非人称表現:プロフェッショナルな響き (É preciso, É importante)
É importante, Convém, Trata-se de は、あなたのポルトガル語を一段上のレベルへ引き上げる「魔法のフレーズ」です。
Grammar Rule in 30 Seconds
Use 'É + adjective/noun + que/de' to state facts or requirements without naming a specific person.
- Use 'É preciso' + infinitive for general requirements: 'É preciso estudar.'
- Use 'É + adjective + que' + subjunctive for opinions: 'É importante que você estude.'
- Avoid personal subjects to maintain a professional, objective tone in reports.
Overview
Você precisa corrigir o relatório(あなたがレポートを修正する必要がある)と言う代わりに、É preciso corrigir o relatório(レポートを修正する必要がある)と表現することで、個人の命令ではなく、組織としての客観的な義務として響きます。これはビジネスメールや学術論文、公的な文書において非常に重要です。日本語の文法で言えば、受動態や「~ことが求められる」といった表現に近いですが、ポルトガル語ではSer動詞を用いた構文がその役割を担います。この「客観的な距離感」を保つことは、単なる文法知識を超えた、ネイティブスピーカーのような洗練されたコミュニケーション能力の証となります。oração subordinada substantiva subjetivaと呼ばれます。つまり、É importanteのÉの主語は、後ろに続く節全体(例:estudar todos os dias)なのです。この節全体を一つの抽象的な名詞句として捉えるため、メインの動詞は常に三人称単数で固定されます。É difícil aprender uma línguaのように、動作を一般化する際に使われます。ここでC1レベルの皆さんに覚えておいてほしいのが「人称不定詞(Personal Infinitive)」の活用です。É difícil aprendermos uma línguaとすれば、「私たちが学ぶことは難しい」という特定の主体が明確になります。日本語にはない概念ですが、文脈を正確に伝えるために不可欠です。É importante que você estudeのようにqueを挟む場合、後ろの動詞は必ず接続法になります。これは、その内容が「事実」ではなく「必要性」や「判断」であるためです。日本語の「~することが必要だ」という構造と比較すると、ポルトガル語では動詞のムード(法)を変化させることで、その文が「客観的事実」なのか「求められる事態」なのかを峻別していると言えます。É + 形容詞 + (de) + 不定詞 | É bom viajar. |É + 形容詞 + que + 接続法 | É bom que você viaje. |Convém / Basta + 不定詞 | Convém chegar cedo. |É necessário estudar. | 動詞が主語なので形容詞は男性単数固定 |A paciência é necessária. | 冠詞Aがあるため主語と一致 |É fundamental que o relatório seja enviado hoje(本日中にレポートを送ることが不可欠です)は、Você tem que enviar...よりも遥かにプロフェッショナルです。第二に、学術的な分析です。Verifica-se que(~ということが確認される)といった表現は、論理的な一貫性を強調します。第三に、公共の場での掲示物です。É proibido fumar(喫煙禁止)などは、特定の個人ではなく「すべての人」を対象とする場合に最適です。日本語では「~禁止」「~要」といった名詞止めが多用されますが、ポルトガル語では動詞の現在形を用いたこの構造がその役割を果たします。- 1形容詞の性数一致の混同: 日本語話者は「形容詞は名詞に合わせる」というルールを強く意識するあまり、主語が節(不定詞)であるにも関わらず、文中の名詞に合わせて形容詞を変化させてしまうミスを犯します。
É proibido a entradaではなくÉ proibida a entradaが正しい理由は、a entradaが主語として機能しているからです。冠詞の有無に注目してください。
- 1接続法への不慣れ:
É importante que...の後ろで直説法を使ってしまうミスです。日本語の「~する」という感覚をそのまま当てはめると起こります。これは「要求・判断」の構文であることを認識し、脳内で強制的に接続法へ切り替える訓練が必要です。
- 1人称不定詞の欠落:
É importante eles participaremをÉ importante eles participarとしてしまうケースです。日本語には「動詞の活用で主語を示す」という概念が乏しいため、つい不定詞をそのまま使ってしまいます。C1レベルであれば、人称不定詞を正しく使いこなすことで、格段に洗練された印象を与えられます。
É preciso fazer | ~することが必要だ | 一般的な義務 |É preciso que façamos | 私たちが~することが必要だ | 具体的な共同の義務 |Trata-se de... | それは~のことである | 定義や論点の提示 |É proibido fumarのproibidoはなぜ女性形にならないのですか?fumarという動詞(不定詞)が主語であるためです。抽象的な動作は文法上、男性単数として扱われます。Parece queの後ろも接続法ですか?Parece queは「事実の推測」を表すため、通常は直説法を用います。É importante queのような「要求・願望」とはムードが異なります。É necessárioとÉ fundamentalです。これらは汎用性が高く、どんな報告書でも違和感なく使用できます。Impersonal Expression Structure
| Expression | Connector | Verb Form | Example |
|---|---|---|---|
|
É preciso
|
de
|
Infinitive
|
É preciso de trabalhar
|
|
É importante
|
que
|
Subjunctive
|
É importante que trabalhe
|
|
É necessário
|
que
|
Subjunctive
|
É necessário que façamos
|
|
É bom
|
que
|
Subjunctive
|
É bom que saibam
|
|
É difícil
|
de
|
Infinitive
|
É difícil de entender
|
|
É urgente
|
que
|
Subjunctive
|
É urgente que venham
|
Meanings
Impersonal expressions allow speakers to make objective statements, express necessity, or offer opinions without attributing them to a specific subject.
Necessity
Expressing what is required or mandatory.
“É preciso entregar o relatório hoje.”
“É necessário verificar os dados.”
Opinion/Judgment
Expressing an objective assessment of a situation.
“É importante que você revise o texto.”
“É bom que tenhamos essa oportunidade.”
Reference Table
| 表現 | 文法構造 | 主な利用シーン | 例文 |
|---|---|---|---|
|
É necessário que
|
que + 接続法
|
必須の行動
|
É necessário que tragas o passaporte.
|
|
Parece que
|
直説法(通常)
|
観察したこと
|
Parece que vai chover no Rio.
|
|
Diz-se que
|
直説法
|
噂・一般的な知識
|
Diz-se que o café aqui é o melhor.
|
|
Trata-se de
|
de + 名詞
|
状況の定義
|
Trata-se de uma emergência real.
|
|
Convém
|
不定詞 または 接続法
|
丁寧な助言
|
Convém não chegar atrasado à reunião.
|
|
É proibido
|
不定詞 / 名詞
|
標識・規則
|
É proibido estacionar neste local.
|
|
Urge que
|
que + 接続法
|
高い緊急性
|
Urge que as medidas sejam tomadas.
|
フォーマル度スペクトル
É preciso que o relatório seja finalizado. (Workplace)
É preciso finalizar o relatório. (Workplace)
Tem que terminar o relatório. (Workplace)
Dá pra terminar o relatório? (Workplace)
非人称表現の種類
必要性
- É preciso It is necessary
- É urgente It is urgent
可能性
- É provável It is probable
- Parece que It seems that
規則
- É proibido It is prohibited
- É permitido It is allowed
接続法 vs. 人称不定詞
動詞の選び方フローチャート
'que' を使いましたか?
名詞の前に冠詞がありますか?
非人称形容詞のカテゴリー
意見
- • É bom
- • É justo
- • É pena
確信
- • É óbvio
- • É claro
- • É verdade
頻度
- • É raro
- • É comum
- • É frequente
レベル別の例文
É preciso comer.
It is necessary to eat.
É importante dormir.
It is important to sleep.
É bom estudar.
It is good to study.
É fácil falar.
It is easy to speak.
É importante que você estude.
It is important that you study.
É necessário que nós saiamos.
It is necessary that we leave.
Não é preciso que ele venha.
It is not necessary that he comes.
É bom que eles saibam.
It is good that they know.
É fundamental que o projeto seja concluído.
It is fundamental that the project be finished.
É recomendável que você chegue cedo.
It is recommended that you arrive early.
É urgente que tomemos uma decisão.
It is urgent that we make a decision.
É preferível que não falemos sobre isso.
It is preferable that we don't talk about this.
É imprescindível que todos os dados sejam verificados.
It is essential that all data be verified.
É conveniente que se analise a situação antes de agir.
It is convenient that the situation be analyzed before acting.
É notável que a empresa tenha crescido tanto.
It is remarkable that the company has grown so much.
É duvidoso que eles aceitem a proposta.
It is doubtful that they will accept the proposal.
É imperativo que se estabeleçam diretrizes claras.
It is imperative that clear guidelines be established.
É de suma importância que o protocolo seja seguido rigorosamente.
It is of utmost importance that the protocol be followed strictly.
É inegável que a mudança tenha trazido benefícios.
It is undeniable that the change has brought benefits.
É oportuno que consideremos outras alternativas.
It is timely that we consider other alternatives.
É imperioso que se proceda à revisão imediata dos termos.
It is imperative that one proceeds to the immediate review of the terms.
É de todo recomendável que se evite qualquer precipitação.
It is highly recommended that any haste be avoided.
É imperativo que a questão seja dirimida com cautela.
It is imperative that the issue be resolved with caution.
É salutar que se mantenha uma postura imparcial.
It is healthy that one maintains an impartial stance.
間違えやすい
Learners use 'dever' for everything.
Learners use 'ter que' in formal writing.
Learners use indicative after 'que'.
よくある間違い
É preciso de que você estude.
É preciso que você estude.
É importante você estuda.
É importante que você estude.
É preciso fazerem.
É preciso fazer.
É importante de estudar.
É importante estudar.
É necessário que ele vai.
É necessário que ele vá.
É bom que eles sabem.
É bom que eles saibam.
É importante que nós temos.
É importante que nós tenhamos.
É fundamental que o projeto é concluído.
É fundamental que o projeto seja concluído.
É recomendável que você chega cedo.
É recomendável que você chegue cedo.
É urgente que tomamos uma decisão.
É urgente que tomemos uma decisão.
É imperativo que se estabelecem diretrizes.
É imperativo que se estabeleçam diretrizes.
É de suma importância que o protocolo segue.
É de suma importância que o protocolo siga.
É inegável que a mudança tem trazido.
É inegável que a mudança tenha trazido.
É oportuno que consideramos.
É oportuno que consideremos.
文型パターン
É ___ que você ___.
É ___ de ___.
Não é ___ que ___.
É ___ que se ___.
Real World Usage
É importante que eu demonstre minhas habilidades.
É necessário que o contrato seja assinado.
É fundamental que se analise os dados.
É bom que você venha logo.
É importante que o endereço esteja correto.
É preciso que cheguemos cedo ao aeroporto.
C1レベルの語彙力を見せつけよう
É necessário の代わりに Torna-se imperativo que を使ってみてください。これだけでネイティブも驚く洗練された印象になります。 Torna-se imperativo que tomemos uma decisão.
受動態の 'se' の一致に注意
Vende-se casa ですが、家が複数なら Vendem-se casas となります。ポルトガルとブラジルの好みの違い
que + 接続法が話し言葉でも圧倒的に主流です。 É importante fazermos isso.Smart Tips
Use 'É fundamental que...' to frame your requests as objective requirements.
Use 'É recomendável que...' instead of 'Você deve...'.
Use 'É urgente que...' to highlight priority.
Use 'É inegável que...' to strengthen your argument.
発音
Stress
The stress in 'É' is always on the 'e'.
Statement
É importante que você vá. ↘
Falling intonation for a firm statement.
暗記しよう
記憶術
Remember the 'Que-Subjunctive' pair: 'Que' is the bridge that forces the verb into the subjunctive mood.
視覚的連想
Imagine a 'Que' bridge. On one side is the impersonal 'É', and on the other side, the verb must wear a 'Subjunctive hat' to cross.
Rhyme
When you see 'que' after 'é', the verb must change, don't delay!
Story
Maria is writing a report. She wants to sound professional. She writes 'É importante que a equipe colabore'. She feels confident because she used the subjunctive correctly.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about your current work or studies using 'É importante que...' in the next 5 minutes.
文化メモ
In Brazil, the subjunctive is often replaced by the indicative in very informal speech, but in professional settings, the subjunctive is strictly required.
In Portugal, there is a stronger preference for the personal infinitive in many impersonal constructions.
In academic writing, these expressions are used to maintain the 'authoritative' voice.
These constructions derive from Latin 'est' (it is) followed by a predicate adjective.
会話のきっかけ
É importante que as pessoas aprendam novas línguas?
É preciso que o governo ajude mais?
É fundamental que tenhamos mais tempo livre?
É necessário que as empresas sejam mais sustentáveis?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
É provável que eles ___ (chegar) atrasados para o jantar.
É proibida estacionar nesta área privada.
Choose the best formal sentence for a business report:
Score: /3
練習問題
8 exercisesÉ importante que você (estudar) ____.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
É necessário que ele vem.
Você precisa fazer isso. -> É ____ que você ____.
É fundamental que nós (fazer) ____.
É urgente que...
É / que / importante / você / estude.
Impersonal expressions always use the indicative.
Score: /8
Practice Bank
10 exercisesque / fundamental / É / saibas / tu / a / verdade
It is advisable to check the prices.
Match these triggers:
___ (Tratar) de um assunto de extrema importância.
É essencial que você faz o backup do celular.
Which one is correct?
não / Convém / política / discutir / na / mesa
It seems that the party is over.
Basta ___ (querer) para conseguir.
How do you say 'People say he's rich' impersonally?
Score: /10
よくある質問 (8)
The subjunctive expresses necessity, opinion, or doubt, which are the core functions of these impersonal expressions.
Only in very informal speech, but it is considered incorrect in professional writing.
They are synonyms, but 'É necessário' sounds slightly more formal.
Use 'de' before an infinitive and 'que' before a clause.
Yes, but they may use the personal infinitive more often.
Just add 'não' before 'é'.
Yes, it is highly recommended to sound professional.
You should review the present subjunctive before mastering this rule.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Es necesario que...
Very few differences; both are highly compatible.
Il est nécessaire que...
French uses a dummy subject 'Il', while Portuguese drops the subject.
Es ist notwendig, dass...
German uses the indicative more often in these clauses.
~必要がある
Japanese lacks the verb conjugation complexity found in Portuguese.
من الضروري أن...
Arabic has a specific subjunctive case for nouns and verbs.
有必要...
Chinese is an isolating language with no grammatical mood.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
公式な譲歩:プロフェッショナルな表現 (Conquanto, Ainda que)
### Overview ポルトガル語の学習において、C1レベルに到達した皆さんが次に目指すべきは、単なる意思疎通を超えた「説得力のあ...
プロフェッショナルな洗練:ポルトガル語の語彙力を高める(フォーマルなレジスター)
### Overview ポルトガル語のC1レベルにおいて、言語能力は単なる意思疎通の手段から、影響力を持ち、説得力のある表現へと進化...
フォーマルな定義と明確化 (trata-se de, ou seja)
Overview ポルトガル語の法的契約書を開いたり、レベルの高い新聞の社説を読んだり、あるいは新しいアプリの「利用規約」を解読...
Nunca vs Jamais: ポルトガル語で「決して〜ない」と言う方法
### Overview ポルトガル語を学習する上で、否定の表現は避けて通れない重要なステップです。特に「一度も〜ない」を意味する `...
レジスターの切り替えをマスターする (Tu, Você, O Senhor)
### Overview ポルトガル語を学習する上で、C2レベルの学習者が直面する最大の壁の一つが「レジスター(言語使用域)」の使い分...