B1 Sentence Structure 15 min read ふつう

ペルシャ語の間接話法:「彼は〜と言った」 (نقل‌قول غیرمستقیم)

動詞を「که」で繋いで、話し手の視点に合わせて「代名詞」を入れ替えるのがポイントです。「که」で繋いで、「代名詞」を調整しましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'که' (ke) to connect a reporting verb to the reported statement, often shifting the verb tense to match the past.

  • Use 'که' as the connector: او گفت که خسته است (He said that he is tired).
  • Shift the tense: If the reporting verb is past, the reported verb often shifts to past or subjunctive.
  • Pronoun adjustment: Change 'I' to 'he/she' based on the speaker.
Speaker + گفت (said) + که (that) + [Reported Statement]

Overview

### Overview
ペルシャ語における「間接話法(نقل‌قول غیرمستقیم)」は、誰かが言った内容をそのまま引用するのではなく、話し手の視点から再構成して伝えるための重要な文法構造です。日本語の「〜と言った」「〜と聞いた」という伝聞表現に相当しますが、ペルシャ語特有のルールを理解することで、より自然で知的な会話が可能になります。日本語学習者にとって最も興味深いのは、英語のような「時制の一致(backshifting)」が原則として存在しない点です。日本語でも「彼は『私は行く』と言った」を「彼は行くと言った」と変化させますが、ペルシャ語も同様に、元の時制をそのまま保持して伝えるのが基本です。この点は、英語の時制変化に苦労してきた日本人学習者にとって、非常に学習しやすいポイントと言えるでしょう。この文法をマスターすることで、単なる事実の羅列から脱却し、誰かの意見や情報を正確に他者に伝えるという、中級レベルの必須スキルを手に入れることができます。
### How This Grammar Works
ペルシャ語の間接話法は、基本的に「主節(誰が言ったか)」+「接続詞 که (ke)」+「従属節(言った内容)」という非常に明快な構造をしています。日本語の「〜と(いうこと)を言った」という構造と論理的には同じです。ここで重要なのは、時制の保持と、人称代名詞の調整です。
まず、時制についてです。日本語では「彼は『私は忙しい』と言った」を「彼は忙しいと言った」としますが、ペルシャ語も全く同じです。او گفت که او مشغول است(彼は彼が忙しいと言った)のように、主節が過去形であっても、従属節の内容が現在進行中の事実であれば、現在形をそのまま維持します。これは、日本語の「〜と言う」という伝聞構造と極めて親和性が高いです。英語のように iswas に変える必要がないため、日本人にとっては非常に直感的です。
次に、人称代名詞の調整です。これが最も間違いやすい部分です。元の発言にある من (私) は、間接話法では報告者の視点に合わせて او (彼/彼女) に変わる必要があります。これは日本語の「昨日、田中さんが『私は明日行く』と言った」を「田中さんは明日行くと言った」と変換する際、頭の中で「私=田中さん」と変換する作業と同じです。ペルシャ語でも、この人称の置き換えを正しく行わないと、誰が何をするのかが曖昧になってしまいます。また、گفتن (言う) だけでなく、پرسیدن (尋ねる)、توضیح دادن (説明する) といった動詞を使い分けることで、より複雑な文脈を表現できます。
### Formation Pattern
ペルシャ語の間接話法は、以下の表のように非常に規則的です。基本的には「誰が+言った+که+内容」の順序を守れば完成します。
| 構成要素 | 日本語の概念 | ペルシャ語の役割 |
|---|---|---|
| 主節 (Subject + Verb) | 誰が言ったか | او گفت (彼は言った) |
| 接続詞 | 引用の「と」 | که (ke) |
| 従属節 (Reported Clause) | 言った内容 | او خسته است (彼は疲れている) |
例文で見てみましょう。
  1. 1直接話法: علی گفت: «من می‌روم.» (アリが言った。「私は行く」)
  2. 2間接話法: علی گفت که او می‌رود. (アリは彼が行くと言った)
このように、که を挟むだけで文が完成します。日本語の「〜と言った」という文末表現と比較して、ペルシャ語は接続詞を明示的に置く点が特徴です。この که を忘れないことが、自然なペルシャ語を話すための第一歩です。
### When To Use It
日常生活において、間接話法は非常に頻繁に使われます。例えば、大学の講義で教授の指示を友人に伝えるとき、SNSで誰かの発言を引用して議論するとき、あるいは会社の会議で上司の意向を報告するときなどです。特に「依頼」や「命令」を伝える際、ペルシャ語では「接続法(Subjunctive)」を使用します。これは日本語の「〜するように言った」という形に相当します。
例えば、او به من گفت که زود بیایم(彼は私に早く来るように言った)という文では、بیایم(私が来る)という接続法が使われています。これは、元の発言が「早く来なさい (زود بیا)」という命令であったことを示唆しています。このように、単なる事実の伝達だけでなく、相手の意図(命令・依頼)を伝える際にもこの構造は不可欠です。中級レベルでは、単に事実を伝えるだけでなく、この「意図の伝達」まで使いこなせると、会話の質が格段に上がります。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすいミスは以下の3点です。
  1. 1人称代名詞の調整忘れ: 直接話法の内容をそのままコピーしてしまい、علی گفت که من می‌روم(アリは私が行くと言った)と言ってしまうミスです。日本語では「私は」を文脈で補いますが、ペルシャ語では代名詞を明示する必要があるため、元の「私」を「彼」に変換することを忘れないようにしましょう。
  2. 2時制の過剰な過去形化: 英語の学習経験が強いと、主節が گفت(過去)だから従属節も過去形にしなければならないと誤解しがちです。しかし、ペルシャ語では現在事実は現在形のままです。日本語の感覚のまま「彼は忙しかったと言った」としてしまうと、現在も忙しいというニュアンスが消えてしまいます。
  3. 3接続詞 که の脱落: 日本語には「と」という助詞が文中に含まれますが、ペルシャ語の که は独立した単語です。これを忘れがちですが、که は文の構造を明確にするための「接着剤」です。これがないと、聞き手はどこからが引用なのか混乱してしまいます。
### Contrast With Similar Patterns
日本語との対照表を通して、より構造的な理解を深めましょう。
| 項目 | 日本語 | ペルシャ語 |
|---|---|---|
| 引用の形 | 「〜と」と言う | گفت که ... |
| 時制 | 文脈で判断 | 原形保持 (原則) |
| 命令の報告 | 「〜するように」と言う | 接続法を使用 |
日本語では「〜と言った」という動詞が文末に来ますが、ペルシャ語では「誰が言った」が文頭に来ます。この語順の違いに慣れることが重要です。また、日本語では「〜だと言った」「〜だそうだ」など引用のバリエーションが豊富ですが、ペルシャ語では گفت که が最も万能であり、まずはこの基本形を完璧に使いこなすことが先決です。
### Quick FAQ
Q1: که は省略できますか?
A1: 口語では省略されることもありますが、文法的には入れるのが正解です。特にB1レベルでは、省略せずにしっかり発音することで、論理的な構成であることを示せます。
Q2: 疑問文を間接話法にする場合はどうなりますか?
A2: پرسیدن (尋ねる) を使い、او پرسید که کجا می‌روی(彼は君がどこへ行くのか尋ねた)のように、疑問詞をそのまま従属節内に置きます。日本語の「〜か尋ねた」と同じ構造です。
Q3: 敬語の فرمودن はいつ使いますか?
A3: 目上の人や尊敬すべき人の発言を報告する際に使います。استاد فرمود که ...(先生がおっしゃったことには…)のように使うと、非常に丁寧で洗練された印象を与えます。

Reporting Verb Tense Shifts

Direct Speech Indirect Speech (Past Reporting)
Present Simple
Past Simple
Present Continuous
Past Continuous
Past Simple
Past Perfect
Future
Future-in-the-past (would)

Meanings

Indirect speech is used to report what someone else has said without using their exact words. It acts as a bridge between the reporter and the original statement.

1

Reporting Statements

Relaying information or facts stated by another person.

“او گفت که کارش تمام شده است.”

“مادرم گفت که شام آماده است.”

2

Reporting Questions

Reporting an inquiry made by someone else.

“او پرسید که آیا من می‌آیم.”

“او از من پرسید که ساعت چند است.”

Reference Table

Reference table for ペルシャ語の間接話法:「彼は〜と言った」 (نقل‌قول غیرمستقیم)
文の種類 構造 例文 (ペルシャ語) 意味
平叙文
主語 + گفت که + 節
او گفت که می‌آید
彼は来ると言いました
疑問文
主語 + پرسید که + 節
سارا پرسید که کجایی
サラはあなたがどこにいるか聞きました
命令文
主語 + گفت که + 接続法
مامان گفت که برویم
お母さんは私たちが行くように言いました
カジュアル
主語 + 動詞 + 節
گفت میاد
来るって言ってたよ
フォーマル
主語 + فرمودند که + 節
استاد فرمودند که بنشینید
先生がお座りなさいとおっしゃいました
Yes/No疑問
主語 + پرسید که آیا + 節
پرسید که آیا آماده‌ای
準備ができているか聞かれました

フォーマル度スペクトル

フォーマル
ایشان اظهار داشتند که تشریف می‌آورند.

ایشان اظهار داشتند که تشریف می‌آورند. (Reporting arrival)

ニュートラル
او گفت که می‌آید.

او گفت که می‌آید. (Reporting arrival)

カジュアル
گفت داره میاد.

گفت داره میاد. (Reporting arrival)

スラング
گفت داره میاد.

گفت داره میاد. (Reporting arrival)

ペルシャ語の伝達動詞

گفتن

カジュアル

  • گفت 言った
  • می‌گفت 言っていた

フォーマル

  • فرمودند おっしゃった
  • اظهار داشتند 述べられた

その他の種類

  • پرسید 尋ねた
  • نوشت 書いた

直接話法 vs 間接話法

直接話法
«من می‌روم» 「私は行きます」
«بیا!» 「来なさい!」
間接話法
گفت که می‌رود 彼は行くと言いました
گفت که بیایم 彼は私に来るように言いました

報告の作り方ステップ

1

それは質問ですか?

YES
「پرسید که」 + 疑問詞 を使う
NO
次へ進む
2

それは命令ですか?

YES
「گفت که」 + 接続法動詞 を使う
NO ↓

よくあるシチュエーション

💬

噂話

  • شنیدم که...
  • می‌گن که...
  • بهم گفت که...
📝

公式な場

  • اعلام کردند که...
  • گزارش دادند که...
  • نوشته شده که...

レベル別の例文

1

او گفت که خوب است.

He said that he is fine.

2

مادر گفت که غذا آماده است.

Mother said that the food is ready.

3

علی گفت که خسته است.

Ali said that he is tired.

4

او گفت که می‌رود.

He said that he is going.

1

او گفت که نمی‌تواند بیاید.

He said that he cannot come.

2

او پرسید که ساعت چند است.

He asked what time it is.

3

دوستم گفت که امتحان سخت بود.

My friend said that the exam was hard.

4

او گفت که فردا کار دارد.

He said that he has work tomorrow.

1

او گفت که اگر وقت داشته باشد، می‌آید.

He said that if he has time, he will come.

2

مدیر گفت که باید زودتر بیاییم.

The manager said that we must come earlier.

3

او ادعا کرد که حقیقت را می‌داند.

He claimed that he knows the truth.

4

او پرسید که آیا من آنجا بودم.

He asked whether I was there.

1

او تأکید کرد که این موضوع بسیار مهم است.

He emphasized that this issue is very important.

2

آنها گفتند که اگر می‌دانستند، کمک می‌کردند.

They said that if they had known, they would have helped.

3

او پیشنهاد کرد که با هم برویم.

He suggested that we go together.

4

او گفت که کاش زودتر گفته بود.

He said that he wished he had said it sooner.

1

او اظهار داشت که هیچ‌گونه دخالتی نداشته است.

He stated that he had no involvement whatsoever.

2

او متذکر شد که زمان رو به اتمام است.

He noted that time is running out.

3

او ابراز امیدواری کرد که وضعیت بهتر شود.

He expressed hope that the situation would improve.

4

او گفت که گویی هیچ اتفاقی نیفتاده است.

He said as if nothing had happened.

1

وی تصریح کرد که مفاد قرارداد باید بازنگری شود.

He clarified that the contract terms must be reviewed.

2

او اذعان داشت که در محاسبات اشتباه کرده است.

He admitted that he had made a mistake in the calculations.

3

او مدعی شد که این نظریه کاملاً بی‌اساس است.

He claimed that this theory is completely baseless.

4

او خاطرنشان کرد که این امر مستلزم بررسی دقیق است.

He pointed out that this matter requires careful examination.

間違えやすい

Persian Reported Speech: Saying 'He said that...' (نقل‌قول غیرمستقیم) Direct vs Indirect Speech

Learners often mix the two by using quotes with indirect structures.

Persian Reported Speech: Saying 'He said that...' (نقل‌قول غیرمستقیم) Reporting Questions

Learners often use direct question word order in indirect questions.

Persian Reported Speech: Saying 'He said that...' (نقل‌قول غیرمستقیم) Tense Shifting

Learners often keep the original tense even when the reporting verb is past.

よくある間違い

او گفت من می‌آیم

او گفت که می‌آید

Missing 'که' and wrong pronoun.

او گفت که من خسته است

او گفت که او خسته است

Pronoun mismatch.

او گفت که می‌آیم

او گفت که می‌آید

Verb conjugation error.

او گفت که خسته بودم

او گفت که خسته است

Tense confusion.

او پرسید که آیا من می‌آیم؟

او پرسید که آیا می‌آیم

Redundant pronoun.

او گفت که نمی‌توانم بیایم

او گفت که نمی‌تواند بیاید

Pronoun/Verb mismatch.

او گفت که فردا می‌آمد

او گفت که فردا می‌آید

Tense mismatch.

او گفت که اگر وقت داشت می‌آمد

او گفت که اگر وقت داشته باشد می‌آید

Conditional tense error.

او گفت که باید می‌رفتم

او گفت که باید بروم

Modal verb mismatch.

او گفت که کاش می‌رفتم

او گفت که کاش می‌رفت

Subjunctive mismatch.

او اظهار داشت که هیچ دخالتی نداشتم

او اظهار داشت که هیچ دخالتی نداشته است

Tense mismatch in formal reporting.

او مدعی شد که این نظریه غلط بود

او مدعی شد که این نظریه غلط است

Tense mismatch for facts.

文型パターン

___ گفت که ___

___ پرسید که ___

او تأکید کرد که ___

او ادعا کرد که ___

Real World Usage

Texting constant

گفت که نمی‌تونه بیاد.

Job Interview common

مدیر گفت که این مهارت لازم است.

Social Media very common

او گفت که از این فیلم خوشش آمده.

Travel common

آنها گفتند که هتل رزرو شده است.

Food Delivery occasional

پیک گفت که سفارش آماده است.

News very common

سخنگو گفت که توافق حاصل شد.

🎯

時制のハック

英語のように時制を過去にずらす必要はありません。話し手が言ったそのままの時制を使いましょう。「او گفت که می‌آید」
⚠️

代名詞の罠

話し手の「私」は、報告するあなたにとっては「彼/彼女」になります。視点を切り替えて。「او گفت که گرسنه است」
💬

丁寧な報告

先生や目上の人の言葉を伝える時は「فرمودند」を使うと、とても教養がある印象になります。「استاد فرمودند که بنشینید」

Smart Tips

Use the subjunctive mood after 'که'.

او گفت که برو. او گفت که بروم.

You can keep the present tense.

او گفت که تهران پایتخت بود. او گفت که تهران پایتخت است.

Use 'آیا' or the question word after 'که'.

او پرسید که تو می‌آیی؟ او پرسید که آیا می‌آیی.

Ensure the negative prefix 'ن' is on the reported verb.

او گفت که می‌آید نه. او گفت که نمی‌آید.

発音

ke

Intonation

The 'که' is usually unstressed and connects directly to the following verb.

Statement

او گفت که می‌آید ↓

Falling intonation at the end of the sentence.

暗記しよう

記憶術

Remember 'K-E' for 'K-onnector E-verywhere'.

視覚的連想

Imagine a telephone wire connecting two people. The word 'که' is the wire carrying the message.

Rhyme

When you report what they say, use 'که' along the way.

Story

Ali told me he was hungry. I told my mom: 'Ali said that he is hungry.' My mom then said that she would cook.

Word Web

گفتنپرسیدنکهآیانقل‌قولغیرمستقیم

チャレンジ

Report three things your friends told you today in Persian.

文化メモ

In spoken Tehrani, 'که' is often dropped or merged into the previous word.

In formal writing, 'که' is always included and the verb is conjugated precisely.

Literary Persian often uses more complex reporting verbs like 'اذعان نمودن'.

The structure is derived from the classical Persian use of 'که' as a subordinating conjunction.

会話のきっかけ

دوستت دیروز چی گفت؟

مدیر در جلسه چه گفت؟

به نظرت چرا او گفت که نمی‌آید؟

در اخبار چه گفتند؟

日記のテーマ

Write about a conversation you had today.
Report a piece of news you heard.
Summarize a disagreement you had.
Discuss a formal statement you read.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

正しい接続詞を入れてください。

سارا گفت ___ نمی‌تواند بیاید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
「که」はペルシャ語の間接話法で使われる万能な接続詞です。
「彼は疲れていると言いました」という文を作ってください。 Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که خسته است
基本の語順は「主語 + 伝達動詞 + که + 内容」です。
間違いを見つけてください:アリが「自分が行く」と言ったことを報告しています。 Error Correction

Find and fix the mistake:

علی گفت که من به بازار می‌روم. (アリについて報告中)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: علی گفت که او به بازار می‌رود.
代名詞を「私」から「彼」に変え、動詞の語尾もそれに合わせる必要があります。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with 'که'.

او گفت ___ فردا می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
We use 'که' to connect the reporting verb.
Choose the correct pronoun. 選択問題

او گفت که ___ خسته است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او
We are reporting about 'him', so we use 'او'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

او گفت که من می‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌آید
Pronoun must be adjusted.
Change to indirect speech. Sentence Transformation

او گفت: «من کار دارم»

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که کار دارد
Pronoun and verb must match.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

علی: «من خسته‌ام» -> او گفت که ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خسته است
Verb must match the subject.
Reorder the words. Sentence Building

که / گفت / او / می‌آید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌آید
Correct word order.
Sort the reporting verbs. Grammar Sorting

Which is a reporting verb?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: گفتن
Only 'گفتن' is a reporting verb.
Match the direct to indirect. Match Pairs

«من می‌روم» -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌رود
Correct transformation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「お母さんはご飯ができていると言いました」をペルシャ語に訳してください。 翻訳

Mom said that the food is ready.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مامان گفت که غذا حاضر است
先生の言葉を報告する際、最も丁寧なものを選んでください。 選択問題

どちらがより丁寧な表現ですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: استاد فرمودند که بنویسیم.
「鍵はどこにあるか、彼は尋ねました」となるように埋めてください。 穴埋め問題

او پرسید که کلید ___ است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کجا
「彼は来ないと言いました」という文を作ってください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که نمی‌آید
「家に帰りなさい!」という父の言葉を自分が報告する形に直してください。 Error Correction

پدرم گفت که به خانه بروی. (自分への命令を報告する場合)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: پدرم گفت که به خانه بروم.
直接話法と、それに対応する間接話法を繋いでください。 Match Pairs

ペアを作ってください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: «من گرسنه‌ام»-گفت که گرسنه است, «کجا می‌روی؟»-پرسید که کجا می‌روی, «بیا اینجا!»-گفت که بیایم
カジュアルな形で「レザは来るって言ってたよ」を完成させてください。 穴埋め問題

رضا ___ میاد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: گفت
「元気?」という質問を報告する文を選んでください。 選択問題

最適な報告文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: پرسید که آیا حالم خوب است یا نه.
「インターネットが遅い」という書き込みを報告する文を作ってください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نوشت که اینترنت کند است
「彼らは遅れると言いました」をペルシャ語に訳してください。 翻訳

They said that they are late.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آن‌ها گفتند که دیر کرده‌اند

Score: /10

よくある質問 (8)

In formal writing, yes. In casual speech, it is sometimes omitted.

Yes, 'پرسیدن' (ask), 'تأکید کردن' (emphasize), and 'ادعا کردن' (claim) are common.

If you are reporting yourself, you keep 'من'.

Use 'پرسیدن' + 'که' + question word or 'آیا'.

It depends on whether the fact is still true. If it's a permanent fact, you can keep the present tense.

Check your pronoun agreement. It's the most common mistake.

Yes, it is very common in professional emails.

Yes, spoken Tehrani often shortens the structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Que

Spanish requires subjunctive mood more strictly in indirect speech.

French high

Que

French has more complex tense sequence rules.

German moderate

Dass

German word order changes significantly.

Japanese low

To

The particle comes after the verb, not before.

Arabic moderate

Anna

Arabic grammar is highly inflectional.

Chinese low

Shuo

Chinese lacks a direct equivalent to 'که'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!