喝足
§ What does 喝足 (hē zú) mean and when do people use it?
Let's break down 喝足 (hē zú). It's a verb that directly translates to 'drink enough.' It's pretty straightforward. You use it when someone has consumed a sufficient amount of liquid, whether that's water, juice, or even alcohol. Think of it as reaching a point of satiety when it comes to drinking.
The '喝' (hē) part means 'to drink,' and '足' (zú) means 'enough' or 'sufficient.' When you put them together, you get a clear meaning. This word is commonly used in everyday conversations, especially when discussing hydration, meals, or social gatherings.
- DEFINITION
- To drink enough; to have had one's fill of a drink.
Here's a common scenario:
他喝足水后感觉好多了。(Tā hē zú shuǐ hòu gǎnjué hǎo duō le.)
This translates to: 'After he drank enough water, he felt much better.' This example shows a direct application of 喝足 (hē zú) to indicate that someone has quenched their thirst completely.
You'll often hear it in contexts where someone is trying to rehydrate or ensuring they've had enough to drink before an activity. For instance, before a long hike, someone might say:
出门前一定要喝足水。(Chūmén qián yīdìng yào hē zú shuǐ.)
This means: 'Be sure to drink enough water before you go out.' It's a practical phrase for giving advice about staying hydrated.
It's not just about water, though. You can use 喝足 (hē zú) for any beverage. Imagine you're at a party, and someone asks if you want more juice:
我今天已经喝足了,谢谢。(Wǒ jīntiān yǐjīng hē zú le, xièxie.)
This translates to: 'I've already had enough to drink today, thank you.' It's a polite way to decline more, indicating your fill has been reached.
The key takeaway is that 喝足 (hē zú) emphasizes completion and satisfaction in drinking. It's not just 'to drink,' but 'to drink *sufficiently*.' This is an important distinction because just saying '喝水' (hē shuǐ - drink water) doesn't tell you if the person has had enough or not.
Consider this difference:
他喝水了。(Tā hē shuǐ le.) - He drank water. (Simple action, no indication of quantity.)
他喝足水了。(Tā hē zú shuǐ le.) - He drank enough water. (Implies satisfaction and sufficiency.)
Understanding this nuance will help you express yourself more precisely in Chinese. It's a common and practical phrase that you'll encounter frequently.
نکته جالب
The character '足' can mean both 'foot' and 'enough.' In this context, it signifies 'enough' or 'fullness,' as in having had enough to drink.
راهنمای تلفظ
- Confusing 喝 (hē) with 和 (hé) due to similar pinyin.
- Incorrectly stressing the tone of 足 (zú).
سطح دشواری
Two common characters, straightforward meaning.
Two common characters, simple to write.
Simple pronunciation, easy to incorporate into sentences.
Clear pronunciation, easily distinguishable.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The verb 喝 (hē) means 'to drink'.
我喜欢喝水。 (Wǒ xǐhuān hē shuǐ.) I like to drink water.
The character 足 (zú) means 'enough' or 'sufficient' when used as an adjective or adverb.
我的钱足够了。 (Wǒ de qián zúgòu le.) My money is enough.
When 足 (zú) follows a verb, it often indicates the completion or satisfaction of the action to a sufficient degree.
吃足了饭。 (Chī zú le fàn.) Ate enough rice (to be full).
喝足 (hē zú) specifically means to drink until one has had enough, often implying satisfaction or completion.
他喝足了水。 (Tā hē zú le shuǐ.) He drank enough water.
This construction can be used in various tenses, often with particles like 了 (le) to indicate completion.
我们都喝足了。 (Wǒmen dōu hē zú le.) We all drank enough.
مثالها بر اساس سطح
他今天玩得很开心,也喝足了水。
He had a lot of fun today and drank enough water.
长途旅行前,我习惯喝足咖啡。
Before a long trip, I'm used to drinking enough coffee.
医生建议我们每天喝足八杯水。
The doctor advises us to drink eight glasses of water every day.
运动后,一定要喝足电解质饮料。
After exercising, be sure to drink enough electrolyte drinks.
派对上大家有说有笑,喝足了香槟。
At the party, everyone was chatting and laughing, having drunk enough champagne.
为了保持健康,她每天都会喝足果汁。
To stay healthy, she drinks enough juice every day.
天气很热,记得要喝足凉水。
It's very hot, remember to drink enough cool water.
他喝足了酒,开始说胡话。
He had drunk enough alcohol and started talking nonsense.
她一直喝水,直到喝足了才停下来。
She kept drinking water until she had drunk enough before stopping.
孩子们在户外玩了很久,回来后都喝足了水。
The children played outside for a long time, and when they came back, they all drank their fill of water.
经过长时间的徒步旅行,我们终于找到了水源,每个人都痛快地喝足了。
After a long hike, we finally found water, and everyone drank to their heart's content.
运动员在比赛前需要确保自己喝足了水,以避免脱水。
Athletes need to make sure they drink enough water before a competition to avoid dehydration.
小狗在炎热的天气里玩耍后,一回到家就立刻喝足了水。
After playing in the hot weather, the puppy immediately drank enough water as soon as it got home.
他喝了一杯又一杯,直到感觉自己喝足了才放下杯子。
He drank cup after cup until he felt he had drunk enough before putting down the cup.
尽管天气寒冷,但我们每个人都喝足了热茶,感觉暖和多了。
Although the weather was cold, each of us drank enough hot tea and felt much warmer.
医生建议我们每天喝足八杯水,以保持身体健康。
Doctors recommend that we drink eight glasses of water every day to stay healthy.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
你喝足了吗?
Have you (drunk enough)?
我还没喝足。
I haven't (drunk enough) yet.
他喝足了水。
He (drank enough water).
请喝足。
Please (drink enough).
我们都需要喝足。
We all need to (drink enough).
在运动后,你应该喝足水。
After exercising, you should (drink enough water).
他一口气喝足了一大杯。
He (drank enough of) a big glass in one go.
孩子们玩累了,需要喝足牛奶。
The children are tired from playing and need to (drink enough milk).
天气很热,记得喝足水。
The weather is hot, remember to (drink enough water).
饭前喝足汤有助于消化。
(Drinking enough soup) before meals helps with digestion.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While '喝饱' is sometimes used colloquially, especially by children, '喝足' is the more standard and grammatically correct way to say 'to drink enough' or 'to drink one's fill.' '饱' is primarily for food.
'喝够' means 'to drink enough' and is functionally very similar to '喝足.' However, '喝足' often carries a stronger nuance of having drunk *to one's fill* or *to satisfaction*, emphasizing completion. '喝够' can sometimes imply 'enough, stop now' or simply 'sufficient quantity.' In many contexts, they are interchangeable, but '喝足' feels more about personal satiation.
'喝完' means 'to finish drinking' (all of something). This focuses on the completion of the action or the emptying of a container, not necessarily the personal feeling of having drunk enough. You can '喝完' a glass of water and still not feel '喝足'.
اصطلاحات و عبارات
"酒足饭饱 (jiǔ zú fàn bǎo)"
Having had enough wine and food; satisfied after a meal.
大家酒足饭饱,准备回家了。 (Everyone had enough to eat and drink and was ready to go home.)
neutral"茶余饭后 (chá yú fàn hòu)"
Leisure time after a meal; time for chatting.
茶余饭后,我们喜欢散步。 (After tea and dinner, we like to take a walk.)
neutral"滴水不漏 (dī shuǐ bù lòu)"
Not a drop of water leaks; airtight; meticulous.
他的计划滴水不漏,没有人能找出破绽。 (His plan was watertight; no one could find any flaws.)
neutral"杯水车薪 (bēi shuǐ chē xīn)"
A cup of water to put out a cartload of burning faggots; utterly inadequate amount.
这点钱对解决问题来说是杯水车薪。 (This small amount of money is utterly inadequate to solve the problem.)
neutral"如饥似渴 (rú jī sì kě)"
As if hungry and thirsty; eager for something.
他如饥似渴地学习新知识。 (He eagerly learned new knowledge.)
neutral"望梅止渴 (wàng méi zhǐ kě)"
Gazing at plums to quench thirst; to console oneself with false hopes.
他只能望梅止渴,幻想有一天能实现梦想。 (He could only console himself with false hopes, dreaming of the day his dreams would come true.)
neutral"饮水思源 (yǐn shuǐ sī yuán)"
When you drink water, think of its source; never forget where your happiness comes from.
我们应该饮水思源,感谢帮助过我们的人。 (We should never forget where our happiness comes from and thank those who have helped us.)
formal"口干舌燥 (kǒu gān shé zào)"
Dry mouth and parched tongue; very thirsty.
跑完马拉松后,他感到口干舌燥。 (After running the marathon, he felt very thirsty.)
neutral"津津有味 (jīn jīn yǒu wèi)"
With great relish; with keen pleasure.
孩子们津津有味地听着故事。 (The children listened to the story with great relish.)
neutral"借酒浇愁 (jiè jiǔ jiāo chóu)"
To drown one's sorrows in drink.
他心情不好,决定借酒浇愁。 (He was in a bad mood and decided to drown his sorrows in drink.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often associated with eating to fullness, learners might incorrectly extend its meaning to drinking.
饱 exclusively means full from eating food. You can't use it for liquids.
我吃饱了。(Wǒ chībǎo le.) - I'm full (from eating).
Means full, but refers to a container being full, not a person being full from consumption.
满 describes the state of a container, like a cup or bottle, being filled to capacity. It doesn't describe the feeling of having drunk enough.
杯子满了。(Bēizi mǎn le.) - The cup is full.
Means 'enough,' which seems close to 'drink enough,' but it's more general and doesn't inherently imply the act of drinking.
够 is a general term for 'enough' or 'sufficient.' While you could say '水够了' (Shuǐ gòu le - There's enough water), it doesn't convey the action of a person drinking until satisfied like '喝足' does.
钱够吗?(Qián gòu ma?) - Is there enough money?
This is a formal verb for 'to drink,' but it doesn't carry the nuance of 'drinking enough' or 'to one's fill.'
饮 is a more literary or formal way to say 'drink.' It's like 'consume' versus 'drink up until satisfied.' '喝足' specifically implies the satisfaction of having drunk enough.
饮水机 (yǐnshuǐjī) - Water dispenser.
Means 'to satisfy,' which might seem relevant, but it's a more abstract satisfaction rather than the physical act of drinking enough.
满足 refers to general satisfaction or contentment, often with needs, desires, or conditions. '喝足' is specifically about drinking to a state of being sufficiently hydrated.
我对他很满足。(Wǒ duì tā hěn mǎnzú.) - I'm very satisfied with him.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
喝足 (hēzú) means to drink enough or to drink one's fill. It's often used when talking about beverages like water, tea, or alcohol. Think of it as satisfying your thirst completely. You can use it in situations like:
- After a long walk, I drank enough water. (散步很久后,我喝足了水。)
- They drank enough to celebrate. (他们喝足了来庆祝。)
A common mistake is confusing 喝足 with just 喝 (hē), which simply means 'to drink'. 喝足 implies the quantity is sufficient or even abundant, while 喝 doesn't specify quantity. Another mistake is trying to use 喝足 with food; it's exclusively for liquids. For eating enough, you'd use something like 吃饱 (chībǎo).
نکات
Basic Meaning of 喝足
喝足 (hē zú) literally means 'drink enough.' It combines 喝 (hē) 'to drink' and 足 (zú) 'enough.' Think of it as satisfying your thirst completely.
Common Usage of 喝足
You'll often hear 喝足 in contexts where someone has had plenty to drink, especially water or other beverages to quench thirst. It's about reaching a state of being hydrated.
Using 喝足 in a Sentence
Try saying: 我喝足了水。 (Wǒ hē zú le shuǐ.) 'I drank enough water.' The 了 (le) here indicates the completion of the action.
Don't confuse with 喝饱
While similar, 喝足 is specifically about drinking enough liquid to be satisfied. 喝饱 (hē bǎo) often implies drinking until you're full, sometimes to the point of being bloated, especially with food or very rich drinks.
Contextual Examples: After Exercise
After a workout, you might say: 运动后我需要喝足水。 (Yùndòng hòu wǒ xūyào hē zú shuǐ.) 'After exercising, I need to drink enough water.'
Contextual Examples: Feeling Thirsty
If you're very thirsty, you could say: 我口渴了,要喝足。 (Wǒ kǒu kě le, yào hē zú.) 'I'm thirsty, I need to drink enough.'
Informal and Natural Sounding
喝足 is a very natural and common way to express 'to drink enough' in everyday Chinese conversation. Using it will make your speech sound more authentic.
Pairing with Nouns
You can follow 喝足 with the specific liquid, like 水 (shuǐ) 'water' or 咖啡 (kāfēi) 'coffee'. Example: 我喝足了咖啡。 (Wǒ hē zú le kāfēi.) 'I drank enough coffee.'
Focus on Satisfaction
The '足' in 喝足 emphasizes that the act of drinking has brought about a feeling of satisfaction or completion. You are no longer thirsty.
Comparing with '够'
While 够 (gòu) also means 'enough,' 喝足 specifically applies to drinking. You might say '喝够了' (hē gòu le) for 'drank enough,' but 喝足 has a slightly more complete and satisfying nuance.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine yourself having a refreshing drink. You *drink* it all up, and now you *feel good*. You've drunk *enough*, you feel *satisfied* and *full*. It's a sense of completion. You can even think of it as 'drink to satisfaction.'
تداعی تصویری
Picture a tall, empty glass that has just been filled with your favorite drink. As you drink, visualize the liquid level going down until the glass is completely empty, and you feel a sense of internal fullness and satisfaction. That's 喝足. Alternatively, imagine a group of friends clinking glasses and saying '干杯!' (gānbēi - cheers!) after everyone has finished their drinks and feels happy and hydrated.
شبکه واژگان
چالش
Think about situations where you would use 喝足. For example, after a long walk on a hot day, you might say, '我需要喝足水.' (Wǒ xūyào hē zú shuǐ. - I need to drink enough water.) Or, after a celebratory toast, you might say, '我们都喝足了!' (Wǒmen dōu hē zú le! - We all drank enough!) Now, try to describe a time you felt thirsty and then finally drank enough using 喝足.
ریشه کلمه
Compound of '喝' (hē, to drink) and '足' (zú, enough/sufficient).
معنای اصلی: To drink to a sufficient degree.
Sino-Tibetan, Sinitic, Mandarin Chineseبافت فرهنگی
<p>In Chinese culture, offering drinks to guests is a common form of hospitality. Saying '喝足' often implies satisfaction and appreciation after a meal or a social gathering, indicating that one has been well taken care of. It's similar to saying 'I've had enough to drink' in a polite and content manner.</p>
سوالات متداول
10 سوالYou can use 喝足 when you want to express that someone has drunk enough of something. For example, you might say, "他喝足了水" (Tā hē zú le shuǐ), meaning "He drank enough water." or "我喝足了" (Wǒ hē zú le), meaning "I've had enough to drink."
Not necessarily. While it's commonly used with water, 喝足 can be used for any beverage. For instance, "她喝足了咖啡" (Tā hē zú le kāfēi) means "She drank enough coffee."
喝足 is generally informal and used in everyday conversation. It's not typically found in very formal writing or speeches.
喝足 means to drink enough to satisfy your thirst or need. 喝饱, on the other hand, literally means to drink until you're full, often implying a sense of being bloated or having consumed a lot. So, 喝足 focuses on sufficiency, while 喝饱 focuses on fullness.
Yes, you can. For example, "他们昨晚喝足了酒" (Tāmen zuówǎn hē zú le jiǔ) means "They drank enough alcohol last night." However, it usually implies drinking a good amount, perhaps to the point of being tipsy or drunk, rather than just having a small amount.
喝足 is more about satisfaction – drinking enough to feel content or no longer thirsty. While it implies a certain quantity, the focus is on reaching a satisfactory level.
A common mistake might be overusing it or using it in situations where a simpler '喝了' (hē le - drank) would suffice. Remember, 喝足 implies reaching a sufficient amount, so use it when that nuance is important.
While not exact synonyms, phrases like '解渴' (jiě kě - quench thirst) or '喝够了' (hē gòu le - drank enough) carry a similar meaning of having drunk a sufficient amount.
Generally, 喝足 has a neutral to positive connotation, meaning you've had enough and are satisfied. In some contexts, like drinking alcohol, it could lean towards a slightly negative connotation if it implies overindulgence, but usually, it's just descriptive.
Yes, you can! For example, "那只猫喝足了牛奶" (Nà zhī māo hē zú le niúnǎi) means "That cat drank enough milk." It's perfectly fine to use it when talking about animals.
خودت رو بسنج 102 سوال
她有点渴,所以她想___水。
To say 'drink water' in Chinese, you use 喝 (hē).
饭后,我喜欢___茶。
To say 'drink tea' in Chinese, you use 喝 (hē).
他口渴了,想___一些果汁。
To say 'drink juice' in Chinese, you use 喝 (hē).
宝宝___牛奶。
To say 'drink milk' in Chinese, you use 喝 (hē).
请给我___一杯水。
To ask someone to 'bring' or 'get' you a cup of water, you use 拿 (ná). While you will drink it, the verb here refers to the action of getting the water.
夏天很热,我们要多___水。
To say 'drink more water' in Chinese, you use 喝 (hē).
Choose the correct way to say 'I drank enough water.'
喝足 (hē zú) means 'to drink enough' or 'to be sufficiently hydrated'. The particle 了 (le) indicates completion of the action.
Which sentence means someone didn't drink enough?
没 (méi) is used to negate past actions. So, 没喝足 means 'didn't drink enough'.
If you want to suggest someone drink more because they haven't had enough, what would you say?
还没 (hái méi) means 'still haven't' or 'not yet'. 再 (zài) means 'again' or 'more'. This sentence directly translates to 'You still haven't drunk enough, drink a bit more.'
The sentence '他喝足了啤酒' means 'He drank enough beer.'
喝足 (hē zú) directly translates to 'to drink enough'. The sentence correctly uses this verb with 啤酒 (píjiǔ, beer).
'喝足' can be used to describe eating enough food.
喝足 (hē zú) specifically refers to drinking. For eating enough, you would use 饱 (bǎo) or 吃饱 (chī bǎo).
The phrase '你喝足了吗?' means 'Are you full from drinking?'
吗 (ma) turns a statement into a question. So, '你喝足了吗?' (nǐ hē zú le ma?) directly asks 'Have you drunk enough?' or 'Are you full from drinking?'
Are you asking if someone has had enough to drink?
Someone drank enough water.
Someone says they haven't had enough to drink yet.
این را بلند بخوانید:
你喝足了吗?
تمرکز: hē zú
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
她喝足了咖啡。
تمرکز: hē zú le
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我们都喝足了。
تمرکز: wǒ men dōu hē zú le
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You just finished a big meal with friends. Write a sentence in Chinese about how you feel about drinking enough water after the meal. Use '喝足'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
饭后,我喝足了水,感觉很舒服。
Imagine you are very thirsty after exercising. Write a sentence in Chinese saying that you need to drink enough water. Use '喝足'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
运动后我很渴,我需要喝足水。
Your friend offers you more tea, but you've already had enough. Write a sentence in Chinese to politely decline, saying you've drunk enough. Use '喝足'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
谢谢,我喝足了茶,不用了。
小明为什么要去买水?
این متن را بخوانید:
小明今天工作很忙,他忘了喝水。下班后,他觉得很渴,就去买了很大一杯水。他喝了又喝,直到感觉自己喝足了水。
小明为什么要去买水?
文章中说“他觉得很渴,就去买了很大一杯水”。
文章中说“他觉得很渴,就去买了很大一杯水”。
夏天出去玩,为什么要喝足水?
این متن را بخوانید:
夏天天气很热,多喝水很重要。如果你出去玩,一定要带水,并且要喝足,这样才不会中暑。
夏天出去玩,为什么要喝足水?
文章中说“并且要喝足,这样才不会中暑”。
文章中说“并且要喝足,这样才不会中暑”。
根据文章,医生建议每天喝多少水?
این متن را بخوانید:
医生说,每天要喝八杯水。但是很多人工作忙,常常忘了。虽然喝咖啡和茶也可以补充水分,但是最好还是喝足白开水。
根据文章,医生建议每天喝多少水?
文章中说“医生说,每天要喝八杯水”。
文章中说“医生说,每天要喝八杯水”。
我们走了很长的路,终于找到了水源,大家都很高兴能______。
Context indicates people were thirsty after a long walk, so 'drink enough' (喝足) fits best.
运动过后,我感到口干舌燥,需要______水。
After exercise, one needs to drink enough water to rehydrate. 喝足 (drink enough) is the correct choice.
每次吃饭,他都喜欢______汤,才会觉得舒服。
The sentence implies he needs to drink a sufficient amount of soup to feel comfortable, so 喝足 (drink enough) is appropriate.
这几天天气很热,一定要多喝水,才能______。
In hot weather, it's important to drink enough water to stay hydrated. 喝足 (drink enough) conveys this meaning.
医生建议我每天______八杯水,保持健康。
Doctors advise drinking enough water for health. 喝足 (drink enough) is the most suitable option here.
孩子们在户外玩耍了很久,回来后需要______牛奶。
After playing for a long time, children need to drink enough milk to replenish their energy. 喝足 (drink enough) is the correct choice.
你今天_____水了吗?
The sentence asks if you've drunk enough water today. '喝足' means to drink enough. '喝多' means to drink too much, '喝少' means to drink too little, and '喝完' means to finish drinking.
运动后,我们需要_____来补充水分。
After exercising, we need to drink enough to replenish water. '喝足' fits this context. '喝完' means to finish drinking, '喝光' means to drink everything, and '喝醉' means to get drunk.
医生建议我每天_____八杯水。
The doctor advises me to drink enough water every day, specifically eight glasses. '喝足' implies drinking to a sufficient amount. '喝完' means to finish drinking, '喝多' means to drink too much, and '喝少' means to drink too little.
如果你感到口渴,说明你已经喝足水了。
Feeling thirsty is a sign that you are dehydrated and have not drunk enough water, so the statement is false.
长时间户外活动后,最好不要喝足水。
After long outdoor activities, it's crucial to drink enough water to stay hydrated. Therefore, the statement is false.
喝足水有助于保持身体健康。
Drinking enough water is essential for maintaining good health, so this statement is true.
The speaker is asking if someone has had enough to drink and if it's time to go.
This sentence talks about children at a party and juice.
This sentence describes someone's actions after exercising and how they felt afterward.
این را بلند بخوانید:
请确保每位客人都喝足了。
تمرکز: 喝足 (hē zú)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我今天喝足了咖啡,精神很好。
تمرکز: 喝足了 (hē zú le)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
口渴的时候,喝足水真的很重要。
تمرکز: 喝足水 (hē zú shuǐ)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
You just finished a long run on a hot day. Describe how you feel and what you need to do.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
今天跑步很热也很累,我需要回家喝足水。
Your friend is going on a long hike. Give them advice on staying hydrated.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
爬山前一定要带足够的水,路上要记得喝足水,才能有精神。
Describe a time when you didn't drink enough water and how you felt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
上次我去海边玩,忘了带水,没有喝足水,结果头有点痛,很不舒服。
根据短文,医生建议每天喝多少水?
این متن را بخوانید:
夏天到了,天气越来越热。医生建议大家多喝水,尤其是户外工作的人。每天要喝足八杯水,才能保持身体健康。如果你觉得口渴,那就说明你已经缺水了。
根据短文,医生建议每天喝多少水?
短文中提到“每天要喝足八杯水”。
短文中提到“每天要喝足八杯水”。
为什么妈妈让小明继续喝水?
این متن را بخوانید:
小明今天感冒了,妈妈让他多休息,多喝水。小明说他已经喝了很多水,但是妈妈还是让他继续喝。妈妈说,感冒的时候,身体需要更多的水分来恢复。
为什么妈妈让小明继续喝水?
短文中提到“妈妈说,感冒的时候,身体需要更多的水分来恢复”。
短文中提到“妈妈说,感冒的时候,身体需要更多的水分来恢复”。
长跑运动员在比赛前除了吃碳水化合物,还会做什么?
این متن را بخوانید:
长跑运动员在比赛前会特别注意饮食。他们会吃很多碳水化合物,还会确保自己喝足了水。比赛过程中,他们也会定时补充水分和能量。
长跑运动员在比赛前除了吃碳水化合物,还会做什么?
短文中提到“他们会吃很多碳水化合物,还会确保自己喝足了水”。
短文中提到“他们会吃很多碳水化合物,还会确保自己喝足了水”。
The correct order is 'Subject + Time + Verb + Object'.
The adverb of time '每天' (every day) comes before the verb '需要' (need).
The time phrase '运动后' (after exercising) can come at the beginning of the sentence or after the subject. Here, it precedes the subject '我' for natural flow.
This sentence means 'He finally drank enough water.' The adverb '终于' (finally) comes before the verb phrase '喝足了水' (drank enough water).
This sentence means 'You need to drink enough water before you can rest.' The structure 'A 才能 B' indicates that A is a prerequisite for B.
This sentence means 'After playing all day, the children all drank enough beverages.' The temporal phrase '玩了一天后' (after playing all day) comes first, followed by the subject and then the verb phrase.
连续工作十几个小时后,他感到口干舌燥,急忙找水____。
The context implies reaching a state of satiety from drinking, which '喝足' perfectly describes.
在沙漠中行走了一天,大家都渴坏了,只想尽快找到绿洲,____。
'喝足' emphasizes drinking until one's thirst is completely quenched, which is appropriate for someone in the desert.
经过一上午的剧烈运动,运动员们需要及时补充水分,确保身体____。
Here, '喝足' means to drink enough to meet the body's needs after intense exercise.
他因为担心水资源不足,每次喝水都小心翼翼,从不敢____。
The sentence implies he refrains from drinking until he is fully satisfied, making '喝足' the correct choice.
长途旅行归来,我第一件事就是倒杯冰水,痛痛快快地____。
'痛痛快快地喝足' conveys the idea of drinking with gusto until completely satisfied after a long journey.
野餐时,他总是负责准备各种饮料,生怕大家没水____。
The host's concern is that guests might not drink enough to quench their thirst, so '喝足' fits best.
她把那瓶酒一口气___,然后满意地擦了擦嘴。
“喝足了”在这里表示喝到了满足的量,符合语境。喝光了表示喝完,喝饱了多指吃饱,喝多了表示过量。
经过长时间的徒步旅行,我们终于找到了水源,每个人都___。
“喝了个痛快”表示尽情地喝,直到满足,符合疲惫后找到水源的场景。
为了准备明天的长跑,他特意在睡前___水。
“喝足了”强调喝到了足够的量,以备不时之需,符合为长跑做准备的情境。
在派对上,他一直劝大家多喝点酒,直到每个人都喝足了。
“喝足”指喝到足够或满足的量,通常是身体需要或个人意愿。劝酒劝到“喝足”可能会引起不适甚至过度饮酒,一般不说劝到“喝足”。
炎炎夏日,他从冰箱里拿出冰镇饮料,一口气喝足,感觉全身都凉爽了。
在这种情境下,“一口气喝足”表示他喝了足够量的冰镇饮料,以解暑降温,符合口语习惯。
会议期间,大家都没有怎么喝水,因为会议时间太短,没来得及喝足。
“没来得及喝足”表示没有足够的时间喝到满足的量,符合因时间限制而未能充分饮水的情境。
Pay attention to how '喝足' is used in the context of drinking a large quantity.
Focus on '喝足' indicating satisfying thirst after exertion.
Listen for '喝足' in the context of preparation and replenishment.
این را بلند بخوانید:
你能用“喝足”来描述一个人在派对上尽情饮酒的情景吗?
تمرکز: 喝足 (hē zú)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
请你用“喝足”造一个句子,表达在运动后解渴的感觉。
تمرکز: 喝足 (hē zú)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你觉得“喝足”和“喝饱”有什么细微的区别?用中文解释一下。
تمرکز: 喝足 (hē zú) 和 喝饱 (hē bǎo)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're at a party and feel completely refreshed after drinking. Describe your feeling using 喝足 and explain why you feel that way. (About 80-100 Chinese characters)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
派对上,我跳舞跳得很热,出了一身汗。后来我找到一些冰镇的柠檬水,一口气喝了好几大杯,真是喝足了。现在我感觉全身都清爽舒服,又可以继续享受派对了!
You just finished a long, strenuous hike. Write a short paragraph describing how you quenched your thirst at the end of the journey, making sure to include 喝足. (About 80-100 Chinese characters)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
经过几个小时的登山,我口干舌燥,感觉快要脱水了。终于下山后,我立刻冲到小卖部买了一大瓶冰镇矿泉水。我咕咚咕咚地喝了一大半,这才感觉真的喝足了,身体也恢复了活力。
Describe a situation where someone might be offered more to drink, but politely declines because they have already had 喝足. (About 80-100 Chinese characters)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
晚饭时,朋友热情地给我倒了第三杯茶。我笑着摆摆手说:“谢谢你的好意,不过我已经喝足了,再喝就要去洗手间了!” 朋友听了也笑了,表示理解。
小明为什么会觉得“喝足了”?
این متن را بخوانید:
小明在运动会跑完了一万米,累得气喘吁吁,浑身是汗。他冲到饮水机旁,一口气喝了三杯水。他感觉非常舒服,心想:这下可真是喝足了,身体都凉快下来了。
小明为什么会觉得“喝足了”?
小明在剧烈运动后口渴,喝了水感到舒服,因此觉得喝足了,强调的是满足感。
小明在剧烈运动后口渴,喝了水感到舒服,因此觉得喝足了,强调的是满足感。
根据这段话,如何才能真正地“喝足”?
این متن را بخوانید:
夏季炎热,出门在外很容易口渴。专家建议,为了身体健康,我们在感到口渴时要及时补充水分,最好是小口慢饮,而不是一次性大量饮用。这样才能真正地“喝足”,让身体充分吸收。
根据这段话,如何才能真正地“喝足”?
文章明确指出,小口慢饮才能真正地喝足,让身体充分吸收,这与一次性大量饮用形成对比。
文章明确指出,小口慢饮才能真正地喝足,让身体充分吸收,这与一次性大量饮用形成对比。
从这段话可以看出老王平时喝水有什么习惯?
این متن را بخوانید:
老王平时很节俭,水杯总是空空的。但今天他破天荒地买了一大瓶饮料,咕咚咕咚几口就喝完了。他满足地摸了摸肚子说:“哎呀,今天可算是喝足了,真痛快!”
从这段话可以看出老王平时喝水有什么习惯?
“平时很节俭,水杯总是空空的”以及“今天他破天荒地买了一大瓶饮料”都暗示老王平时不常喝足。
“平时很节俭,水杯总是空空的”以及“今天他破天荒地买了一大瓶饮料”都暗示老王平时不常喝足。
在马拉松比赛中,选手们在补给站迅速地___水,以保持体力。
“喝足”意为喝够了,喝饱了,符合此处补充水分以保持体力的语境。
经过一天的徒步旅行,我们终于找到了小溪,痛痛快快地___了清凉的山泉水。
此处“喝足”表示喝够了,喝饱了,符合徒步旅行后找到水源大口饮水的语境。
医生建议感冒病人多饮水,确保身体能够___水分,加速康复。
“喝足”在这里强调饮水量足够,满足身体需求,有助于康复。
在炎热的夏天,户外工作者需要频繁补充水分,才能___,避免中暑。
“喝足”表示饮水量充足,足以应对炎热天气,防止中暑。
为了确保猫咪健康,主人每天都会检查它的饮水盆,确保它能___新鲜的水。
“喝足”在这里表示能够喝到足够的水,满足猫咪的饮水需求。
经过长时间的训练,运动员们都需要大量补水,以确保身体在剧烈运动后能够得到充分的___。
此处“喝足”强调饮水量充足,以帮助身体从剧烈运动中恢复。
The speaker is talking about someone drinking enough water.
The speaker is describing a lively banquet.
The speaker just finished a marathon.
این را بلند بخوانید:
请问您喝足了吗?
تمرکز: hē zú le ma
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
我需要喝足咖啡才能开始工作。
تمرکز: hē zú kā fēi
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
孩子们在夏天玩耍后,都会喝足水。
تمرکز: hē zú shuǐ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you're an ancient Chinese poet. Describe a scene where a weary traveler finally finds a spring and drinks their fill. Use "喝足" in your description, focusing on the feeling of contentment and relief. Your description should be about 80-100 characters.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
疲惫的旅人终于寻得清泉,俯身畅饮,直至喝足,方觉心满意足,疲惫顿消,精神焕发。
You are a health columnist. Write a short paragraph (around 80-100 characters) advising people on the importance of staying hydrated, especially during strenuous activities. Emphasize the concept of drinking enough (喝足) to avoid dehydration.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
剧烈运动后,务必及时补充水分,确保身体喝足,以防脱水。这对于维持健康与体能至关重要。
Compose a short narrative (around 80-100 characters) about a group of friends celebrating a successful project. One friend proposes a toast, and they all drink to their success, using "喝足" to convey the idea of celebrating fully.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
项目成功,朋友们举杯庆祝。大家畅饮美酒,直至喝足,分享着成功的喜悦与奋斗的成果。
根据这段文字,古代学子在金榜题名后“喝足方休”的目的是什么?
این متن را بخوانید:
在古代,科举制度是读书人改变命运的重要途径。许多学子为了考取功名,寒窗苦读数载,甚至不惜付出毕生精力。一旦金榜题名,便会与亲朋好友大肆庆贺,美酒佳肴,觥筹交错,直至喝足方休。这不仅是对个人努力的肯定,也是家族荣耀的体现。然而,功名背后也常常伴随着压力与挑战,如何平衡理想与现实,是每个考中者都必须面对的课题。
根据这段文字,古代学子在金榜题名后“喝足方休”的目的是什么?
文章中明确提到“一旦金榜题名,便会与亲朋好友大肆庆贺,美酒佳肴,觥筹交错,直至喝足方休。这不仅是对个人努力的肯定,也是家族荣耀的体现。”
文章中明确提到“一旦金榜题名,便会与亲朋好友大肆庆贺,美酒佳肴,觥筹交错,直至喝足方休。这不仅是对个人努力的肯定,也是家族荣耀的体现。”
这段文字主要强调了什么?
این متن را بخوانید:
现代都市生活节奏快,人们常常忙碌于工作与各种社交活动之间。为了保持充沛的精力,合理饮食和适度运动必不可少。其中,保证充足的水分摄入尤其重要。专家建议,成年人每天应喝足八杯水,以促进新陈代谢,维持身体各项机能的正常运转。此外,饮水时机也值得注意,例如在感到口渴前就应主动补充水分。
这段文字主要强调了什么?
文章的核心观点是“保证充足的水分摄入尤其重要。专家建议,成年人每天应喝足八杯水”。
文章的核心观点是“保证充足的水分摄入尤其重要。专家建议,成年人每天应喝足八杯水”。
在引水工程建成后,村民们“确保每个人都能喝足”反映了什么?
این متن را بخوانید:
在一个偏远的山村,水源一直是个大问题。村民们不得不走很远的路去挑水。每当旱季来临,水源更是紧张,家家户户都节约用水,生怕水不够用。直到有一天,政府出资修建了引水工程,清澈的山泉水直接引到了村里。那天,村民们欢呼雀跃,孩子们在水龙头下尽情地玩耍,大人们则纷纷打满水缸,确保每个人都能喝足。自此,村里的生活发生了翻天覆地的变化。
在引水工程建成后,村民们“确保每个人都能喝足”反映了什么?
文章描述了村民们长期缺水的困境,以及引水工程建成后他们欢呼雀跃,打满水缸的行为,这都表明他们摆脱了缺水,享受到了充足的水源。
文章描述了村民们长期缺水的困境,以及引水工程建成后他们欢呼雀跃,打满水缸的行为,这都表明他们摆脱了缺水,享受到了充足的水源。
/ 102 درست
نمره کامل!
Basic Meaning of 喝足
喝足 (hē zú) literally means 'drink enough.' It combines 喝 (hē) 'to drink' and 足 (zú) 'enough.' Think of it as satisfying your thirst completely.
Common Usage of 喝足
You'll often hear 喝足 in contexts where someone has had plenty to drink, especially water or other beverages to quench thirst. It's about reaching a state of being hydrated.
Using 喝足 in a Sentence
Try saying: 我喝足了水。 (Wǒ hē zú le shuǐ.) 'I drank enough water.' The 了 (le) here indicates the completion of the action.
Don't confuse with 喝饱
While similar, 喝足 is specifically about drinking enough liquid to be satisfied. 喝饱 (hē bǎo) often implies drinking until you're full, sometimes to the point of being bloated, especially with food or very rich drinks.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر food
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.