Luck is the favorable intersection of preparation and opportunity.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to having good luck or favorable circumstances.
- Can be used as an adjective or a noun.
- Commonly used to express gratitude for positive outcomes.
1) 概况:幸运是一个表达积极意义的词汇,常用于形容一个人运气好,或者事情的结果出乎意料地顺利。在中文里,它既可以修饰名词,也可以作谓语。
2) 使用方式:作为形容词时,常与“很”、“非常”搭配,例如“我很幸运”。作为名词时,常用于表示一种状态,例如“这是我的幸运”。它也可以用作副词性用法,表达“幸好”的意思,如“幸运的是”。
3) 常见语境:在日常对话中,人们常在获得好结果或遇到贵人时使用它。在正式场合中,它常用于表达感激之情,比如“能与各位共事,深感幸运”。
4) 近义词辨析:与“幸福”相比,“幸运”侧重于偶然的好运气,而“幸福”侧重于长期的生活状态和心理满足感。与“侥幸”相比,“幸运”是褒义词,而“侥幸”往往带有依靠偶然机会、缺乏实力的贬义色彩。
مثالها
我真是太幸运了,居然抽到了大奖。
everydayI am so lucky to have won the grand prize.
能与您合作是我的幸运。
formalIt is my good fortune to work with you.
幸运的是,没有人在这场事故中受伤。
informalFortunately, no one was injured in the accident.
在学术研究中,偶然的发现往往源于幸运。
academicIn academic research, accidental discoveries often stem from luck.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
幸运数字
Lucky number
祝你好运
Good luck to you
幸运之神
God of luck
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Happiness refers to a state of well-being, whereas luck refers to favorable outcomes.
Lucky implies positive fortune, while '侥幸' implies winning by chance without effort.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is highly versatile and used in both spoken and written Chinese. It is generally positive and polite. Use it to express gratitude or relief.
اشتباهات رایج
Learners often use '幸运' interchangeably with '幸福'. Remember that '幸运' relates to luck, while '幸福' relates to happiness.
Tips
Use with adverbs of degree
You can add '很' (very) or '非常' (extremely) before '幸运' to emphasize the intensity of your good luck.
Avoid confusing with '侥幸'
Do not use '幸运' when you mean '侥幸'. '侥幸' implies a lack of effort and relying purely on chance, which is often negative.
Cultural association with luck
In Chinese culture, luck is often associated with symbols like the color red or specific numbers. Expressing '幸运' is a polite way to acknowledge external help.
ریشه کلمه
The word combines '幸' (good fortune) and '运' (luck/destiny). Historically, it emphasizes being favored by fate.
بافت فرهنگی
In China, luck is highly valued. Using this word shows humility and appreciation for life's positive turns.
راهنمای حفظ
Think of a 'Lucky Star' (幸运星) shining upon you. It represents unexpected brightness in your life.
سوالات متداول
4 سوال幸运通常指偶然的好运气,比如中奖;而幸福指长期的生活状态,比如家庭美满。
不可以,它主要作为形容词或名词使用。
你可以说“我真幸运,赶上了最后一班车。”
最直接的反义词是“不幸”。
خودت رو بسنج
能够参加这次比赛,我感到非常___。
形容遇到好机会,用幸运最恰当。
امتیاز: /1
Summary
Luck is the favorable intersection of preparation and opportunity.
- Refers to having good luck or favorable circumstances.
- Can be used as an adjective or a noun.
- Commonly used to express gratitude for positive outcomes.
Use with adverbs of degree
You can add '很' (very) or '非常' (extremely) before '幸运' to emphasize the intensity of your good luck.
Avoid confusing with '侥幸'
Do not use '幸运' when you mean '侥幸'. '侥幸' implies a lack of effort and relying purely on chance, which is often negative.
Cultural association with luck
In Chinese culture, luck is often associated with symbols like the color red or specific numbers. Expressing '幸运' is a polite way to acknowledge external help.
مثالها
4 از 4我真是太幸运了,居然抽到了大奖。
I am so lucky to have won the grand prize.
能与您合作是我的幸运。
It is my good fortune to work with you.
幸运的是,没有人在这场事故中受伤。
Fortunately, no one was injured in the accident.
在学术研究中,偶然的发现往往源于幸运。
In academic research, accidental discoveries often stem from luck.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.