고마워요
고마워요 در ۳۰ ثانیه
- 고마워요 is the polite, informal way to say 'Thank you' in Korean, suitable for most daily interactions.
- It comes from the native Korean word '고맙다' and is considered warmer and more personal than '감사합니다'.
- Grammatically, it features the 'ㅂ' irregular conjugation, where the root '고맙-' becomes '고마워' before adding '요'.
- It is best used with people of similar or lower status, or with older people you are close to, to show friendly respect.
The Korean word 고마워요 (gomawoyo) is a fundamental expression of gratitude that every learner must master. At its core, it translates to 'Thank you,' but its usage is deeply rooted in the Korean social hierarchy and the concept of politeness levels. It is the polite, informal version (해요체) of the native Korean descriptive verb 고맙다 (gomapda). Unlike the more formal 감사합니다 (gamsahamnida), which is derived from Hanja (Chinese characters), 고마워요 is a pure Korean word, often carrying a slightly warmer, more personal tone. It is used in situations where you want to show respect but also maintain a level of friendly approachability. For instance, you might use it with a colleague you are on good terms with, a shopkeeper you visit frequently, or an older acquaintance who has given you permission to speak somewhat comfortably. Understanding when to use this word versus its formal counterpart is a key milestone in reaching the A2 level of the CEFR framework.
- Etymology
- Derived from the Middle Korean '고맙다', which originally meant 'to be honorable' or 'to be worthy of respect.' Over centuries, the meaning shifted from acknowledging someone's status to acknowledging the kindness they have bestowed.
도와주셔서 정말 고마워요. (Thank you so much for helping me.)
In the context of Korean culture, gratitude is not just a polite phrase; it is a social glue. When you say 고마워요, you are acknowledging a 'debt' of kindness. The word itself undergoes a specific grammatical transformation known as the 'ㅂ' irregular conjugation. The root 고맙- meets the polite ending -어요, and the ㅂ changes into a 우, resulting in 고마워요. This phonetic softening reflects the emotional softening intended by the speaker. It is less rigid than the 'ㅂ니다' style, making it the 'Goldilocks' of Korean thank-yous—not too formal, not too casual.
- Social Nuance
- Using this word implies a level of 'closeness within politeness.' It bridges the gap between the stiff formality of a business meeting and the casual banter of close friends.
선물 고마워요, 잘 쓸게요! (Thank you for the gift, I'll use it well!)
Furthermore, 고마워요 is often paired with adverbs like 정말 (really), 진짜 (truly), or 너무 (so much) to emphasize the depth of feeling. In modern Seoul dialect, you might even hear it shortened or softened in intonation to sound more 'aegyo' (cute) or friendly, though the standard form remains the most versatile. It is a word that invites a response, usually 아니에요 (No problem/It's nothing) or 천만에요 (You're welcome - though this is rare in spoken Korean). By using 고마워요, you are actively participating in the Korean 'Jeong' (정) culture—the culture of deep connection and mutual care.
Mastering the sentence structures involving 고마워요 requires understanding how to link it with the reasons for your gratitude. The most common way to say 'Thank you for [doing something]' is to use the -아/어서 grammar pattern. This pattern connects the action verb to the expression of thanks, essentially saying 'Because you did X, I am thankful.' For example, if someone waits for you, you would take the verb 기다리다 (to wait), change it to 기다려, add 서, and then follow with 고마워요. The resulting sentence 기다려줘서 고마워요 (Thank you for waiting) is a staple of daily conversation.
- The '-아/어서' Connection
- This is the primary way to specify the cause of your gratitude. Example: '와줘서 고마워요' (Thank you for coming).
알려줘서 고마워요. (Thank you for letting me know.)
Another important structure involves nouns. When thanking someone for a physical object or a specific thing, you use the object marker 을/를. For instance, 선물 고마워요 (Thank you for the gift) is technically a shortened version of 선물을 줘서 고마워요 (Thank you for giving the gift), but in casual polite speech, the marker is often dropped. However, to be grammatically precise, you might say 커피 고마워요 (Thank you for the coffee). It is also common to see it used with the particle -도 (also/even) to say something like 오늘도 고마워요 (Thank you for today as well).
For more advanced usage, you can incorporate honorifics into the action verb while keeping the ending as 고마워요. This creates a nuanced blend of high respect for the action and a friendly relationship with the listener. For example, 도와주셔서 고마워요 uses the honorific -시- (in 주셔서) to respect the person who helped, while 고마워요 maintains a warm, polite distance. This is very common when speaking to teachers or older colleagues with whom you have a friendly bond. You can also use it in the past tense, 고마웠어요, to thank someone for something that happened in the past, such as 'Thank you for yesterday' (어제는 고마웠어요).
- Past Tense Usage
- Use '고마웠어요' when the favor or event is completely finished. It adds a sense of reflection to your gratitude.
초대해줘서 정말 고마워요. (Thank you so much for inviting me.)
Finally, consider the placement of adverbs. Placing 정말 or 진짜 before 고마워요 is the standard way to add emphasis. If you want to sound even more polite, you can add 항상 (always) to say 항상 고마워요 (I'm always thankful to you). This is a powerful way to build long-term rapport in Korean social circles. Whether you are responding to a small favor or a major life event, these patterns will help you express your feelings accurately and naturally.
In the bustling streets of Seoul or the quiet corners of a rural village, 고마워요 is a word that echoes through daily life. You will hear it most frequently in service-oriented environments that aren't overly formal. Think of a neighborhood bakery where the owner recognizes you, or a local convenience store. When the clerk hands you your change, a soft 고마워요 is a perfect way to acknowledge the service. It strikes a balance between the robotic 'thank you' and a genuine expression of human connection. In these settings, using the ultra-formal 감사합니다 might sometimes feel a bit too distant, whereas 고마워요 adds a touch of warmth.
- The 'Neighborhood' Vibe
- Commonly heard in 'Dan-gol' (regular) shops where there is a pre-existing relationship between the customer and the owner.
덤으로 주셔서 고마워요! (Thank you for giving me extra! - often heard at traditional markets)
K-Dramas and variety shows are excellent places to observe the nuanced use of this word. In a romantic drama, you might hear a character say 태어나줘서 고마워요 (Thank you for being born) to their partner—a phrase that has become a famous trope for expressing deep, soul-level gratitude. In variety shows, celebrities often use 고마워요 to thank their fans or fellow cast members during emotional moments. It signifies a transition from the 'public' persona to a more 'private' and sincere one. If a celebrity says 감사합니다, they are speaking to the public; if they say 고마워요, they are often speaking from the heart.
In a workplace setting, 고마워요 is used by seniors (Sunbae) toward juniors (Hubae) to show appreciation without losing their authoritative yet caring position. It is also used between colleagues of similar rank who have worked together for a long time. If you are an expat working in Korea, hearing your manager say 오늘 수고했어요, 고마워요 (You worked hard today, thank you) is a sign that you are being integrated into the team and that your efforts are genuinely appreciated. It’s a word that signifies comfort and mutual respect.
- Workplace Dynamics
- Used by seniors to show 'warm' appreciation to juniors, or between close colleagues of equal rank.
자료 정리해줘서 고마워요, 김 대리님. (Thank you for organizing the data, Mr. Kim.)
Lastly, you will encounter this word in written form on social media, messaging apps like KakaoTalk, and in personal notes. Because it is less formal than 감사합니다, it is the go-to choice for 'Thank you' stickers, emojis, and quick texts. When a friend sends you a helpful link or a nice photo, replying with 고마워요! followed by a heart emoji is the standard way to maintain a friendly and polite digital presence. It’s the sound of everyday kindness in the modern Korean world.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using 고마워요 is failing to recognize the hierarchy of politeness. In English, 'Thank you' is a one-size-fits-all phrase. In Korean, however, using 고마워요 to someone of significantly higher status—like a CEO, a professor, or a much older stranger—can sometimes be perceived as slightly too casual or even rude. While it is 'polite' because of the -요 ending, the native Korean root 고맙- is inherently less formal than the Sino-Korean 감사-. To be safe, always use 감사합니다 in formal or high-stakes situations.
- Mistake #1: Misjudging Formality
- Using '고마워요' to a boss or an elder you just met. Correct: '감사합니다'.
❌ (To a CEO): 선물 고마워요.
✅ (To a CEO): 선물 감사합니다.
Another common error involves the conjugation of the 'ㅂ' irregular. Beginners often try to say 고맙어요 (gomabeoyo), which is incorrect. The ㅂ must change to 우, which then combines with 어 to become 워. This rule applies to many common Korean adjectives like 춥다 (to be cold) and 덥다 (to be hot). If you mispronounce or misspell it as 고맙어요, native speakers will understand you, but it will sound very unnatural and mark you as a beginner who hasn't mastered basic irregulars.
A third mistake is using 고마워요 with people you should be using 'Banmal' (casual speech) with. If you are speaking to a very close friend or a younger sibling, saying 고마워요 can actually create an awkward distance. It might make the other person feel like you are being sarcastic or that you are suddenly putting up a wall between you. In these cases, simply drop the 요 and say 고마워. Conversely, forgetting the 요 when speaking to someone you aren't close with is a major social faux pas, as it is seen as 'talking down' to them.
- Mistake #2: The 'Distance' Trap
- Using the '-요' ending with a best friend, which can sound cold or overly polite. Correct: '고마워'.
❌ (To a best friend): 도와줘서 고마워요.
✅ (To a best friend): 도와줘서 고마워!
Lastly, learners often forget to use the -아/어서 connector when giving a reason for their thanks. They might say 도와주다 고마워요, which is like saying 'To help thank you' in English. You must conjugate the verb to the -아/어 form and add 서. This is a fundamental part of Korean syntax that applies to many different expressions, not just gratitude. Avoiding these common pitfalls will make your Korean sound much more natural and respectful.
While 고마워요 is incredibly common, Korean offers a rich palette of words to express gratitude, each with its own flavor and appropriate context. The most obvious alternative is 감사해요 (gamsahaeyo). This is the polite, informal version of 감사하다. While 고마워요 feels warm and native, 감사해요 feels slightly more sophisticated and 'clean.' Many people use them interchangeably, but 감사해요 is often preferred in slightly more professional but still friendly settings, like an email to a client you know well.
- 고마워요 vs. 감사해요
- '고마워요' is native Korean (warm, personal). '감사해요' is Sino-Korean (polite, slightly more formal/intellectual).
배려해 주셔서 감사해요. (Thank you for your consideration - sounds a bit more formal than 고마워요).
For the highest level of respect, you have 고맙습니다 (gomapsumnida) and 감사합니다 (gamsahamnida). These use the formal -습니다 ending. 감사합니다 is the standard for public announcements, business meetings, and speaking to elders. 고맙습니다 is also very formal but retains that native Korean warmth. If you want to show that you are deeply moved, you might use 정말 감동받았어요 (I was really moved/touched), which expresses gratitude through the impact the person's action had on your emotions.
On the casual side, we have 고마워 (gomawo), used with friends, younger people, or those you are very close to. In text messages, you might see ㄱㅁㅇ (initials for 고마워) or 고맙!. Another interesting alternative is 아니에요 (It's nothing), which is often used as a humble response to a compliment or a small thank you, but can also be used to deflect praise while implicitly acknowledging the gratitude. Understanding these alternatives allows you to navigate the complex social landscape of Korea with grace.
- Comparison Table
-
- 고마워: Casual, close friends.
- 고마워요: Polite, friendly, daily life.
- 고맙습니다: Formal, sincere, respectful.
- 감사합니다: Most formal, standard for strangers/elders.
어머, 아니에요. 제가 더 고맙죠. (Oh, no. I'm the one who is more thankful - a very common polite exchange).
In summary, while 고마워요 is your 'bread and butter' for saying thank you, being aware of 감사합니다 for formal situations and 고마워 for casual ones is essential. As you progress to higher levels of Korean, you will learn to use more specific phrases like 신세를 졌어요 (I am in your debt) or 어떻게 감사를 표해야 할지 모르겠어요 (I don't know how to express my gratitude), but for now, mastering the warmth and politeness of 고마워요 is the perfect foundation.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The word '고맙다' used to be used to describe kings and gods. It wasn't until much later in the Joseon Dynasty that it became a common word for everyday gratitude among people.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'Go-map-eo-yo' (forgetting the ㅂ irregular rule).
- Making the 'g' sound too hard like 'goat' (it should be between 'k' and 'g').
- Pronouncing 'wo' as 'oh' (missing the 'w' sound).
- Stress on the final 'yo' making it sound like a question.
- Mumbling the 'ma' syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize, but the 'ㅂ' irregular can be tricky for beginners.
Spelling '고마워요' correctly requires knowing the irregular conjugation.
Pronunciation is straightforward once the 'wo' sound is mastered.
Very easy to hear and identify in daily conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
ㅂ Irregular Conjugation
고맙다 -> 고마워요, 춥다 -> 추워요
-아/어서 (Reason/Cause)
도와줘서 고마워요 (Thank you because you helped)
-아/어 주다 (Doing for someone)
알려줘서 고마워요 (Thank you for letting me know)
Honorific -시- with 고마워요
도와주셔서 고마워요
Past Tense -았/었-
고마웠어요
مثالها بر اساس سطح
고마워요.
Thank you.
Basic polite form.
선물 고마워요.
Thank you for the gift.
Noun + 고마워요.
커피 고마워요.
Thank you for the coffee.
Noun + 고마워요.
정말 고마워요.
Thank you very much.
Adverb '정말' for emphasis.
오늘 고마워요.
Thank you for today.
Time noun + 고마워요.
진짜 고마워요.
Truly, thank you.
Adverb '진짜' for emphasis.
도움 고마워요.
Thank you for the help.
Noun '도움' (help) + 고마워요.
친구야, 고마워요.
Friend, thank you.
Vocative + 고마워요 (polite but friendly).
와줘서 고마워요.
Thank you for coming.
-아/어서 connection.
도와줘서 고마워요.
Thank you for helping me.
-아/어서 connection.
알려줘서 고마워요.
Thank you for letting me know.
-아/어서 connection.
기다려줘서 고마워요.
Thank you for waiting.
-아/어서 connection.
전화해줘서 고마워요.
Thank you for calling.
-아/어서 connection.
빌려줘서 고마워요.
Thank you for lending it to me.
-아/어서 connection.
초대해줘서 고마워요.
Thank you for inviting me.
-아/어서 connection.
들어줘서 고마워요.
Thank you for listening.
-아/어서 connection.
어제는 정말 고마웠어요.
Thank you so much for yesterday.
Past tense '고마웠어요'.
신경 써줘서 고마워요.
Thank you for your concern/care.
Idiomatic '신경 쓰다' (to care).
항상 응원해줘서 고마워요.
Thank you for always rooting for me.
Adverb '항상' (always).
솔직하게 말해줘서 고마워요.
Thank you for speaking honestly.
Adverb '솔직하게' (honestly).
함께 있어줘서 고마워요.
Thank you for being with me.
Verb '함께 있다' (to be together).
믿어줘서 정말 고마워요.
Thank you so much for believing in me.
Verb '믿다' (to believe).
잊지 않고 연락해줘서 고마워요.
Thank you for not forgetting and contacting me.
Negative construction '잊지 않고'.
먼 길 와줘서 고마워요.
Thank you for coming such a long way.
Noun phrase '먼 길' (long way).
부족한 저를 도와주셔서 고마워요.
Thank you for helping someone as lacking as me.
Humble expression '부족한 저'.
끝까지 포기하지 않아줘서 고마워요.
Thank you for not giving up until the end.
Complex negative construction.
제 마음을 알아줘서 정말 고마워요.
Thank you so much for understanding my heart.
Abstract noun '마음' (heart/mind).
어려운 부탁 들어줘서 고마워요.
Thank you for granting a difficult request.
Adjective '어려운' (difficult).
이렇게까지 신경 써주셔서 고마워요.
Thank you for caring for me to this extent.
Emphasis '이렇게까지'.
좋은 기회를 주셔서 고마워요.
Thank you for giving me a good opportunity.
Noun '기회' (opportunity).
바쁘신데 시간 내주셔서 고마워요.
Thank you for making time despite being busy.
Concessive '-ㄴ데' (despite).
따뜻하게 맞아주셔서 고마워요.
Thank you for welcoming me warmly.
Adverb '따뜻하게' (warmly).
제 서툰 한국어를 이해해줘서 고마워요.
Thank you for understanding my clumsy Korean.
Adjective '서툰' (clumsy/unskilled).
말하지 않아도 제 진심을 알아줘서 고마워요.
Thank you for knowing my sincerity even without words.
Concessive '-아도' (even if/without).
힘든 시기에 곁에 있어줘서 고마워요.
Thank you for staying by my side during hard times.
Noun '시기' (period/time).
제 꿈을 응원해주는 사람이 있어서 고마워요.
I'm thankful that there's someone who supports my dream.
Relative clause '-는 사람'.
사소한 것까지 기억해줘서 정말 고마워요.
Thank you so much for remembering even the small things.
Adjective '사소한' (trivial/small).
변함없이 저를 믿어줘서 고마워요.
Thank you for believing in me without change.
Adverb '변함없이' (unchangingly).
제 인생의 멘토가 되어주셔서 고마워요.
Thank you for becoming a mentor in my life.
Noun '멘토' (mentor).
함께한 모든 순간들이 고마워요.
I'm thankful for every moment we spent together.
Plural '순간들' (moments).
존재만으로도 힘이 되어줘서 고마워요.
Thank you for being a source of strength just by existing.
Noun '존재' (existence) + '-만으로도'.
삶의 무게를 함께 나눠줘서 고마워요.
Thank you for sharing the weight of life with me.
Metaphorical '삶의 무게' (weight of life).
묵묵히 제 뒤를 지켜줘서 고마워요.
Thank you for silently watching over my back.
Adverb '묵묵히' (silently/steadfastly).
부족한 제 삶에 빛이 되어줘서 고마워요.
Thank you for becoming a light in my lacking life.
Metaphorical '빛' (light).
각박한 세상 속에서 안식처가 되어줘서 고마워요.
Thank you for being a haven in this harsh world.
Adjective '각박한' (harsh/heartless).
저의 허물을 감싸주셔서 정말 고마워요.
Thank you so much for covering/embracing my flaws.
Noun '허물' (flaw/fault).
긴 세월 동안 한결같아줘서 고마워요.
Thank you for being consistent over the long years.
Adjective '한결같다' (consistent/the same).
다시 일어설 용기를 줘서 고마워요.
Thank you for giving me the courage to stand up again.
Noun '용기' (courage).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
와줘서 고마워요
도와줘서 고마워요
알려줘서 고마워요
기다려줘서 고마워요
들어줘서 고마워요
신경 써줘서 고마워요
빌려줘서 고마워요
초대해줘서 고마워요
가르쳐줘서 고마워요
믿어줘서 고마워요
اغلب اشتباه گرفته میشود با
감사합니다 is more formal and used with superiors; 고마워요 is warmer and used with acquaintances.
고마워 is the casual version; using it with the wrong person can be rude.
Sometimes English speakers say 'Sorry' when they mean 'Thank you' (e.g., for waiting). In Korean, '고마워요' is often better.
اصطلاحات و عبارات
"말 한마디에 천 냥 빚도 갚는다"
A single word can repay a debt of a thousand nyang. Emphasizes the power of a sincere 'thank you'.
고마워요라는 말 한마디에 천 냥 빚도 갚는 법이에요.
Proverb"입에 침이 마르도록 칭찬하다"
To praise someone until one's mouth is dry. Often follows a deep sense of gratitude.
그가 도와준 게 너무 고마워서 입에 침이 마르도록 칭찬했어요.
Idiomatic"은혜를 입다"
To receive a great favor or grace. A formal way to express deep gratitude.
선생님께 큰 은혜를 입어서 정말 고마워요.
Formal"몸 둘 바를 모르다"
To not know what to do with oneself (out of gratitude or embarrassment).
너무 잘해주셔서 몸 둘 바를 모를 정도로 고마워요.
Polite"뼈에 사무치다"
To be deeply ingrained in one's bones. Used for gratitude that is never forgotten.
그때의 고마움이 뼈에 사무쳐요.
Literary"하늘만큼 땅만큼 고맙다"
To be as thankful as the sky is high and the earth is wide. Used mostly by children or in very cute contexts.
엄마, 하늘만큼 땅만큼 고마워요!
Child-friendly"둘도 없는 친구"
A friend like no other. Often used when thanking a best friend.
둘도 없는 친구가 되어줘서 고마워요.
Informal"천만다행이다"
To be a million times fortunate. Often said alongside a thank you when a disaster was avoided.
안 다쳐서 천만다행이에요, 도와줘서 고마워요.
Neutral"손이 발이 되도록 빌다"
To beg until one's hands become feet. (Opposite of gratitude, but related to social debt).
고마워요 대신 미안하다며 손이 발이 되도록 빌었어요.
Idiomatic"눈시울이 뜨거워지다"
To have one's eyes well up with tears. Expressing gratitude that moves one to tears.
그의 편지를 읽고 고마워서 눈시울이 뜨거워졌어요.
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the dictionary form.
You cannot use '고맙다' in a sentence to a person; it must be conjugated to '고마워요' or '고맙습니다'.
저는 친구가 고맙다. (X) -> 친구야, 고마워. (O)
Both mean to thank.
감사하다 is Sino-Korean and more formal. 고맙다 is native Korean and warmer.
감사합니다 vs 고마워요.
It looks similar.
This is the adjective form used before a noun (e.g., 'thankful friend').
고마운 친구.
It looks similar.
This is the noun form meaning 'gratitude'.
고마움을 전해요.
Both have 'ㅂ' irregulars.
귀엽다 means 'to be cute'. Don't mix up the meanings!
강아지가 귀여워요.
الگوهای جملهسازی
[Noun] 고마워요.
커피 고마워요.
[Verb]-아/어서 고마워요.
와줘서 고마워요.
[Verb]-아/어 주셔서 고마워요.
도와주셔서 고마워요.
[Noun] 덕분에 고마워요.
선생님 덕분에 고마워요.
[Clause]-는데도 고마워요.
바쁘신데도 와주셔서 고마워요.
[Noun]만으로도 고마워요.
존재만으로도 고마워요.
항상 [Verb]-아/어서 고마워요.
항상 웃어줘서 고마워요.
진심으로 고마워요.
진심으로 고마워요.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely High in daily spoken Korean.
-
고맙어요
→
고마워요
Forgetting the 'ㅂ' irregular conjugation rule.
-
고마워 (to a teacher)
→
고마워요 / 감사합니다
Using casual speech (Banmal) to a superior.
-
도와주다 고마워요
→
도와줘서 고마워요
Failing to use the '-아/어서' connector to give a reason.
-
고마워요 (to a CEO)
→
감사합니다
Using a slightly too informal polite form in a high-formality setting.
-
고마웠어요 (for a future favor)
→
고마워요 / 고맙겠습니다
Using the past tense for something that hasn't happened yet.
نکات
The Bow
Even a small nod of the head while saying '고마워요' significantly increases the perceived politeness and sincerity.
ㅂ Irregular
Remember: ㅂ + 어 = 워. This applies to 고맙다, 덥다, 춥다, 어렵다, 쉽다, and many others.
Texting
Use '고마워요~' with a tilde to sound softer and friendlier in KakaoTalk messages.
Intonation
A rising intonation at the end can make it sound like a question or very 'aegyo' (cute). A falling or flat intonation is standard.
Emphasis
Use '정말' (really) for sincere thanks and '너무' (so much) for more casual, enthusiastic thanks.
When to skip
With very close friends, saying '고마워요' might sound sarcastic. Use '고마워' instead.
Handwriting
In a handwritten card, '고마워요' looks more personal and heartfelt than the printed-looking '감사합니다'.
Receiving Gifts
Always say '고마워요' or '감사합니다' with both hands receiving the gift.
Native vs Sino
Native words (고마워요) are for the heart; Sino-Korean words (감사합니다) are for the head/social status.
Next Step
Once you master '고마워요', try learning '덕분에' (thanks to you) to add more variety to your gratitude.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'Go-Ma' (Grandma) giving you a 'Wo' (Wow) gift, and you say 'Yo!' to her politely. Go-Ma-Wo-Yo!
تداعی تصویری
Picture a person holding a warm cup of tea (the native Korean warmth) and smiling at a friend, rather than a stiff businessman in a suit (which would be '감사합니다').
شبکه واژگان
چالش
Try to say '고마워요' to three different people today: a shopkeeper, a colleague, and a friend (using '고마워' for the friend). Notice the different feeling each time.
ریشه کلمه
Derived from the Middle Korean word '고맙다' (Gomapda). In ancient Korean, the root '고마' (Goma) was related to 'God' or 'Spirit' (similar to 'Goma' in some Tungusic languages), suggesting that being thankful was originally an act of acknowledging something divine or honorable.
معنای اصلی: To be honorable, to be worthy of respect, or to be like a god.
Native Korean (Altaic origin theories).بافت فرهنگی
Be careful not to use '고마워요' to someone who is clearly your superior in a very formal setting, as it might seem like you are trying to be too close too fast.
English speakers often use 'Thank you' very liberally. In Korea, while '고마워요' is common, sometimes a bow or a small gift is more powerful than the word itself.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Restaurant
- 잘 먹었습니다, 고마워요.
- 물 주셔서 고마워요.
- 맛있게 해주셔서 고마워요.
- 추천해줘서 고마워요.
With Friends
- 와줘서 고마워요.
- 선물 고마워요.
- 들어줘서 고마워요.
- 오늘 즐거웠어요, 고마워요.
At Work
- 도와주셔서 고마워요.
- 알려주셔서 고마워요.
- 자료 고마워요.
- 기다려주셔서 고마워요.
On the Street
- 길 알려주셔서 고마워요.
- 주워주셔서 고마워요.
- 문 잡아주셔서 고마워요.
- 알려줘서 고마워요.
In a Relationship
- 태어나줘서 고마워요.
- 내 곁에 있어줘서 고마워요.
- 사랑해줘서 고마워요.
- 항상 고마워요.
شروعکنندههای مکالمه
"오늘 도와줘서 정말 고마워요. 제가 커피 살까요?"
"선물 너무 고마워요! 어디서 샀어요?"
"어제는 정말 고마웠어요. 덕분에 잘 끝났어요."
"항상 제 이야기를 들어줘서 고마워요. 당신은 좋은 친구예요."
"초대해줘서 고마워요. 집이 정말 예쁘네요!"
موضوعات نگارش
오늘 하루 중 가장 고마웠던 순간은 언제인가요? '고마워요'를 사용해서 써보세요.
부모님이나 친구에게 '고마워요'라고 말하고 싶은 이유 세 가지를 적어보세요.
최근에 누군가에게 도움을 받았나요? 그 상황을 설명하고 '고마워요'가 포함된 문장을 만들어보세요.
나 자신에게 '고마워요'라고 말한다면, 어떤 점이 고마운가요?
한국 여행을 간다면 누구에게 가장 많이 '고마워요'라고 말하게 될까요?
سوالات متداول
10 سوالIt depends on your relationship. If you are very close, it might be okay, but '감사합니다' or '고맙습니다' is much safer and more professional.
'고마워요' is native Korean and feels warmer. '감사해요' is Sino-Korean and feels a bit more formal or 'refined.' Both are polite.
The most common response is '아니에요' (It's nothing/No problem). You can also say '별말씀을요' (Don't mention it) in more formal settings.
No, it is gender-neutral. Both men and women use it frequently in daily life.
This is because of the 'ㅂ' irregular rule. When the root ends in 'ㅂ' and is followed by a vowel, the 'ㅂ' changes to '우'.
Yes, it is polite. However, if the stranger is much older than you, '감사합니다' is more respectful.
You usually say '잘 먹었습니다' (I ate well), but you can add '고마워요' after it.
Yes, but '고맙습니다' is more common in their standard speech for politeness.
In an informal or friendly email, yes. In a formal business email, '감사합니다' is preferred.
It means 'Thank you for being born.' It's a very romantic or deep way to show appreciation to someone special.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'Thank you' in polite, informal Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for the gift'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for coming'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for helping me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you so much' using '정말'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for waiting'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for the coffee'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for letting me know'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for yesterday' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for your concern'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for lending it to me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for inviting me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for listening'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for believing in me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for always being with me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for giving me a good opportunity'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for understanding my heart'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for understanding my clumsy Korean'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for being a source of strength just by existing'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Thank you for sharing the weight of life with me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Thank you' in polite Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for the gift'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for coming'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for helping'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you so much'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for waiting'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for letting me know'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for yesterday'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for your concern'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for lending it'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for inviting me'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for listening'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for believing in me'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for being with me'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for speaking honestly'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for the opportunity'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for understanding my heart'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for understanding my Korean'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for being my light'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thank you for everything'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: '고마워요'
Listen and write: '정말 고마워요'
Listen and write: '와줘서 고마워요'
Listen and write: '도와줘서 고마워요'
Listen and write: '선물 고마워요'
Listen and write: '기다려줘서 고마워요'
Listen and write: '알려줘서 고마워요'
Listen and write: '어제는 고마웠어요'
Listen and write: '신경 써줘서 고마워요'
Listen and write: '초대해줘서 고마워요'
Listen and write: '들어줘서 고마워요'
Listen and write: '믿어줘서 고마워요'
Listen and write: '항상 고마워요'
Listen and write: '태어나줘서 고마워요'
Listen and write: '함께 있어줘서 고마워요'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
고마워요 is the 'Goldilocks' of Korean gratitude—polite enough for strangers but warm enough for friends. Use it when you want to show sincere, personal appreciation without the stiffness of formal business language. Example: '도와줘서 고마워요' (Thank you for helping me).
- 고마워요 is the polite, informal way to say 'Thank you' in Korean, suitable for most daily interactions.
- It comes from the native Korean word '고맙다' and is considered warmer and more personal than '감사합니다'.
- Grammatically, it features the 'ㅂ' irregular conjugation, where the root '고맙-' becomes '고마워' before adding '요'.
- It is best used with people of similar or lower status, or with older people you are close to, to show friendly respect.
The Bow
Even a small nod of the head while saying '고마워요' significantly increases the perceived politeness and sincerity.
ㅂ Irregular
Remember: ㅂ + 어 = 워. This applies to 고맙다, 덥다, 춥다, 어렵다, 쉽다, and many others.
Texting
Use '고마워요~' with a tilde to sound softer and friendlier in KakaoTalk messages.
Intonation
A rising intonation at the end can make it sound like a question or very 'aegyo' (cute). A falling or flat intonation is standard.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
받아들이다
A2پذیرفتن، قبول کردن.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1راهنمایی یا توصیههایی که در رابطه با اقدامات آینده ارائه میشود؛ نصیحت صادقانه.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.