B1 Sentence Structure 15 min read متوسط

نقل الكلام في الفارسية: قول 'قال إن...' (نقل‌قول غیرمستقیم)

اربط جملتك بكلمة «که» وحافظ على الزمن الأصلي للمتحدث مع تغيير الضمائر لتناسب السياق. تذكر الكلمات الأساسية: «گفت که»، «پرسید که»، «فرمودند».

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'که' (ke) to connect a reporting verb to the reported statement, often shifting the verb tense to match the past.

  • Use 'که' as the connector: او گفت که خسته است (He said that he is tired).
  • Shift the tense: If the reporting verb is past, the reported verb often shifts to past or subjunctive.
  • Pronoun adjustment: Change 'I' to 'he/she' based on the speaker.
Speaker + گفت (said) + که (that) + [Reported Statement]

نظرة عامة

### Overview
أهلاً بك يا صديقي في رحلة تعلم اللغة الفارسية. بصفتي معلماً يشاركك الخلفية اللغوية العربية، أدرك تماماً أن النقل غير المباشر للكلام (نقل‌قول غیرمستقیم) قد يبدو في البداية مشابهاً لما نستخدمه في لغتنا الأم، لكنه يحمل في طياته فروقاً جوهرية تجعل الفارسية لغة ممتعة في تركيبها. في العربية، نحن نستخدم أسلوب الحكاية ونعتمد بشكل كبير على «أنَّ» و«أنْ» المصدريتين، بينما في الفارسية، الأداة المركزية هي الرابط که (ke).
تكمن أهمية هذا الدرس في أنك كمتعلم في المستوى المتوسط (B1) تحتاج للانتقال من الجمل البسيطة إلى سرد القصص أو نقل الأخبار التي تسمعها في السوق أو المقهى. في العربية، قد نغير زمن الفعل أحياناً تبعاً لزمن فعل القول، لكن في الفارسية، القاعدة الذهبية هي الحفاظ على زمن الفعل الأصلي كما هو، وهو ما يجعلها أسهل بكثير من الإنجليزية التي تعتمد الـ Backshifting. إن فهمك لهذا الدرس سيجعلك تبدو أكثر طلاقة، حيث ستتمكن من نقل ما قاله أصدقاؤك أو أساتذتك بدقة.
تذكر دائماً أن الفارسية، مثلها مثل العربية، لغة تعتمد على السياق، ولكنها تفتقر إلى التعقيدات الإعرابية التي نجدها في لغتنا، مما يمنحك مساحة أكبر للتركيز على المعنى والضمائر.
### How This Grammar Works
يعمل النقل غير المباشر في الفارسية وفق هيكل ثابت: [جملة القول] + که + [الجملة المنقولة]. في العربية، نحن نستخدم حرف التوكيد «أنَّ» أو حرف المصدر «أنْ»، بينما في الفارسية، که هي المفتاح الذي يربط بين فعل النقل والمحتوى.
أهم نقطة يجب أن تضعها في اعتبارك هي «ثبات الزمن». في العربية، إذا قلت «قالَ لي: سأذهبُ»، قد نقول «قال لي إنه سيذهبُ»، وقد نغير الزمن في سياقات معينة. في الفارسية، إذا قال الشخص من می‌روم (أنا أذهب)، وأردت نقلها، تقول او گفت که او می‌رود (قال إنه يذهب).
لاحظ أن الفعل می‌رود بقي في زمن المضارع كما هو في الأصل. هذا يريحك من عناء حساب الأزمنة المعقدة.
من ناحية أخرى، الضمائر هي التحدي الحقيقي. في العربية، نستخدم الضمائر المتصلة (قال إنه، قالوا إنهم)، بينما في الفارسية، نستخدم الضمائر المنفصلة أو المتصلة حسب الحاجة، ولكن الأهم هو التحول في المنظور. إذا كان المتحدث الأصلي يتحدث عن نفسه بـ من (أنا)، فعند النقل يجب أن تتحول إلى او (هو/هي) إذا كنت تنقل كلامه لغيرك.
هذا يشبه تماماً ما نفعله في العربية، لكنه يتطلب انتباهاً ذهنياً مستمراً.
أما بالنسبة لأفعال القول، فالفارسية غنية بها. الفعل الأساسي هو گفتن (قال)، لكننا نستخدم پرسیدن (سأل) عند نقل الأسئلة، وخواستن (طلب) عند نقل الأوامر. في العربية نستخدم «طلب مني أن...»، وفي الفارسية نستخدم خواست که... متبوعاً بفعل في صيغة المضارع الالتزامي (Subjunctive).
هذا الربط بين الفعل والالتزام هو جوهر القواعد الفارسية، وهو يشبه إلى حد كبير استخدام «أنْ» الناصبة في العربية التي تليها جملة فعلية.
### Formation Pattern
يتكون النمط من ثلاثة أجزاء رئيسية: الفاعل + فعل القول + که + الجملة المنقولة. إليك الجدول التوضيحي للمقارنة بين الهيكلين:
| العنصر | الهيكل في العربية | الهيكل في الفارسية |
|---|---|---|
| أداة الربط | أنَّ / أنْ | که (ke) |
| ترتيب الجملة | فعل + فاعل + مفعول (غالباً) | فاعل + مفعول + فعل (SOV) |
| زمن الفعل | يتبع فعل القول أحياناً | يبقى كما هو في الأصل |
أمثلة توضيحية:
  1. 1الجملة الخبرية: علی گفت که او خسته است (علي قال إنه متعب).
  2. 2الجملة الاستفهامية: او پرسید که تو کجا می‌روی (سأل أين تذهب).
  3. 3الجملة الأمرية: او گفت که من بروم (قال لي أن أذهب - استخدمنا المضارع الالتزامي بروم).
### When To Use It
تستخدم هذا التركيب في حياتك اليومية بكثرة. تخيل أنك في تجمع عائلي، وتريد نقل نصيحة والدك لأخيك، ستقول: پدر گفت که تو باید زود بخوابی (قال أبي إن عليك أن تنام مبكراً). هنا استخدمنا که لربط النصيحة بكلام الأب.
نستخدمه أيضاً في بيئة العمل أو الدراسة عند نقل تعليمات المدير أو الأستاذ. إذا قال الأستاذ کتاب را باز کنید (افتحوا الكتاب)، تنقلها لزميلك قائلاً: استاد گفت که کتاب را باز کنیم (قال الأستاذ أن نفتح الكتاب). لاحظ أننا حولنا فعل الأمر إلى مضارع التزامي لأننا ننقل طلباً.
كذلك في وسائل التواصل الاجتماعي أو عند سرد الأخبار، نستخدم هذا النمط لنقل ما قاله الآخرون. إن القدرة على استخدام که بطلاقة تجعلك تبدو كمتحدث متمكن، لأنك لا تكتفي بسرد الأحداث، بل تبني جسوراً بين الأقوال والأشخاص، وهو ما يضفي طابعاً احترافياً على لغتك الفارسية.
### Common Mistakes
  1. 1تغيير زمن الفعل (Backshifting): يقع الكثير من العرب في خطأ محاكاة الإنجليزية أو التفكير الزائد في زمن فعل القول، فيقومون بتغيير زمن الجملة المنقولة إلى الماضي. السبب هو قياسهم على اللغات الغربية أو محاولة «مواءمة» الأزمنة كما في العربية أحياناً. تذكر: في الفارسية، حافظ على زمن الجملة الأصلية!
  2. 2حذف که: في العربية، قد نحذف «أنَّ» أحياناً في الكلام السريع، لكن في الفارسية حذف که يجعل الجملة تبدو غير مكتملة أو ركيكة جداً. هذا ناتج عن تداخل لغوي حيث يظن المتعلم أن الرابط اختياري كما في بعض اللهجات العربية.
  3. 3الارتباك في الضمائر: ينسى المتعلم العربي أحياناً تحويل ضمير المتكلم في الجملة الأصلية إلى ضمير الغائب في الجملة المنقولة. هذا يحدث لأننا في العربية أحياناً نستخدم الضمائر المتصلة التي قد تبدو أوضح، بينما في الفارسية الضمائر المنفصلة تتطلب تركيزاً أكبر لتحديد من هو المقصود.
### Contrast With Similar Patterns
| وجه المقارنة | النقل المباشر (Direct) | النقل غير المباشر (Indirect) |
|---|---|---|
| علامات التنصيص | تُستخدم ( «...» ) | لا تُستخدم |
| الضمائر | تبقى كما هي (أنا، أنت) | تتغير (هو، هي) |
| أداة الربط | غير موجودة | که إلزامية |
| زمن الفعل | زمن المتحدث الأصلي | زمن المتحدث الأصلي |
في النقل المباشر، أنت تقتبس حرفياً، لذا الضمائر لا تتغير. أما في غير المباشر، أنت وسيط، لذا يجب عليك تعديل الضمائر لتناسب وجهة نظرك الجديدة. هذا الفرق هو ما يفرق بين المبتدئ والمحترف.
### Quick FAQ
  1. 1هل يمكنني دائماً استخدام که؟ نعم، هي الأداة الأكثر شيوعاً في كل المستويات الرسمية وغير الرسمية.
  2. 2ماذا لو كان فعل القول في المضارع؟ القاعدة لا تتغير، که تبقى ثابتة والزمن يبقى كما هو. مثال: او می‌گوید که او می‌آید (يقول إنه قادم).
  3. 3هل هناك بديل لـ که؟ في اللغة الأدبية جداً قد تجد أساليب أخرى، لكن للمستوى المتوسط، الالتزام بـ که هو الأضمن والأكثر دقة.
  4. 4كيف أنقل أمراً منفياً؟ ببساطة أضف نـ النفي للفعل في صيغة الالتزام. مثال: او گفت که نروی (قال ألا تذهب).

Reporting Verb Tense Shifts

Direct Speech Indirect Speech (Past Reporting)
Present Simple
Past Simple
Present Continuous
Past Continuous
Past Simple
Past Perfect
Future
Future-in-the-past (would)

Meanings

Indirect speech is used to report what someone else has said without using their exact words. It acts as a bridge between the reporter and the original statement.

1

Reporting Statements

Relaying information or facts stated by another person.

“او گفت که کارش تمام شده است.”

“مادرم گفت که شام آماده است.”

2

Reporting Questions

Reporting an inquiry made by someone else.

“او پرسید که آیا من می‌آیم.”

“او از من پرسید که ساعت چند است.”

Reference Table

Reference table for نقل الكلام في الفارسية: قول 'قال إن...' (نقل‌قول غیرمستقیم)
نوع الكلام الهيكل القواعدي مثال (فارسي) المعنى بالعربية
جملة خبرية
فاعل + گفت که + جملة
او گفت که می‌آید
قال إنه سيأتي
سؤال
فاعل + پرسید که + جملة
سارا پرسید که کجایی
سألت سارة أين أنت
أمر أو طلب
فاعل + گفت که + فعل التزامي
مامان گفت که برویم
قالت أمي أن نذهب
كلام عامي (بدون 'که')
فاعل + فعل + جملة
گفت میاد
قال إنه سيأتي
كلام رسمي جداً
فاعل + فرمودند که + جملة
استاد فرمودند که بنشینید
تفضل الأستاذ بالقول أن اجلسوا
سؤال (هل)
فاعل + پرسید که آیا + جملة
پرسید که آیا آماده‌ای
سأل عما إذا كنت مستعداً

طيف الرسمية

رسمي
ایشان اظهار داشتند که تشریف می‌آورند.

ایشان اظهار داشتند که تشریف می‌آورند. (Reporting arrival)

محايد
او گفت که می‌آید.

او گفت که می‌آید. (Reporting arrival)

غير رسمي
گفت داره میاد.

گفت داره میاد. (Reporting arrival)

عامية
گفت داره میاد.

گفت داره میاد. (Reporting arrival)

أفعال القول في الفارسية

گفتن

عامي

  • گفت قال
  • می‌گفت كان يقول

رسمي

  • فرمودند تفضل بالقول
  • اظهار داشتند صرّح

أنواع أخرى

  • پرسید سأل
  • نوشت كتب

الكلام المباشر مقابل غير المباشر

كلام مباشر
«من می‌روم» أنا ذاهب
«بیا!» تعال!
كلام غير مباشر
گفت که می‌رود قال إنه ذاهب
گفت که بیایم قال لي أن آتي

كيف تنقل الكلام؟

1

هل هو سؤال؟

YES
استخدم 'پرسید که' + أداة الاستفهام
NO
انتقل للخطوة التالية
2

هل هو أمر؟

YES
استخدم 'گفت که' + فعل التزامي
NO ↓

سيناريوهات شائعة

💬

دردشة

  • شنیدم که...
  • می‌گن که...
  • بهم گفت که...
📝

رسمي

  • اعلام کردند که...
  • گزارش دادند که...
  • نوشته شده که...

أمثلة حسب المستوى

1

او گفت که خوب است.

He said that he is fine.

2

مادر گفت که غذا آماده است.

Mother said that the food is ready.

3

علی گفت که خسته است.

Ali said that he is tired.

4

او گفت که می‌رود.

He said that he is going.

1

او گفت که نمی‌تواند بیاید.

He said that he cannot come.

2

او پرسید که ساعت چند است.

He asked what time it is.

3

دوستم گفت که امتحان سخت بود.

My friend said that the exam was hard.

4

او گفت که فردا کار دارد.

He said that he has work tomorrow.

1

او گفت که اگر وقت داشته باشد، می‌آید.

He said that if he has time, he will come.

2

مدیر گفت که باید زودتر بیاییم.

The manager said that we must come earlier.

3

او ادعا کرد که حقیقت را می‌داند.

He claimed that he knows the truth.

4

او پرسید که آیا من آنجا بودم.

He asked whether I was there.

1

او تأکید کرد که این موضوع بسیار مهم است.

He emphasized that this issue is very important.

2

آنها گفتند که اگر می‌دانستند، کمک می‌کردند.

They said that if they had known, they would have helped.

3

او پیشنهاد کرد که با هم برویم.

He suggested that we go together.

4

او گفت که کاش زودتر گفته بود.

He said that he wished he had said it sooner.

1

او اظهار داشت که هیچ‌گونه دخالتی نداشته است.

He stated that he had no involvement whatsoever.

2

او متذکر شد که زمان رو به اتمام است.

He noted that time is running out.

3

او ابراز امیدواری کرد که وضعیت بهتر شود.

He expressed hope that the situation would improve.

4

او گفت که گویی هیچ اتفاقی نیفتاده است.

He said as if nothing had happened.

1

وی تصریح کرد که مفاد قرارداد باید بازنگری شود.

He clarified that the contract terms must be reviewed.

2

او اذعان داشت که در محاسبات اشتباه کرده است.

He admitted that he had made a mistake in the calculations.

3

او مدعی شد که این نظریه کاملاً بی‌اساس است.

He claimed that this theory is completely baseless.

4

او خاطرنشان کرد که این امر مستلزم بررسی دقیق است.

He pointed out that this matter requires careful examination.

سهل الخلط

Persian Reported Speech: Saying 'He said that...' (نقل‌قول غیرمستقیم) مقابل Direct vs Indirect Speech

Learners often mix the two by using quotes with indirect structures.

Persian Reported Speech: Saying 'He said that...' (نقل‌قول غیرمستقیم) مقابل Reporting Questions

Learners often use direct question word order in indirect questions.

Persian Reported Speech: Saying 'He said that...' (نقل‌قول غیرمستقیم) مقابل Tense Shifting

Learners often keep the original tense even when the reporting verb is past.

أخطاء شائعة

او گفت من می‌آیم

او گفت که می‌آید

Missing 'که' and wrong pronoun.

او گفت که من خسته است

او گفت که او خسته است

Pronoun mismatch.

او گفت که می‌آیم

او گفت که می‌آید

Verb conjugation error.

او گفت که خسته بودم

او گفت که خسته است

Tense confusion.

او پرسید که آیا من می‌آیم؟

او پرسید که آیا می‌آیم

Redundant pronoun.

او گفت که نمی‌توانم بیایم

او گفت که نمی‌تواند بیاید

Pronoun/Verb mismatch.

او گفت که فردا می‌آمد

او گفت که فردا می‌آید

Tense mismatch.

او گفت که اگر وقت داشت می‌آمد

او گفت که اگر وقت داشته باشد می‌آید

Conditional tense error.

او گفت که باید می‌رفتم

او گفت که باید بروم

Modal verb mismatch.

او گفت که کاش می‌رفتم

او گفت که کاش می‌رفت

Subjunctive mismatch.

او اظهار داشت که هیچ دخالتی نداشتم

او اظهار داشت که هیچ دخالتی نداشته است

Tense mismatch in formal reporting.

او مدعی شد که این نظریه غلط بود

او مدعی شد که این نظریه غلط است

Tense mismatch for facts.

أنماط الجُمل

___ گفت که ___

___ پرسید که ___

او تأکید کرد که ___

او ادعا کرد که ___

Real World Usage

Texting constant

گفت که نمی‌تونه بیاد.

Job Interview common

مدیر گفت که این مهارت لازم است.

Social Media very common

او گفت که از این فیلم خوشش آمده.

Travel common

آنها گفتند که هتل رزرو شده است.

Food Delivery occasional

پیک گفت که سفارش آماده است.

News very common

سخنگو گفت که توافق حاصل شد.

🎯

سر الزمن البسيط

لا تشغل بالك بتغيير الأزمنة مثل الإنجليزية. إذا قال الشخص «می‌روم» (أنا ذاهب)، انقلها كما هي «می‌رود» (هو ذاهب). مثل: «او گفت که می‌آید».
⚠️

فخ الضمائر

تخيل إنك بتشاور على الشخص اللي تكلم. لو قال «أنا»، حولها لـ «هو». مثلاً: «او گفت که گرسنه است».
💬

الاحترام في النقل

لما تنقل كلام شخص كبير أو أستاذ، استخدم الفعل الراقي «فرمودند» بدل «گفتند». هيخليك تبدو مثقف جداً: «استاد فرمودند که بنشینید».

Smart Tips

Use the subjunctive mood after 'که'.

او گفت که برو. او گفت که بروم.

You can keep the present tense.

او گفت که تهران پایتخت بود. او گفت که تهران پایتخت است.

Use 'آیا' or the question word after 'که'.

او پرسید که تو می‌آیی؟ او پرسید که آیا می‌آیی.

Ensure the negative prefix 'ن' is on the reported verb.

او گفت که می‌آید نه. او گفت که نمی‌آید.

النطق

ke

Intonation

The 'که' is usually unstressed and connects directly to the following verb.

Statement

او گفت که می‌آید ↓

Falling intonation at the end of the sentence.

احفظها

وسيلة تذكّر

Remember 'K-E' for 'K-onnector E-verywhere'.

ربط بصري

Imagine a telephone wire connecting two people. The word 'که' is the wire carrying the message.

Rhyme

When you report what they say, use 'که' along the way.

Story

Ali told me he was hungry. I told my mom: 'Ali said that he is hungry.' My mom then said that she would cook.

Word Web

گفتنپرسیدنکهآیانقل‌قولغیرمستقیم

تحدٍّ

Report three things your friends told you today in Persian.

ملاحظات ثقافية

In spoken Tehrani, 'که' is often dropped or merged into the previous word.

In formal writing, 'که' is always included and the verb is conjugated precisely.

Literary Persian often uses more complex reporting verbs like 'اذعان نمودن'.

The structure is derived from the classical Persian use of 'که' as a subordinating conjunction.

بدايات محادثة

دوستت دیروز چی گفت؟

مدیر در جلسه چه گفت؟

به نظرت چرا او گفت که نمی‌آید؟

در اخبار چه گفتند؟

مواضيع للكتابة اليومية

Write about a conversation you had today.
Report a piece of news you heard.
Summarize a disagreement you had.
Discuss a formal statement you read.

أخطاء شائعة

Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح


Incorrect

صحيح

Test Yourself

املاً الفراغ بأداة الربط الصحيحة.

سارا گفت ___ نمی‌تواند بیاید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
كلمة 'که' (ke) هي أداة الربط العالمية لنقل القول في الفارسية.
رتب الكلمات لتقول 'قال إنه متعب'. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که خسته است
النمط الصحيح هو: فاعل + فعل القول + أداة الربط + الرسالة.
جد الخطأ: علي أخبرني أنه ذاهب، لكن الجملة تقول 'أنا ذاهب' بدلاً من 'هو'. Error Correction

Find and fix the mistake:

علی گفت که من به بازار می‌روم. (نقل كلام علي)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: علی گفت که او به بازار می‌رود.
يجب تغيير الضمير من 'أنا' إلى 'هو' وتعديل نهاية الفعل لتناسب الفاعل الجديد.

Score: /3

تمارين تطبيقية

8 exercises
Fill in the blank with 'که'.

او گفت ___ فردا می‌آید.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: که
We use 'که' to connect the reporting verb.
Choose the correct pronoun. اختيار متعدد

او گفت که ___ خسته است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او
We are reporting about 'him', so we use 'او'.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

او گفت که من می‌آیم.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌آید
Pronoun must be adjusted.
Change to indirect speech. Sentence Transformation

او گفت: «من کار دارم»

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که کار دارد
Pronoun and verb must match.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

علی: «من خسته‌ام» -> او گفت که ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: خسته است
Verb must match the subject.
Reorder the words. Sentence Building

که / گفت / او / می‌آید

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌آید
Correct word order.
Sort the reporting verbs. Grammar Sorting

Which is a reporting verb?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: گفتن
Only 'گفتن' is a reporting verb.
Match the direct to indirect. Match Pairs

«من می‌روم» -> ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که می‌رود
Correct transformation.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
ترجم للفارسية: 'قالت أمي إن الطعام جاهز'. الترجمة

Mom said that the food is ready.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: مامان گفت که غذا حاضر است
اختر الطريقة الأكثر أدباً لنقل كلام الأستاذ. اختيار متعدد

أي جملة هي الأكثر احتراماً؟

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: استاد فرمودند که بنویسیم.
انقل السؤال: 'أين المفتاح؟' املأ الفراغ

او پرسید که کلید ___ است.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: کجا
انقل: 'أنا لن آتي' (هو قال...) Sentence Reorder

رتب الكلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: او گفت که نمی‌آید
صحح نقل الأمر: 'اذهب للمنزل!' Error Correction

پدرم گفت که به خانه بروی. (لحظة، النقل عني أنا!)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: پدرم گفت که به خانه بروم.
طابق الكلام المباشر بنسخته المنقولة. Match Pairs

طابق الجمل:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: «من گرسنه‌ام»-گفت که گرسنه است, «کجا می‌روی؟»-پرسید که کجا می‌روی, «بیا اینجا!»-گفت که بیایم
استخدم الصيغة العامية (بدون 'که'). املأ الفراغ

رضا ___ میاد.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: گفت
انقل: 'هل أنت بخير؟' (سألني إذا كنت بخير) اختيار متعدد

اختر أفضل نقل:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: پرسید که آیا حالم خوب است یا نه.
انقل: 'الإنترنت بطيء'. Sentence Reorder

رتب الكلمات:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: نوشت که اینترنت کند است
ترجم: 'قالوا إنهم متأخرون'. الترجمة

They said that they are late.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: آن‌ها گفتند که دیر کرده‌اند

Score: /10

الأسئلة الشائعة (8)

In formal writing, yes. In casual speech, it is sometimes omitted.

Yes, 'پرسیدن' (ask), 'تأکید کردن' (emphasize), and 'ادعا کردن' (claim) are common.

If you are reporting yourself, you keep 'من'.

Use 'پرسیدن' + 'که' + question word or 'آیا'.

It depends on whether the fact is still true. If it's a permanent fact, you can keep the present tense.

Check your pronoun agreement. It's the most common mistake.

Yes, it is very common in professional emails.

Yes, spoken Tehrani often shortens the structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Que

Spanish requires subjunctive mood more strictly in indirect speech.

French high

Que

French has more complex tense sequence rules.

German moderate

Dass

German word order changes significantly.

Japanese low

To

The particle comes after the verb, not before.

Arabic moderate

Anna

Arabic grammar is highly inflectional.

Chinese low

Shuo

Chinese lacks a direct equivalent to 'که'.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!