B2 Connective Endings 8 min read Mittel

Formelles "Selbst wenn": -ㄹ/을지라도

Nutze «-(으)ㄹ지라도» für ein formelles, literarisches oder dramatisches selbst wenn, bei dem das Ergebnis unveränderlich bleibt.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -ㄹ/을지라도 to express 'even if' or 'no matter how' to show that a condition doesn't change the outcome.

  • Attach -ㄹ지라도 to verb/adjective stems ending in a vowel: 가다 -> 갈지라도.
  • Attach -을지라도 to stems ending in a consonant: 먹다 -> 먹을지라도.
  • It emphasizes that the following clause remains true regardless of the preceding condition.
Verb/Adj Stem + (ㄹ/을)지라도 + Result Clause

Overview

### Overview
Stell dir vor, du stehst in einer wichtigen Besprechung in deinem Büro in Seoul oder hältst eine Rede an der Uni. Du möchtest betonen, dass dein Vorhaben absolut unerschütterlich ist, egal welche Hindernisse auftreten. Genau hier kommt -(으)ㄹ지라도 ins Spiel.
Im Deutschen entspricht dies am ehesten einer gehobenen, fast schon dramatischen Form von „selbst wenn“ oder „auch wenn“. Während wir im Deutschen Konjunktionen wie „selbst wenn“ oder „auch wenn“ verwenden, die recht neutral sind, trägt die koreanische Form -(으)ㄹ지라도 eine enorme emotionale und formelle Last. Es signalisiert deinem Gegenüber: „Ich habe die Schwierigkeit erkannt, aber sie ist für mein Handeln irrelevant.“
Für uns als Deutschsprachige ist das ein spannendes Konzept. Wir kennen zwar den Konjunktiv II für hypothetische Szenarien („selbst wenn es regnen würde...“), aber im Koreanischen wird diese „Konzessiv-Struktur“ (ein Begriff, den du aus der deutschen Grammatik für Sätze mit „obwohl“ oder „trotzdem“ kennst) durch ein festes Suffix am Verb ausgedrückt. Es ist wichtig zu verstehen, dass -(으)ㄹ지라도 nicht für den Alltag gedacht ist.
Wenn du im Supermarkt sagst: „Selbst wenn es teuer ist, kaufe ich es“, wäre -(으)ㄹ지라도 völlig deplatziert – wie ein Anzug auf einer Strandparty. Es ist ein Werkzeug für Rhetorik, Literatur und formelle Dokumente. Es verleiht deiner Sprache eine Tiefe, die bei B2-Lernenden sofort Respekt verschafft, weil es zeigt, dass du den Unterschied zwischen Alltagssprache und gehobenem Ausdruck beherrschst.
### How This Grammar Works
Lass uns das Ganze logisch aufschlüsseln, wie wir es in der deutschen Grammatik mit Nebensatzstrukturen tun würden. -(으)ㄹ지라도 ist eine konzessive Verbindung. In der deutschen Grammatik nennen wir das einen „Konzessivsatz“, der ein Zugeständnis macht.
Das koreanische Suffix besteht etymologisch aus dem prospektiven Modifikator -(으)ㄹ (der eine Vermutung oder Zukunft ausdrückt), dem Verb (das hier eine hypothetische Komponente einbringt) und der Partikel 라도 (die „selbst“ oder „wenigstens“ bedeutet).
Stell dir die Struktur wie folgt vor: [Bedingung A (selbst wenn)] + [Konsequenz B (trotzdem)]. Was -(으)ㄹ지라도 so besonders macht, ist der Fokus auf die Unbeugsamkeit. Im Deutschen sagen wir: „Auch wenn ich müde bin, arbeite ich.“ Das ist eine einfache Tatsachenfeststellung.
Im Koreanischen betont -(으)ㄹ지라도, dass die Bedingung A (die Müdigkeit) extrem oder unbedeutend gegenüber dem Willen in B ist. Es ist ein „harter“ Konzessivsatz.
Ein Vergleich zur deutschen Grammatik: Wir nutzen oft den Konjunktiv, um Distanz zu schaffen. Koreanisch nutzt hier die -(으)ㄹ-Form, die eine „Vermutung“ (Konjektur) impliziert. Es ist, als würdest du sagen: „Selbst für den Fall, dass A eintreten sollte (was ich als möglich erachte), wird B dennoch bestehen.“ Das klingt logisch, oder?
Es ist eine sehr präzise Art, Entschlossenheit auszudrücken. Wenn du sagst: 비가 올지라도 갈 것이다 (Selbst wenn es regnen sollte, werde ich gehen), dann ist das eine viel stärkere Aussage als das alltägliche 비가 와도 갈 것이다. Die Form -(으)ㄹ지라도 ist die grammatikalische Verkörperung von „Unbeirrbarkeit“.
In der deutschen Sprache müssen wir oft Adverbien wie „dennoch“ oder „trotzdem“ hinzufügen, um diese Intensität zu erreichen. Im Koreanischen ist diese Intensität bereits in das Suffix eingebaut.
### Formation Pattern
Die Bildung ist, wie bei vielen koreanischen Suffixen, von der Endung des Verbstamms abhängig. Hier ist die Übersicht, damit du sie dir wie eine Vokabeltabelle einprägen kannst:
| Wortstamm-Endung | Regel | Beispiel (Grundform) | Konjugierte Form | Bedeutung |
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
| Vokal oder | + -ㄹ지라도 | 가다 (gehen) | 갈지라도 | selbst wenn ich gehe |
| Konsonant | + -을지라도 | 먹다 (essen) | 먹을지라도 | selbst wenn ich esse |
| Nomen + 이다 | + -일지라도 | 학생 (Student) | 학생일지라도 | selbst wenn ich Student bin |
Beachte, dass bei der Vergangenheit das Suffix einfach an den bereits konjugierten Stamm angehängt wird: 갔을지라도 (selbst wenn ich gegangen war). Das ist sehr konsistent und folgt der Logik der koreanischen Agglutination. Ein häufiger Fehler ist das Einfügen eines Leerzeichens vor dem Suffix.
Da es sich um ein Suffix handelt, muss es direkt an den Stamm geschrieben werden. Denk an deutsche trennbare Verben – auch wenn sie getrennt sind, gehören sie zusammen. Hier ist die Verbindung noch enger: Es ist ein Wortblock.
### When To Use It
Du fragst dich sicher, wann genau du diesen „formellen Hammer“ auspacken solltest. Da du auf B2-Niveau bist, wirst du merken, dass -(으)ㄹ지라도 in drei Hauptbereichen glänzt:
  1. 1Reden und Präsentationen: Wenn du in einer formellen Umgebung (z.B. bei einer Konferenz) deine Vision darstellst. „Selbst wenn die wirtschaftliche Lage schwierig sein mag, werden wir investieren.“ Hier ist -(으)ㄹ지라도 perfekt, um Souveränität zu zeigen.
  2. 2Schriftsprache (Essays/Artikel): Wenn du ein Gegenargument entkräften willst. „Auch wenn Theorie X populär sein mag, zeigen die Daten Y etwas anderes.“ Es wirkt sehr akademisch und präzise.
  3. 3Dramatische Aussagen: In der Literatur oder in Liedtexten. Wenn ein Charakter seine Liebe oder seinen Hass betont („Selbst wenn die Welt untergeht, werde ich bei dir sein“), sorgt -(으)ㄹ지라도 für die nötige Schwere und Epik.
Vergleiche das mit dem Deutschen: Wir benutzen in diesen Fällen oft „Obgleich“ oder „Wenngleich“, die ebenfalls gehoben klingen. Wenn du diese Form nutzt, hebst du dich sofort von Lernenden ab, die nur das einfache -아/어도 (das „-e“ oder „auch wenn“ des Alltags) verwenden. Es ist der Unterschied zwischen „Ich gehe trotzdem“ und „Selbst unter widrigsten Umständen werde ich meinen Weg fortsetzen“.
### Common Mistakes
Als Deutschsprachige neigen wir dazu, Strukturen eins zu eins zu übersetzen. Hier sind die drei häufigsten Stolperfallen:
  1. 1Das „Alltags-Dilemma“: Deutsche neigen dazu, in jeder Situation präzise sein zu wollen. Wenn du im Café sagst: 커피가 비쌀지라도 마실 거야 (Selbst wenn der Kaffee teuer sein sollte, werde ich ihn trinken), klingt das für Koreaner, als würdest du ein philosophisches Drama über den Kaffee führen. Warum? Weil -(으)ㄹ지라도 zu schwer für eine triviale Handlung ist. Nutze hier -아/어도.
  2. 2Verwechslung mit -더라도: Viele Lernende verwechseln -더라도 mit -(으)ㄹ지라도. -더라도 ist ein „Zugeständnis auf Basis einer eigenen Erfahrung“. -(으)ㄹ지라도 ist eine „hypothetische Annahme“. Wenn du sagst „Selbst wenn ich es schon einmal gemacht habe...“, ist -더라도 besser. Die Interferenz aus dem Deutschen entsteht, weil wir im Deutschen für beides oft „selbst wenn“ sagen.
  3. 3Falsche Satzstellung: Da wir im Deutschen Nebensätze oft mit „obwohl“ einleiten, versuchen manche, die koreanische Struktur zu sehr umzustellen. Aber im Koreanischen steht die Bedingung IMMER vor der Konsequenz. Der Fehler passiert, wenn man versucht, die deutsche Satzklammer (Verb am Ende des Hauptsatzes) in den koreanischen Satz zu zwingen. Bleib bei der festen Struktur: [Konzessiv-Teil] + [Hauptsatz].
### Contrast With Similar Patterns
Um die Nuancen zu verstehen, hilft ein Vergleich. In der deutschen Grammatik haben wir „obwohl“, „trotzdem“ und „selbst wenn“. Im Koreanischen gibt es ein ganzes Spektrum:
| Koreanische Form | Nuance | Deutsche Entsprechung |
| :--- | :--- | :--- |
| -아/어도 | Neutral, alltäglich | Auch wenn / Selbst wenn |
| -더라도 | Zugeständnis nach Erfahrung | Selbst wenn (ich es probiert habe) |
| -(으)ㄹ지라도 | Formell, dramatisch, hypothetisch | Selbst wenn (gehoben/dramatisch) |
Wie du siehst, ist -(으)ㄹ지라도 das am stärksten gewichtete Suffix. Während -아/어도 wie ein „obwohl“ im Gespräch funktioniert, ist -(으)ㄹ지라도 eher wie ein „ungeachtet der Tatsache, dass...“. Wenn du dich unsicher fühlst, wähle -아/어도.
Wenn du aber eine Rede hältst oder einen formellen Text schreibst, ist -(으)ㄹ지라도 deine erste Wahl. Es ist eine Frage des Registers – genau wie im Deutschen der Unterschied zwischen „trotzdem“ und „ungeachtet dessen“.
### Quick FAQ
1. Kann ich -(으)ㄹ지라도 mit der Vergangenheitsform kombinieren?
Ja, absolut! 했었을지라도 (selbst wenn ich es getan hätte) ist möglich. Es wird genutzt, wenn man über eine abgeschlossene Situation spricht, die das Ergebnis nicht beeinflusst hätte.
2. Ist es unhöflich, -(으)ㄹ지라도 im Gespräch mit Freunden zu benutzen?
Nicht direkt unhöflich, aber es wirkt extrem seltsam, fast wie eine Parodie auf einen Nachrichtensprecher. Deine Freunde werden sich fragen, warum du plötzlich so dramatisch sprichst.
3. Gibt es einen Unterschied zwischen -(으)ㄹ지라도 und -(으)ㄹ지언정?
Beide sind gehoben. -(으)ㄹ지언정 ist noch stärker auf die moralische Entscheidung des Sprechers fokussiert („Ich würde lieber sterben, als...“). -(으)ㄹ지라도 ist etwas allgemeiner in der Bedingung.

Conjugation of -ㄹ/을지라도

Verb/Adj Type Stem Ending Suffix Example
Vowel
가다
-ㄹ지라도
갈지라도
Consonant
먹다
-을지라도
먹을지라도
ㄹ-irregular
만들다
-지라도
만들지라도
Past Tense
갔다
-을지라도
갔을지라도
Adjective
예쁘다
-ㄹ지라도
예쁠지라도
Negative
안 가다
-ㄹ지라도
안 갈지라도

Meanings

This grammar expresses a concessive relationship, meaning the second clause happens regardless of the condition in the first clause.

1

Hypothetical Concession

Even if a situation were to happen, the result remains unchanged.

“아무리 힘들지라도 포기하지 마세요.”

“그가 사과할지라도 용서하지 않겠어요.”

Reference Table

Reference table for Formelles "Selbst wenn": -ㄹ/을지라도
Typ Regel Beispiel (Basis) Konjugiert
Vokal-Stamm
+ ㄹ지라도
가다 (gehen)
갈지라도
Konsonant-Stamm
+ 을지라도
먹다 (essen)
먹을지라도
Endet auf ㄹ
+ 지라도 (ㄹ bleibt)
살다 (leben)
살지라도
Nomen
+ 일지라도
부자 (Reicher)
부자일지라도
Vergangenheit
+ 았/었을지라도
했다 (machte)
했을지라도
Verneinung
+ 지 않을지라도
안 하다 (nicht tun)
하지 않을지라도

Formalitätsspektrum

Formell
힘들지라도 해내겠습니다.

힘들지라도 해내겠습니다. (Personal goal)

Neutral
힘들지라도 해낼 거예요.

힘들지라도 해낼 거예요. (Personal goal)

Informell
힘들지라도 해낼 거야.

힘들지라도 해낼 거야. (Personal goal)

Umgangssprache
빡세도 할 거임.

빡세도 할 거임. (Personal goal)

Das unerschütterliche Ergebnis

-(으)ㄹ지라도

Zugeständnis (A)

  • 비록 ... 할지라도 Selbst wenn A passiert...

Ergebnis (B)

  • 변하지 않음 B ändert sich nicht
  • 강한 의지 Starker Wille

Intensitäts-Meter

Locker/Alltäglich
-아/어도 Auch wenn (Allgemein)
Formell/Schriftlich
-(으)ㄹ지라도 Selbst wenn (Nachdrücklich)

Konjugations-Check

1

Ist es ein Nomen?

YES
Füge 일지라도 hinzu
NO
Prüfe Verb/Adj Stamm
2

Endet auf Vokal oder ㄹ?

YES
Füge -ㄹ지라도 hinzu
NO
Füge -을지라도 hinzu

Häufige Kontexte

🎤

Reden

  • Politik
  • Business
  • Predigten
📚

Literatur

  • Poesie
  • Essays
  • Romane
🎭

Drama

  • Gelübde
  • Konflikte
  • Versprechen

Beispiele nach Niveau

1

비가 올지라도 갈 거예요.

Even if it rains, I will go.

2

힘들지라도 할 거예요.

Even if it's hard, I will do it.

3

늦을지라도 기다릴게요.

Even if you are late, I will wait.

4

돈이 없을지라도 행복해요.

Even if I have no money, I am happy.

1

그가 사과할지라도 용서하지 않겠어요.

Even if he apologizes, I won't forgive him.

2

시험이 어려울지라도 최선을 다할 거예요.

Even if the exam is hard, I will do my best.

3

상황이 변할지라도 약속은 지킬게요.

Even if the situation changes, I will keep the promise.

4

아무리 바쁠지라도 연락할게요.

No matter how busy I am, I will contact you.

1

그녀가 반대할지라도 내 뜻을 굽히지 않겠다.

Even if she opposes, I will not bend my will.

2

세상이 비웃을지라도 나는 내 길을 가겠다.

Even if the world mocks me, I will walk my own path.

3

결과가 나쁠지라도 후회하지 않아요.

Even if the result is bad, I don't regret it.

4

누가 뭐라 할지라도 나는 너를 믿어.

Even if someone says something, I believe in you.

1

아무리 먼 곳일지라도 당신을 찾아갈 것입니다.

No matter how far it is, I will come to find you.

2

그것이 사실일지라도 우리는 받아들일 수 없습니다.

Even if that is the truth, we cannot accept it.

3

어떤 위험이 따를지라도 이 계획은 진행해야 합니다.

Even if some danger follows, this plan must proceed.

4

비록 몸이 아플지라도 수업에 빠질 수 없습니다.

Even though I am sick, I cannot miss class.

1

설령 하늘이 무너질지라도 나는 포기하지 않겠다.

Even if the sky falls, I will not give up.

2

그 제안이 매력적일지라도 우리의 원칙과는 맞지 않습니다.

Even if the proposal is attractive, it does not fit our principles.

3

아무리 시간이 흐를지라도 그 기억은 지워지지 않을 것이다.

No matter how much time passes, that memory will not be erased.

4

비록 그가 천재일지라도 겸손함은 필수적이다.

Even if he is a genius, humility is essential.

1

비록 만인이 반대할지라도 진실은 밝혀져야 한다.

Even if everyone opposes, the truth must be revealed.

2

그가 아무리 뛰어난 업적을 남겼을지라도 과거의 잘못은 씻을 수 없다.

No matter how great an achievement he left, his past mistakes cannot be washed away.

3

설령 내일 지구가 멸망할지라도 나는 오늘 사과나무를 심겠다.

Even if the world ends tomorrow, I will plant an apple tree today.

4

어떠한 고난이 닥쳐올지라도 우리는 굴하지 않고 나아갈 것이다.

No matter what hardship comes, we will move forward without yielding.

Leicht verwechselbar

Formal "Even If": -ㄹ/을지라도 vs. -아/어도

Both mean 'even if'.

Formal "Even If": -ㄹ/을지라도 vs. -ㄹ지언정

Both are formal concessive markers.

Formal "Even If": -ㄹ/을지라도 vs. -ㄴ/은들

Both are literary.

Häufige Fehler

가을지라도

갈지라도

Vowel stems use -ㄹ지라도.

비가 오면지라도

비가 올지라도

Do not add -면 before -ㄹ/을지라도.

힘들어도지라도

힘들지라도

Don't double up markers.

먹어도지라도

먹을지라도

Use the correct stem ending.

바쁘지만지라도

바쁠지라도

Use the stem, not the conjugated form.

갈지라도 해요

갈지라도 가요

Needs a main clause.

비가 올지라도 안 가요

비가 올지라도 갈 거예요

Ensure the logic makes sense.

그것이 사실일지라도는

그것이 사실일지라도

Do not add topic markers.

아무리 힘들지라도는

아무리 힘들지라도

No particle needed.

그가 올지라도 올 것이다

그가 올지라도 나는 안 갈 것이다

Ensure the contrast is clear.

그가 천재일지라도 겸손해야 한다

그가 천재일지라도 겸손함은 필수적이다

Ensure the register matches.

설령 무너질지라도는

설령 무너질지라도

No particle.

그 제안이 매력적일지라도는

그 제안이 매력적일지라도

No particle.

시간이 흐를지라도는

시간이 흐를지라도

No particle.

Satzmuster

아무리 ___ㄹ/을지라도 포기하지 않겠다.

비록 ___ㄹ/을지라도 나는 너를 믿는다.

___ㄹ/을지라도 결과는 바뀌지 않는다.

___ㄹ/을지라도 나는 내 길을 가겠다.

Real World Usage

Job Interview common

업무가 힘들지라도 잘 해내겠습니다.

Social Media common

아무리 바쁠지라도 운동은 꼭 한다.

Texting occasional

늦을지라도 기다려줘.

Political Speech common

국민이 반대할지라도 추진하겠습니다.

Song Lyrics common

세월이 흐를지라도 너를 사랑해.

Academic Writing common

결과가 다를지라도 가설은 유효하다.

💡

Drama-Queen-Modus

Sieh diese Grammatik als dein Werkzeug für dramatische Momente an. Wenn du nicht gerade etwas Ernstes oder Poetisches sagst wie «죽을지라도 이것을 지키겠습니다.», brauchst du sie im Alltag eher selten.
⚠️

Achtung bei Unregelmäßigen

Vergiss deine ㅂ-Verben wie «더울지라도» und ㄷ-Verben wie «들을지라도» nicht! Sie folgen den gleichen Regeln wie die Zukunftsform.
🎯

Das Power-Duo

Kombiniere die Endung mit «비록» am Satzanfang. Das ist wie Erdnussbutter und Marmelade für formelle Zugeständnisse: «비록 힘들지라도...»
💬

Respekt und Pflicht

Wenn du das gegenüber Vorgesetzten nutzt, zeigst du extremes Commitment. Es klingt sehr professionell, zum Beispiel: «전문가일지라도 실수할 수 있습니다.»

Smart Tips

Replace -아/어도 with -ㄹ/을지라도.

바빠도 갈게요. 바쁠지라도 갈게요.

Use -ㄹ/을지라도 to acknowledge a counter-argument.

그것은 사실이지만 문제가 있다. 그것이 사실일지라도 문제가 있다.

Pair with '아무리'.

힘들지라도 할게요. 아무리 힘들지라도 할게요.

Use -ㄹ/을지라도 to show you are committed despite difficulties.

어렵지만 하겠습니다. 어려울지라도 하겠습니다.

Aussprache

갈지라도 [갈찌라도]

Liaison

The 'ㄹ' sound carries over to the next syllable.

Assertive

힘들지라도 ↑ 할 거예요 ↓

Rising on the condition, falling on the result to show resolve.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of '지라도' as 'G-I-R-A-D-O' (Give In? No!) — even if something happens, I won't give in.

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing firm in a storm. The rain (condition) is hitting them, but they are not moving (result).

Rhyme

Even if it's hard to do, say -ㄹ/을지라도 to see it through.

Story

Min-su wanted to climb the mountain. His friend said, 'It might rain.' Min-su replied, '비가 올지라도 갈 거야!' (Even if it rains, I will go!). He climbed it anyway.

Word Web

비록아무리설령포기하지 않다결심의지

Herausforderung

Write 3 sentences about your goals using -ㄹ/을지라도.

Kulturelle Hinweise

Used to show professional commitment despite obstacles.

Common in poetry to express undying love or persistence.

Used in speeches to emphasize unwavering stances.

Derived from the verb '지다' (to become) and the suffix '라도' (even).

Gesprächseinstiege

어떤 상황에서도 포기하지 않을 일이 있나요?

비가 많이 올지라도 여행을 가시겠어요?

상대방이 사과할지라도 용서하기 힘든 경우가 있나요?

세상이 비웃을지라도 꼭 이루고 싶은 꿈이 있나요?

Tagebuch-Impulse

Write about a difficult goal you have.
Write about a time you stood by your decision.
Discuss a moral dilemma using the structure.
Imagine a future scenario where you must persist.

Häufige Fehler

Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig


Incorrect

Richtig

Test Yourself

Vervollständige den Satz mit der richtigen Form von '가다' (gehen).

비록 혼자 ___, 저는 여행을 떠날 거예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈지라도
Da wir eine formelle 'selbst wenn'-Nuance wollen, ist '갈지라도' korrekt. '가더라도' wäre ähnlich, aber hier weniger nachdrücklich.
Welcher Satz klingt für eine offizielle Ankündigung am natürlichsten?

Wähle den besten Satz:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 올지라도 행사는 진행됩니다.
Die erste Option nutzt '-(으)ㄹ지라도' und die formelle Endung '됩니다', was perfekt für offizielle Durchsagen ist.
Finde den Fehler in der Konjugation.

학생이을지라도 규칙은 지켜야 합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 학생일지라도 규칙은 지켜야 합니다.
Bei Nomen, die auf einen Konsonanten enden wie 학생, fügen wir einfach '일지라도' hinzu. '이을지라도' ist falsch.

Score: /3

Ubungsaufgaben

8 exercises
Fill in the blank with the correct form of -ㄹ/을지라도.

비가 (오다) ___ 갈 거예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 올지라도
Vowel stem + ㄹ지라도.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 힘들지라도 할 거예요
Correct suffix attachment.
Fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

가을지라도 갈 거예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 갈지라도
Vowel stem rule.
Change -아/어도 to -ㄹ/을지라도. Sentence Transformation

비가 와도 갈 거예요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비가 올지라도 갈 거예요
Formal equivalent.
Order the words. Sentence Building

할 / 힘들지라도 / 거예요 / 최선을 / 다

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 힘들지라도 최선을 다 할 거예요
Correct word order.
Match the condition to the result. Match Pairs

Match:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 다 맞음
All are logical.
Conjugate the verb. Conjugation Drill

먹다 + -ㄹ/을지라도

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 먹을지라도
Consonant stem + 을지라도.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 시험이 어려울까요? B: ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 어려울지라도 최선을 다할 거예요
Appropriate response.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Konjugiere '멀다' (weit sein) korrekt. Lückentext

길이 ___, 우리는 가야 합니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 멀지라도
Wähle die korrekte formelle Übersetzung für: 'Selbst wenn ich sterbe, werde ich dies beschützen.' Multiple Choice

Was passt zum dramatischen Ton?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 죽을지라도 이것을 지키겠습니다.
Korrigiere die Leerzeichen und die Partikel-Nutzung. Error Correction

부자 일지라도 돈을 아껴야 해.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 부자일지라도 돈을 아껴야 해.
Ordne das Verb seiner `(으)ㄹ지라도`-Form zu. Match Pairs

Verbinde die Paare:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\ub4e3\ub2e4 - \ub4e4\uc744\uc9c0\ub77c\ub3c4","\uc0b4\ub2e4 - \uc0b4\uc9c0\ub77c\ub3c4","\ud558\ub2e4 - \ud560\uc9c0\ub77c\ub3c4"]
Bringe die Wörter in die richtige Reihenfolge: 'Selbst wenn die Situation schwierig ist, bitte ertragen Sie es.' Sentence Reorder

힘들지라도 / 비록 / 참으십시오 / 상황이

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 비록 상황이 힘들지라도 참으십시오.
Übersetze 'Selbst wenn es wahr ist' ins Koreanische mit dem formellen Muster. Übersetzung

Ist es eine Lüge? Selbst wenn es wahr ist, spielt es keine Rolle.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 사실일지라도
Konjugation in der Vergangenheit. Lückentext

그가 실수를 ___, 우리는 그를 믿어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 했을지라도
Wann würdest du diese Grammatik am ehesten verwenden? Multiple Choice

Wähle den besten Kontext:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Einen formellen Entschuldigungsbrief schreiben.
Identifiziere die unpassende Verwendung. Error Correction

밥을 먹을지라도 배가 고파.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 밥을 먹어도 배가 고파.
Adjektiv-Nutzung: 'Heiß' Lückentext

날씨가 ___, 에어컨을 켜지 마세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 더울지라도

Score: /10

FAQ (8)

It is generally too formal. Use -아/어도 instead.

No, it works with adjectives too, like '힘들지라도'.

-ㄹ/을지라도 is more formal and emphatic.

Yes, '갔을지라도' (even if I had gone).

It adds a sense of strong resolve.

Yes, very common in formal essays and speeches.

Yes, use '일지라도' for nouns.

Because you 'concede' a point to make a stronger argument.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Aunque + subjunctive

Spanish requires a mood change (subjunctive), whereas Korean uses a specific connective ending.

French high

Même si + indicative

French does not change the verb mood, unlike Spanish.

German high

Auch wenn

German syntax often requires moving the verb to the end of the clause.

Japanese high

〜としても

Japanese uses a particle-based structure rather than a verbal suffix.

Chinese moderate

即使 (jíshǐ)

Chinese is an isolating language and does not use verb suffixes for this.

Arabic moderate

حتى لو (hatta law)

Arabic uses a prepositional phrase rather than a suffix.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!