The video owner has disabled playback on external websites.

This video is no longer available on YouTube.

This video cannot be played right now.

Watch on YouTube

ابزارهای یادگیری هوش مصنوعی را باز کنید

ثبت‌نام کنید تا به ابزارهای قدرتمندی دسترسی پیدا کنید که به شما کمک می‌کنند سریع‌تر از هر ویدیو یاد بگیرید.

توضیح صحنه شکارچی عبارات مرور فلش‌کارت تمرین تکرار مکالمه تعاملی
ثبت‌نام رایگان
B1 متوسط انگلیسی 9:06 1,242 لغت TED Talks

Inside India’s Astonishing Solar Revolution | Kanika Chawla | TED

TED · 122,061 بازدید · اضافه شده 2 ماه پیش

خلاصه هوش مصنوعی

This TED talk explores India's ambitious solar energy transformation, from committing to 100 gigawatts of solar power to becoming a global leader in renewable energy. Learners will acquire vocabulary related to energy, sustainability, and policy, including terms like 'solar capacity,' 'renewable energy,' and 'carbon emissions.' It's excellent for practicing comprehension of persuasive, data-rich presentations.

آمار یادگیری

B1

سطح CEFR

1,242

کل کلمات

442

کلمات منحصر به فرد

5/10

سختی

تنوع واژگان 36%

زیرنویس‌ها (59 بخش‌ها)

دانلود
00:08

In 2014, India made a commitment to install 100 gigawatts of solar power by 2022. At the time that it made this commitment, it had an installed capacity of three gigawatts of solar power, so it was basically committing to doubling its solar capacity every 18 months.

سومین مصرف‌کننده بزرگ انرژی و دومین مصرف‌کننده بزرگ زغال سنگ جهان روی خورشید شرط بسته بود.

00:29

The audacity of this commitment left the world divided.

و در حالی که بسیاری فکر می‌کردند این هدف غیرواقعی و بیش از حد جاه‌طلبانه است، دیگران، مثل من، فکر می‌کردند که این همه چیز بسیار هیجان‌انگیز و بالقوه فرصت یک عمر است.

00:33

The world's third-largest energy consumer and second-largest coal consumer was betting on solar.

همانطور که معلوم شد، من درست می‌گفتم. و هند در فوریه ۲۰۲۵ به این نقطه عطف رسید و به یکی از اولین کشورهای جهان تبدیل شد که این کار را انجام داد و همزمان ۹۰ میلیارد دلار سرمایه‌گذاری را آزاد کرد و ۳۰۰ هزار شغل جدید در زمینه خورشیدی ایجاد کرد.

00:40

And while many thought that this goal was unrealistic and overly ambitious, others, like me, thought it was all very exciting and potentially the opportunity of a lifetime.

(تشویق) برای هند، انقلاب خورشیدی چیزی شبیه هدیه‌ای شده که مدام ادامه دارد.

00:54

As it turns out, I was right. And India reached this milestone in February 2025, becoming one of the first few countries in the world to do so, and simultaneously unlocking 90 billion dollars in investment and creating 300,000 new solar jobs.

هند را به یک رهبر جهانی آب و هوا تبدیل کرده و در عین حال عرضه برق در کشور را برای پایان دادن به قطعی برق و افت ولتاژ برای جوامع محلی افزایش داده است.

01:13

(Applause) For India, the solar revolution has become something of a gift that keeps on giving.

به همین دلیل است که متعهد به ادامه دادن است.

01:23

It has catapulted India into a global climate leader, while boosting power supply in the country to end blackouts and brownouts for local communities.

این کشور اکنون در حال کار بر روی هدفی برای ۵۰۰ گیگاوات برق پاک تا سال ۲۰۳۰ است، که اساساً به این معنی است که در سال ۲۰۳۰، هر الکترون دوم مورد استفاده در هند، چه در خانه، چه در صنعت یا در حمل و نقل، از یک منبع برق پاک خواهد آمد.

01:34

This is why it is committed to keep going.

(تشویق) مواجهه با این انقلاب خورشیدی، فانوس دریایی امید بوده است، نه فقط به خاطر مقیاس جاه‌طلبی، بلکه به خاطر انگیزه پشت آن.

01:37

It is now working on a goal of 500 gigawatts of clean power by 2030, which basically means that in 2030, every second electron used in India, be it in a household, in industry or in transport, would come from a clean power source.

هند به دلایل ایدئولوژیک روی خورشید شرط نبست.

01:56

(Applause) To meet this solar revolution has been a beacon of hope, not just for the scale of the ambition, but for the motivation behind it.

به دلایل اقتصادی روی خورشید شرط بست. زود فهمید چیزی را که امروز بیشتر جهان به وضوح می‌بینند.

02:09

India did not bet on solar for ideological reasons.

اینکه گذار به انرژی‌های تجدیدپذیر اقتصاد خوبی است.

02:13

It bet on solar for economic ones. It was early to see what most of the world can see clearly today.

این اصلی‌ترین برداشت من از کارهایی است که در ۱۵ سال گذشته با طیف وسیعی از کشورها انجام داده‌ام.

زیرنویس کامل در پخش‌کننده ویدیو موجود است

واژگان کلیدی (11)

world A1 noun

دنیا به معنای سیاره زمین و تمام انسان‌ها، حیوانات و چیزهایی است که روی آن زندگی می‌کنند.

country A1 noun

ایران کشوری با فرهنگ بسیار غنی است.

power A1 noun

قدرت به معنای توانایی انجام کاری یا کنترل دیگران است.

دستور زبان در این ویدیو

با تمرین‌ها یاد بگیرید

تمرین‌های واژگان، گرامر و درک مطلب از این ویدیو بسازید

واژگان و گرامر آزمون درک مطلب آزمون IELTS تمرین نوشتاری
ثبت‌نام برای تمرین
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

ثبت‌نام کن و همه امکانات رو باز کن

پیشرفتت رو دنبال کن، واژگان رو ذخیره کن و تمرین کن

شروع رایگان یادگیری زبان