen), was aber eine doppelte Verneinung oder eine falsche Bedeutung ergibt. „Können“ wird im Koreanischen immer mit 없다 verneint, nicht mit dem Adverb . Das ist ein klassischer Fehler, weil wir im Deutschen „nicht“ vor das Verb setzen. Im Koreanischen musst du das 없다 am Ende benutzen.
  1. 1Adjektive mit 수 있다 verwenden: Wir sagen im Deutschen „Ich kann müde sein“ (sehr selten) oder „Ich kann glücklich sein“. Im Koreanischen ist 수 있다 für Verben (Aktionen) reserviert. Man kann nicht „schön sein können“ sagen. Das ist ein logischer Fehler, weil (Möglichkeit) eine Handlung voraussetzt. Wir Deutsche versuchen oft, unsere Adjektiv-Strukturen eins zu eins zu übersetzen, was hier zu unnatürlichen Sätzen führt.
### Contrast With Similar Patterns
Es gibt im Koreanischen auch das Muster -(으)ㄹ 줄 알다/모르다, was „wissen, wie man etwas tut“ bedeutet. Das ist ein häufiger Stolperstein.
| Muster | Bedeutung | Fokus |
|----------------------|-------------------|---------------------------|
| -(으)ㄹ 수 있다 | können (Möglichkeit/Fähigkeit) | Ist es möglich/habe ich die Kapazität? |
| -(으)ㄹ 줄 알다 | können (wissen wie) | Habe ich die Technik/das Wissen gelernt? |
Wenn du sagst 수영할 수 있어요, bedeutet das: „Ich kann schwimmen“ (vielleicht ist das Wasser zu kalt, oder ich habe Zeit). Wenn du sagst 수영할 줄 알아요, bedeutet das: „Ich habe die Technik des Schwimmens gelernt“ (ich weiß, wie man es macht, auch wenn ich vielleicht gerade keine Badehose dabei habe). Das ist eine Nuance, die im Deutschen komplett fehlt, da wir für beides „können“ sagen.
Es ist wichtig, diesen Unterschied zu verinnerlichen, um präziser zu kommunizieren.
### Quick FAQ
Frage: Kann ich 수 있다 auch in der Vergangenheit benutzen?
Antwort: Ja, absolut! Du konjugierst einfach das 있다 oder 없다 in die Vergangenheit: 갈 수 있었어요 (Ich konnte gehen). Das ist sehr logisch, da das Modifikator-Verb unverändert bleibt.
Frage: Ist 수 있다 höflicher als andere Formen?
Antwort: Es ist neutral. Die Höflichkeit bestimmst du durch das Ende des Satzes (-어요 für höflich, -습니다 für formell). Die Struktur 수 있다 selbst ist weder höflich noch unhöflich, sondern rein funktional.
Frage: Warum höre ich manchmal 할 수 없어요 und manchmal 못 해요?
Antwort: ist eine Kurzform für „nicht können“. Es ist umgangssprachlicher und kürzer. 할 수 없어요 klingt etwas förmlicher und betont die Unmöglichkeit stärker. Beide sind im Alltag gebräuchlich, aber ist bei Muttersprachlern extrem beliebt, weil es kürzer ist.

Verb Conjugation Table

Verb Stem Ending Result
가다
ㄹ 수 있다
갈 수 있다
먹다
을 수 있다
먹을 수 있다
보다
ㄹ 수 있다
볼 수 있다
읽다
을 수 있다
읽을 수 있다
하다
ㄹ 수 있다
할 수 있다
듣다
을 수 있다
들을 수 있다

Common Contractions

Full Form Common Usage
할 수 없어요
못 해요

Meanings

This grammar pattern expresses the ability to perform an action or the possibility of a situation occurring.

1

Physical Ability

Having the skill or physical capacity to do something.

“수영할 수 있어요.”

“운전할 수 있어요.”

2

Situational Possibility

Whether a situation is possible given the circumstances.

“내일 만날 수 있어요?”

“지금은 갈 수 없어요.”

Reference Table

Reference table for Können & Nicht Können auf Koreanisch (ㄹ/을 수 있다/없다)
Verbstamm Regel Beispiel Bedeutung
Endet auf Vokal
+ ㄹ 수 있다
가다 → 갈 수 있다
Kann gehen
Endet auf Konsonant
+ 을 수 있다
먹다 → 먹을 수 있다
Kann essen
ㄹ-unregelmäßig
ㄹ fällt weg, + ㄹ 수 있다
만들다 → 만들 수 있다
Kann machen
ㄷ-unregelmäßig
ㄷ wird zu ㄹ, + 을 수 있다
듣다 → 들을 수 있다
Kann hören
Negativ (Vokal)
+ ㄹ 수 없다
하다 → 할 수 없다
Kann nicht machen
Negativ (Konsonant)
+ 을 수 없다
읽다 → 읽을 수 없다
Kann nicht lesen

Formalitätsspektrum

Formell
갈 수 있습니다.

갈 수 있습니다. (General)

Neutral
갈 수 있어요.

갈 수 있어요. (General)

Informell
갈 수 있어.

갈 수 있어. (General)

Umgangssprache
갈 수 있네.

갈 수 있네. (General)

Fähigkeit vs. Möglichkeit

ㄹ 수 있다

Körperliche Fähigkeit

  • 수영할 수 있어요 Ich kann schwimmen

Situative Möglichkeit

  • 내일 만날 수 있어요 Wir können uns morgen treffen

있다 vs. 없다

Können (있다)
먹을 수 있다 Kann essen
갈 수 있다 Kann gehen
Nicht können (없다)
먹을 수 없다 Kann nicht essen
갈 수 없다 Kann nicht gehen

Konjugations-Ablauf

1

Endet der Verbstamm auf einen Vokal?

YES
Füge ㄹ 수 있다 hinzu (가다 -> 갈 수 있다)
NO
Nächste Regel prüfen
2

Endet der Stamm auf einen Konsonanten?

YES
Füge 을 수 있다 hinzu (먹다 -> 먹을 수 있다)
NO ↓

Höflichkeitsstufen

👔

Formell

  • 할 수 있습니다
  • 할 수 없습니다
😊

Standard

  • 할 수 있어요
  • 할 수 없어요
😎

Lässig

  • 할 수 있어
  • 할 수 없어

Beispiele nach Niveau

1

한국어를 할 수 있어요.

I can speak Korean.

2

수영할 수 있어요.

I can swim.

3

갈 수 있어요.

I can go.

4

먹을 수 있어요.

I can eat.

1

내일 만날 수 있어요?

Can we meet tomorrow?

2

지금은 갈 수 없어요.

I cannot go now.

3

운전할 수 있어요?

Can you drive?

4

이것을 읽을 수 있어요.

I can read this.

1

그 소식을 믿을 수 없었어요.

I couldn't believe the news.

2

도와줄 수 있을까요?

Could you help me?

3

그는 영어를 유창하게 말할 수 있습니다.

He can speak English fluently.

4

비가 올 수 있으니까 우산을 챙기세요.

It might rain, so take an umbrella.

1

그 문제는 해결할 수 있는 방법이 있어요.

There is a way to solve that problem.

2

우리가 성공할 수 있을지 모르겠어요.

I don't know if we can succeed.

3

모두가 만족할 수 있는 결과는 없습니다.

There is no result that can satisfy everyone.

4

그는 다시는 돌아올 수 없는 길을 떠났습니다.

He left on a path from which he could never return.

1

이론적으로는 가능하지만 실제로는 실행할 수 없습니다.

It is theoretically possible but practically impossible to execute.

2

그가 그런 실수를 할 수 있다는 게 믿기지 않습니다.

I cannot believe he is capable of such a mistake.

3

우리는 더 나은 미래를 건설할 수 있는 잠재력이 있습니다.

We have the potential to build a better future.

4

어떤 상황에서도 포기하지 않을 수 있는 용기가 필요합니다.

You need the courage to not give up in any situation.

1

그의 행동은 도저히 이해할 수 없는 수준이었습니다.

His behavior was at a level that was completely incomprehensible.

2

역사는 반복될 수 있다는 사실을 간과해서는 안 됩니다.

One must not overlook the fact that history can repeat itself.

3

그는 누구도 부정할 수 없는 명백한 증거를 제시했습니다.

He presented clear evidence that no one could deny.

4

우리가 직면한 난관은 극복할 수 없는 것이 아닙니다.

The challenges we face are not insurmountable.

Leicht verwechselbar

Can & Cannot in Korean: The ㄹ/을 수 있다/없다 Pattern vs. 못 vs ㄹ/을 수 없다

Both mean 'cannot', but '못' is an adverb and 'ㄹ/을 수 없다' is a grammar pattern.

Can & Cannot in Korean: The ㄹ/을 수 있다/없다 Pattern vs. ㄹ/을 수 있다 vs ㄹ/을 줄 알다

Both relate to ability, but '줄 알다' specifically means 'knowing how' to do something.

Can & Cannot in Korean: The ㄹ/을 수 있다/없다 Pattern vs. ㄹ/을 수 있다 vs 가능성

Learners try to use '가능성' as a verb.

Häufige Fehler

가다 수 있다

갈 수 있다

Must use the modifier form.

먹을수있다

먹을 수 있다

Missing space.

가ㄹ 수 있다

갈 수 있다

Incorrect consonant usage.

먹ㄹ 수 있다

먹을 수 있다

Incorrect vowel usage.

갈 수 없어요

갈 수 없어요

Wait, this is correct. The mistake is usually '갈 수 안 있어요'.

못 갈 수 있어요

갈 수 없어요

Double negative.

먹을 수 안 있어요

먹을 수 없어요

Incorrect negation.

할 수 있었다

할 수 있었다

This is correct, but learners often use present tense for past.

가고 싶을 수 있어요

갈 수 있어요

Confusing desire with ability.

먹을 수 있을 것 같아요

먹을 수 있어요

Over-hedging.

할 수 있는 게 아니다

할 수 없다

Too wordy.

먹을 수 없게 되었다

먹을 수 없게 되었다

This is correct, but often misused.

갈 수 있는 상황이 아니다

갈 수 없다

Too wordy.

할 수 없지 않다

할 수 있다

Double negative confusion.

Satzmuster

저는 ___할 수 있어요.

내일 ___할 수 있어요?

그것은 ___할 수 없어요.

우리는 ___할 수 있는 능력이 있어요.

Real World Usage

Texting constant

오늘 못 가요.

Job Interview very common

영어를 할 수 있습니다.

Ordering Food common

이거 먹을 수 있어요?

Travel common

여기서 사진 찍을 수 있어요?

Social Media common

다시 만날 수 있기를!

Food Delivery App occasional

배달할 수 있는 시간입니다.

⚠️

Achtung beim Leerzeichen!

Lass vor dem Wort '수' immer ein Leerzeichen. Wenn du es zusammenschreibst, ist es falsch. Schreib also immer: «갈 수 있어요».
🎯

Der Aussprache-Trick

Wegen dem 'ㄹ' davor wird das 'ㅅ' in '수' ganz scharf wie ein 'ß' oder 'ss' ausgesprochen. Sag also: «할 수 [쑤] 있어요».
💬

Höflich absagen

Ein direktes «갈 수 없어요» (Ich kann nicht gehen) klingt oft etwas zu hart. Füge lieber einen Grund hinzu, wie: «바빠서 갈 수 없어요».

Smart Tips

Use 'ㄹ/을 줄 알다' instead of 'ㄹ/을 수 있다'.

수영할 수 있어요. 수영할 줄 알아요.

Use '못' for speed.

갈 수 없어요. 못 가요.

Use 'ㄹ/을 수 없습니다'.

못 가요. 갈 수 없습니다.

Check if it ends in a vowel or consonant.

먹ㄹ 수 있다. 먹을 수 있다.

Aussprache

gal-su-it-da

Liaison

The 'ㄹ' in '수' often links to the next word.

Question

갈 수 있어요? (Rising tone at the end)

Asking for confirmation.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'ㄹ/을' as a 'bridge' that connects the verb to the word '수' (possibility).

Visuelle Assoziation

Imagine a person holding a 'CAN' (the soda) in one hand and a 'CAN'T' (a broken soda) in the other.

Rhyme

Vowel ends with ㄹ, consonant ends with 을, add 수 있다, now you're doing well!

Story

Min-su wanted to swim. He looked at the pool. He said, 'I can swim!' (수영할 수 있어요). Then he saw the water was frozen. He said, 'I cannot swim!' (수영할 수 없어요).

Word Web

할 수 있다갈 수 있다먹을 수 있다볼 수 있다읽을 수 있다만날 수 있다

Herausforderung

Write 5 sentences about things you can and cannot do today.

Kulturelle Hinweise

Koreans often use '못' instead of 'ㄹ 수 없다' in casual speech because it is shorter.

The pattern comes from the noun '수' (possibility/way) combined with the verb '있다' (to exist).

Gesprächseinstiege

오늘 뭐 할 수 있어요?

한국 요리 할 수 있어요?

내일 우리 만날 수 있을까요?

이 문제를 해결할 수 있는 방법이 있을까요?

Tagebuch-Impulse

Write 3 things you can do in Korean.
Write about a skill you want to learn.
Describe a difficult situation you faced.
Discuss the potential of technology.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Fülle die Lücke mit der richtigen Form aus.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
치다 (spielen) endet auf einen Vokal, daher hängst du das ㄹ direkt an den Stamm an.
Welcher Satz drückt korrekt aus: 'Ich kann kein Koreanisch lesen'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
읽다 endet auf einen Konsonanten, also braucht es 을. 'Nicht können' bedeutet, du musst 없어요 benutzen.
Finde und korrigiere den Leerzeichen-Fehler in diesem Satz.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
수 ist ein eigenständiges Nomen, daher muss davor immer ein Leerzeichen stehen.
Vervollständige den Satz mit dem Verb '듣다' (hören/zuhören).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
듣다 ist unregelmäßig. Das ㄷ wird zu ㄹ, und dann kommt 을 dazu, weil der Stamm ursprünglich auf einen Konsonanten endete.

Score: /4

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank.

저는 한국어를 ___ 수 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
하다 becomes 할 수 있다.
Choose the correct form. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹을 수 있다
Consonant stems take 을.
Fix the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

가다 수 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈 수 있어요
Vowel stems take ㄹ.
Change to negative. Sentence Transformation

갈 수 있어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈 수 없어요
Change 있다 to 없다.
Match the verb to the potential form. Match Pairs

Match: 가다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈 수 있다
Correct conjugation.
Order the words. Sentence Building

수 / 있어요 / 갈 / 수

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈 수 있어요
Correct word order.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 수영할 수 있어요? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 네, 할 수 있어요.
Consistent answer.
Is this rule true? True False Rule

ㄹ/을 수 있다 is only for physical skills.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
It also covers situational possibility.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Wähle die richtige Form von '만들다' (machen/herstellen). Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Welche Option ist für ein Verb mit Konsonanten-Endung korrekt? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Korrigiere den Fehler bei der Verwendung von Adjektiven. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Bring die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Ich kann Koreanisch.' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze: 'Ich kann morgen nicht gehen.' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Ordne die Verben ihrer korrekten 'Können'-Form zu. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Fülle die Lücke aus: 'Kannst du mir helfen?' (돕다 - helfen) Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Wie sagst du 'Ich kann es tun' in einem Vorstellungsgespräch? Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Finde und korrigiere den Konjugationsfehler. Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Übersetze: 'Kannst du schwimmen?' Lückentext

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Score: /10

FAQ (8)

Yes, it works with almost all action verbs.

Yes, '못' is an adverb, 'ㄹ/을 수 없다' is a grammar pattern.

Because '수' is a noun meaning 'possibility'.

Yes, use 'ㄹ/을 수 있었다'.

It can be used in all registers by changing the ending.

Just add '수 있다' (e.g., 만들다 -> 만들 수 있다).

It is mostly for action verbs.

Extremely common.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Poder

Korean is a suffix-based language, Spanish is a verb-based language.

French high

Pouvoir

French uses a modal verb, Korean uses a grammatical construction.

German high

Können

German modal verbs conjugate for person, Korean does not.

Japanese high

~ことができる

Japanese uses the dictionary form, Korean uses the stem.

Arabic moderate

يستطيع

Arabic is VSO/SVO, Korean is SOV.

Chinese moderate

能 / 会

Chinese uses auxiliary verbs, Korean uses a grammatical suffix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!