C1 Advanced Patterns 14 min read むずかしい

文語的な受身:蒙 (méng)、遭 (zāo)、受 (shòu)

「動作主」を隠して、主語が「何を経験したか」にスポットライトを当てるのがコツです。 «受»、«遭»、«蒙» の3つのツールを使い分けましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 蒙, 遭, and 受 to describe negative experiences or passive events where the subject is the victim.

  • 受 (shòu) is the most versatile, used for general negative experiences: 他{受|shòu}了{伤|shāng}.
  • 遭 (zāo) emphasizes suffering a disaster or severe negative event: 他{遭|zāo}了{抢劫|qiǎngjié}.
  • 蒙 (méng) often implies being deceived or suffering an undeserved negative outcome: 他{蒙|méng}受了{冤屈|yuānqū}.
Subject + (蒙/遭/受) + Negative Event/Noun

Overview

### Overview
中国語学習において、初級から中級にかけて「被 (bèi)」を使った受動態を習得されたことと思います。しかし、C1レベルを目指す上では、単なる受動態の枠を超えた、より洗練された表現が不可欠です。それが今回解説する「蒙 (méng)」、「遭 (zāo)」、「受 (shòu)」を用いた表現です。これらは単なる受動のマーカーではなく、主体がどのような「経験」や「事態」に身を置いたかを強調する動詞です。日本語の文法で言えば、受動態(~される)というよりは、「~を被る(こうむる)」、「~に見舞われる」、「~を受ける」といった、より能動的かつ抽象的な経験の叙述に近い感覚です。日本語では「彼は批判された」と受身で済ませる場面でも、中国語では「彼は批判というものを受けた」という構造にすることで、出来事そのものよりも、その結果が主体にどのような影響を与えたかに焦点を当てます。これは、ニュース、学術論文、ビジネス文書など、フォーマルな文脈で多用される表現です。これらの動詞を使いこなすことで、単に事実を報告するだけの文章から、事態の深刻さや性質を的確に描写する、格調高い文章へとステップアップできます。特に、日本語話者は「受動態=被」と短絡的に考えがちですが、この「経験としての受動」というニュアンスを理解することが、ネイティブに近い表現力を身につけるための鍵となります。
### How This Grammar Works
これらの動詞は、それぞれ受け取る対象の性質によって明確に使い分けられます。日本語の「受ける」や「遭う」と似ているようでいて、中国語特有の厳格なコロケーション(語の組み合わせ)が存在します。
  1. 1受 (shòu): 最も汎用性が高く、ニュートラルな動詞です。日本語の「受ける」に相当し、ポジティブ・ネガティブ双方の事象に使えます。例えば「教育を受ける (受教育)」や「歓迎を受ける (受到欢迎)」のように、外部からの影響や感情の対象を受け入れる際に用います。
  1. 1遭 (zāo): これは非常にネガティブな語です。日本語の「遭う(災難に遭う、拒絶に遭う)」とほぼ同じ感覚で、予期せぬ不運や災厄、拒絶などに遭遇した際に使います。ポジティブな文脈で使うと非常に不自然になります。「遭う」は日本語でも「良いこと」にはあまり使わないため、その感覚をそのままスライドさせると理解しやすいでしょう。
  1. 1蒙 (méng): 最もフォーマルかつ文語的な表現です。「蒙る(こうむる)」という日本語の古風な表現と重なります。本来は「覆う」という意味から派生しており、恩恵を「受ける」場合と、恥や損失を「被る」場合の両方で使われますが、現代中国語では特に「蒙受 (méngshòu)」の形で損失や冤罪など、深刻な事態に対して使われることが多いです。
これらは「被」のように「AがBに~される」という構造ではなく、「主語が+[動詞]+[抽象名詞]」という構造をとります。つまり、文法的には主語が能動的に何かを受け取っている形をとるため、日本語の「~を受ける」という構造と非常に相性が良いのです。
### Formation Pattern
基本構造は「主語 + 受/遭/蒙 + 抽象名詞」です。以下に整理します。
| 構造 | 意味の焦点 | 日本語の感覚 | 例文 |
|---|---|---|---|
| 主語 + 受到 + 名詞 | 影響の到着 | ~を受ける | 他受到了表扬 (彼は褒められた) |
| 主語 + 遭到 + 名詞 | 災難の遭遇 | ~に遭う | 计划遭到了反对 (計画は反対に遭った) |
| 主語 + 蒙受 + 名詞 | 深刻な経験 | ~を被る | 企业蒙受了损失 (企業は損失を被った) |
このパターンの肝は、後ろに来る名詞が「抽象名詞(名詞化された動詞を含む)」である点です。「財布が盗まれる」のような具体的な動作は「被」を使い、「損失(という概念)を被る」という場合は「蒙受」を使います。
### When To Use It
これらの表現は、日常会話よりも「書き言葉」や「フォーマルな場」で輝きます。例えば、ビジネスメールで「ご協力いただきありがとうございます」と伝えたい時、蒙您关照 (貴殿のご配慮を蒙る) と書くと、非常に洗練された印象を与えます。また、ニュース記事で「洪水被害」を伝える際、遭受了洪灾 とすることで、単なる事実の羅列を超えて、その被害の甚大さを強調できます。また、心理的な状態を表す際にも必須です。「彼は人気がある」を 他被欢迎 とは言いません。他很受欢迎 とするのが唯一の正解です。このように、日本語の「受ける」という語彙が持つ抽象的な広がりを、中国語のこれらの動詞に当てはめていくのが上達のコツです。
### Common Mistakes
  1. 1物理的行為への適用: 日本語の「受ける」の感覚で、物理的な動作にも無理やり使おうとするミスです。例えば「殴られた」を 我受了打 とするのは誤りです。これは 我被打了一顿 とすべきです。「受/遭/蒙」はあくまで「概念・状態」を受け入れるものです。
  2. 2プラス・マイナスの混同: 「遭」はネガティブ専用です。他的演讲遭到了好评 と言うと、まるで「好評価という災難に遭った」ような奇妙な響きになります。受到了好评 が正解です。
  3. 3「被」との重複: 他被遭到了批评 のように「被」と「遭/受」を混ぜるミスです。これらはどちらも受身的な意味を持つため、二重に使う必要はありません。日本語の「~される」という意識が強すぎると、つい「被」を付けたくなる心理が働きます。
### Contrast With Similar Patterns
| 比較項目 | 被 (bèi) | 受/遭/蒙 (shòu/zāo/méng) |
|---|---|---|
| 文法機能 | 受身マーカー | 本動詞 |
| 主な対象 | 具体的な行為・動作 | 抽象的な状態・結果 |
| ニュアンス | 客観的事実の報告 | 主観的な経験・被害・恩恵 |
| 日本語の対応 | ~される | ~を受ける・被る・遭う |
### Quick FAQ
Q: 受到 はどう使い分けますか?
A: 受到 は結果補語の「到」が加わることで、影響が主語に「到達した」という完了や達成のニュアンスが強まります。単なる「受」よりもフォーマルで、書き言葉で好まれます。
Q: は日常会話で使ってもいいですか?
A: 基本的には避けるべきです。非常に硬い表現なので、SNSや友人との会話で使うと「わざとらしい」あるいは「古臭い」印象を与えます。ビジネスや公的な文書で活用してください。
Q: 抽象名詞かどうかをどう見分けるのですか?
A: 「数えられるもの(財布、ペン)」は具体名詞、「数えられないもの(批判、損失、恩恵、影響)」は抽象名詞と考えれば簡単です。前者は「被」、後者は「受/遭/蒙」と覚えると整理しやすいでしょう。

Adversative Passive Structure

Verb Nuance Common Collocation Example
General negative
受批评
他受批评
Severe/Disaster
遭抢劫
他遭抢劫
Deception/Injustice
蒙骗
他蒙骗

Meanings

These are adversative passive markers used to indicate that the subject has undergone a negative or unpleasant experience.

1

General Suffering

Used with 受 to indicate experiencing something negative.

“他{受|shòu}了{惊吓|jīngxià}。”

“这{项|xiàng}计划{受|shòu}到了{阻碍|zǔ'ài}。”

2

Disaster/Severe

Used with 遭 to indicate a major misfortune.

“他{遭|zāo}了{大难|dànàn}。”

“城市{遭|zāo}到了{洪水|hóngshuǐ}。”

3

Deception/Undeserved

Used with 蒙 to indicate being tricked or suffering an injustice.

“他{蒙|méng}受了{不白之冤|bùbáizhīyuān}。”

“他{蒙|méng}在{鼓里|gǔlǐ}。”

Reference Table

Reference table for 文語的な受身:蒙 (méng)、遭 (zāo)、受 (shòu)
マーカー トーン 核となる概念 よく使われる組み合わせ
受 (shòu)
中立〜ポジティブ
抽象的なものを受け取る
"受欢迎" (人気がある), "受罰" (罰を受ける)
遭 (zāo)
ネガティブ ⚠️
災難や不運に遭遇する
"遭殃" (災難に遭う), "遭拒" (拒絶される)
遭到 (zāodào)
ネガティブ ⚠️
不運な結果に直面する
"遭到反对" (反対に遭う)
蒙 (méng)
文語的・フォーマル
(恩恵や恥を)被る
"蒙羞" (恥をかく), "蒙受" (損害などを被る)
蒙 (méng)
古風・敬語
恩恵を授かる
"蒙恩" (恩恵を受ける)

フォーマル度スペクトル

フォーマル
他受到了严厉的批评。

他受到了严厉的批评。 (Work/Social)

ニュートラル
他被批评了。

他被批评了。 (Work/Social)

カジュアル
他被骂了。

他被骂了。 (Work/Social)

スラング
他被喷了。

他被喷了。 (Work/Social)

受身の経験スペクトル

フォーマルな受身

ネガティブ 🌩️

  • 遭 (zāo) 災難 / 事故
  • 遭殃 (zāoyāng) 災難に遭う

中立・混合 😐

  • 受 (shòu) 抽象的なものを受ける
  • 受伤 (shòushāng) 怪我をする
  • 受欢迎 (shòuhuānyíng) 人気がある

文語的・高尚 📜

  • 蒙 (méng) 恩恵または恥
  • 蒙羞 (méngxiū) 恥をかく

受身マーカーの選び方

被 (bèi) - 日常的
被打了 叩かれた
被吃了 食べられた
遭 (zāo) - 不運
遭抢劫 強盗に遭う
遭拒绝 拒絶される
受 (shòu) - 抽象的
受尊敬 尊敬を受ける
受影响 影響を受ける

どのマーカーを使うべき?

1

物理的、具体的な動作ですか?(叩く、食べるなど)

YES
被 (bèi) を使う
NO
フォーマルなマーカーをチェック
2

ポジティブな内容ですか?(歓迎、賞賛など)

YES
受 (shòu) を使う
NO
災難や不運ですか?
3

災難や不運ですか?

YES
遭 (zāo) または 遭受 を使う
NO ↓

定番の組み合わせグリッド

🤲

受 (shòu) と一緒に

  • 受欢迎 (人気がある)
  • 受教育 (教育を受ける)
  • 受委屈 (理不尽な思いをする)

遭 (zāo) と一緒に

  • 遭罪 (苦労する)
  • 遭灾 (被災する)
  • 遭窃 (盗難に遭う)
🎭

蒙 (méng) と一緒に

  • 蒙难 (災難に遭う)
  • 蒙尘 (埃を被る/忘れ去られる)
  • 蒙恩 (恩恵を授かる)

レベル別の例文

1

他{受|shòu}了{伤|shāng}。

He got hurt.

2

我{受|shòu}了{惊吓|jīngxià}。

I was frightened.

3

他{受|shòu}了{冷|lěng}。

He caught a cold.

4

这{受|shòu}了{损|sǔn}。

This is damaged.

1

城市{遭|zāo}了{灾|zāi}。

The city suffered a disaster.

2

他{蒙|méng}了{骗|piàn}。

He was deceived.

3

他{受|shòu}到了{批评|pīpíng}。

He received criticism.

4

我们{遭|zāo}了{大雨|dàyǔ}。

We were caught in heavy rain.

1

他{蒙|méng}受了{不白之冤|bùbáizhīyuān}。

He suffered an unjust accusation.

2

公司{受|shòu}到了{影响|yǐngxiǎng}。

The company was affected.

3

他{遭|zāo}到了{拒绝|jùjué}。

He was rejected.

4

这{遭|zāo}了{破坏|pòhuài}。

This was destroyed.

1

他{蒙|méng}在{鼓里|gǔlǐ}。

He was kept in the dark.

2

该{地区|dìqū}遭{旱灾|hànzāi}。

The area suffered a drought.

3

他{受|shòu}到了{法律|fǎlǜ}的{制裁|zhìcái}。

He was sanctioned by the law.

4

他{遭|zāo}到了{暗算|ànsuàn}。

He was backstabbed.

1

他{蒙|méng}受了{巨大|jùdà}的{损失|sǔnshī}。

He suffered a huge loss.

2

这{项|xiàng}政策{受|shòu}到了{质疑|zhìyí}。

The policy was questioned.

3

他{遭|zāo}到了{严厉|yánlì}的{抨击|pēngjī}。

He was severely attacked.

4

他{蒙|méng}受了{不公|bùgōng}的{待遇|dàiyù}。

He was treated unfairly.

1

他{蒙|méng}受{圣恩|shèng'ēn}。

He was favored by the emperor.

2

该{工程|gōngchéng}遭{搁置|gēzhì}。

The project was shelved.

3

他{受|shòu}到了{舆论|yúlùn}的{谴责|qiǎnzé}。

He was condemned by public opinion.

4

他{遭|zāo}到了{灭顶之灾|mièdǐngzhīzāi}。

He suffered a total catastrophe.

間違えやすい

Formal Passives: 蒙 (méng), 遭 (zāo), and 受 (shòu) 被 vs 受

Both are passive, but '被' is neutral while '受' is negative.

Formal Passives: 蒙 (méng), 遭 (zāo), and 受 (shòu) 遭 vs 受

Both are negative, but '遭' is for severe disasters.

Formal Passives: 蒙 (méng), 遭 (zāo), and 受 (shòu) 蒙 vs 被

Both can mean being tricked, but '蒙' is more formal.

よくある間違い

他被受苦

他受苦

Don't use 'bei' with these.

他受了奖励

他获得了奖励

Only for negative.

他遭了小雨

他淋了小雨

Zao is for big disasters.

他蒙了礼物

他收到了礼物

Meng is for deception.

他被遭抢劫

他遭抢劫

Double passive marker.

他受了快乐

他感到快乐

Only negative.

他蒙了考试

他没考好

Meng is for deception.

他遭到了批评

他受到了批评

Criticism is 'shou', not 'zao'.

他蒙受了帮助

他得到了帮助

Meng is for negative.

他受了地震

他遭了地震

Disaster is 'zao'.

他蒙受了表扬

他受到了表扬

Meng is for negative.

他遭到了委屈

他受了委屈

Injustice is 'shou'.

他受了欺骗

他蒙受了欺骗

Deception is 'meng'.

他遭了误解

他受到了误解

Misunderstanding is 'shou'.

文型パターン

他___了___。

该地区___到了___。

他___受了___。

他___在鼓里。

Real World Usage

News Report very common

该地区遭到了洪水袭击。

Job Interview common

我受到了很多挫折。

Social Media occasional

我被骗了!

Texting occasional

我受了点儿伤。

Legal Document common

他蒙受了损失。

Storytelling common

他遭到了暗算。

⚠️

「遭」をポジティブに使わないで!

「遭」はあくまで「災難に遭う」というニュアンス。褒められたときに «遭表扬» と言うと、まるで褒められるのが嫌でたまらないみたいに聞こえちゃいます!
🎯

動作主は「ゴースト」化させる

これらの表現は、誰がやったかを言わないのが普通です。もし「誰によって」を強調したいなら、おなじみの «被» や «由» を使いましょう。
💬

謙虚なビジネスマンの必殺技

ビジネスメールで相手の厚意に感謝するときは «承蒙» を使ってみて。 «承蒙您的关照» と言えば、一気にネイティブ級の品格が出ますよ。

Smart Tips

Use '受' for general feelings like '受委屈' or '受惊吓'.

我被委屈了。 我受了委屈。

Use '遭' for disasters like '遭洪水' or '遭地震'.

城市被洪水了。 城市遭了洪水。

Use '蒙' for deception like '蒙骗'.

我被骗了。 我蒙受了欺骗。

Use these verbs to replace '被' when the event is negative.

他被批评了。 他受到了批评。

発音

zāo, méng, shòu

Tones

Ensure the fourth tone for 遭 (zāo) and 蒙 (méng) is crisp.

Emphatic

他!遭!了!大难!

Conveys shock or tragedy.

暗記しよう

記憶術

Remember: '受' is for 'Suffer', '遭' is for 'Zao-strophe' (disaster), and '蒙' is for 'Masked' (deceived).

視覚的連想

Imagine a person standing in the rain (受), a house hit by a storm (遭), and a person wearing a blindfold being led away (蒙).

Rhyme

受 is for general pain, 遭 is for the hurricane, 蒙 is for the trickery, all bring misery.

Story

Xiao Wang went to the city. He '受' (suffered) a cold. Then he '遭' (encountered) a flood. Finally, he '蒙' (was tricked) by a taxi driver.

Word Web

受苦受难遭灾遭遇蒙骗蒙受

チャレンジ

Write three sentences about a bad day using each verb once.

文化メモ

Used frequently in formal news reports to describe natural disasters.

Similar usage, but '受' is slightly more common in daily speech.

蒙 is often used in historical contexts to mean 'favored by'.

These verbs were originally independent verbs that evolved into passive markers in Classical Chinese.

会話のきっかけ

你最近受过什么委屈吗?

你听说过最近的灾难吗?

你有没有被骗的经历?

你觉得什么情况下会受到批评?

日記のテーマ

Describe a time you were treated unfairly.
Write a news report about a storm.
Tell a story about being tricked.
Discuss a professional setback.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「人気」を表すのに最も適切なマーカーを選んでください。

{这部新剧很___欢迎。|Zhè bù xīnjù hěn ___ huānyíng.} (この新作ドラマはとても人気があります。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 受 (shòu)
{受欢迎|shòuhuānyíng} は「人気がある」を意味する固定フレーズです。 «遭» はネガティブですし、 «被» はこの形では使いません。
「その街は地震に見舞われた」というニュースにふさわしいフォーマルな文を選んでください。

ニュース報道として最も適切なのはどれ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {该城市遭受了地震。|Gāi chéngshì zāoshòu le dìzhèn.}
自然災害に見舞われる、被るという場合は {遭受|zāoshòu} が正解です。 «被» は地震を動詞のように扱う必要があり不自然で、 «蒙» はこの文脈では使いません。
受身マーカーの誤用を直してください。

{他遭到了老师的表扬。|Tā zāodào le lǎoshī de biǎoyáng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他受到了老师的表扬。|Tā shòudào le lǎoshī de biǎoyáng.}
{遭|zāo} は悪いことに使います。褒められるのは良いことなので、中立・ポジティブに使える {受|shòu} を使いましょう。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct verb.

他___到了严厉的批评。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Criticism is a general negative experience.
Find the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

他被遭到了抢劫。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Cannot use '被' with '遭'.
Which is most appropriate for a natural disaster? 選択問題

城市___了洪水。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Disasters use '遭'.
Change to adversative passive. Sentence Transformation

他被骗了。(Use 蒙)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他蒙受了欺骗
Correct formal structure.
Match the verb to the context. Match Pairs

Match: 1.受, 2.遭, 3.蒙

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-B, 2-A, 3-C
Standard usage.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 你怎么了? B: 我___了委屈。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Injustice is '受'.
Order the words. Sentence Building

损失 / 蒙受 / 他 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他蒙受了损失
Correct word order.
Is this true? True False Rule

Can '遭' be used for positive events?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No
Only for negative events.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
「屈辱」に合うマーカーを選んでください。 穴埋め問題

{由于丑闻,他感到___羞。|Yóuyú chǒuwén, tā gǎndào ___ xiū.} (スキャンダルのため、彼は屈辱を感じた。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 蒙 (méng)
それぞれのマーカーの典型的なニュアンスを選んでください。 Match Pairs

マーカーとニュアンスを一致させてください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["\u906d (z\u0101o) - \u707d\u96e3\u30fb\u30cd\u30ac\u30c6\u30a3\u30d6","\u53d7 (sh\u00f2u) - \u4e2d\u7acb\u30fb\u62bd\u8c61\u7684","\u8499 (m\u00e9ng) - \u6587\u8a9e\u7684\u30fb\u6069\u6075\u3084\u6065"]
「拒絶される」という意味のフレーズはどれ? 選択問題

正しい組み合わせを選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {遭拒绝|zāo jùjué}
「その計画は反対に遭った」となるように並べ替えてください。 Sentence Reorder

{计划 / 该 / 遭到 / 反对 / 了}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {该计划遭到了反对。|Gāi jìhuà zāodào le fǎnduì.}
「彼は重大な損失を被った」を訳してください。 翻訳

{蒙受|méngshòu} を使ってください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他蒙受了重大损失。|Tā méngshòu le zhòngdà sǔnshī.}
トーンの間違いを見つけて直してください。 Error Correction

{这次旅行很遭欢迎。|Zhè cì lǚxíng hěn zāo huānyíng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这次旅行很受欢迎。|Zhè cì lǚxíng hěn shòu huānyíng.}
フォーマルな依頼や感謝の言葉を完成させてください。 穴埋め問題

{承___您的帮助...|Chéng ___ nín de bāngzhù...} (お助けいただき...)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 蒙 (méng)
「差別される」に合うのはどれ? 選択問題

正しいフレーズを選んでください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Both are correct
「その地域は吹雪の直撃を受けた」を訳してください(ニュース風)。 翻訳

{袭击|xíjī} (襲撃・直撃) を名詞として使ってください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {该地区遭遇了暴风雪の袭击。|Gāi dìqū zāoyù le bàofēngxuě de xíjī.}
「(体罰などの)苦しみを受ける」という意味にするには? 穴埋め問題

{___受皮肉之苦|___ shòu píròu zhī kǔ} (肉体的な苦痛を味わう)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 蒙 (méng)

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it's redundant. Use one or the other.

'受' is the most common and versatile.

No, they can be used for cities, companies, or projects.

It has literary roots and is often used in legal or formal contexts.

No, they are strictly for negative experiences.

Think of the severity: '受' (general), '遭' (severe), '蒙' (deception).

Yes, like '被', '叫', '让', but these are the main adversative ones.

'受' is fine, but '遭' and '蒙' might sound a bit formal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

sufrir

Spanish 'sufrir' is more versatile and less register-dependent.

French high

subir

French 'subir' is used more broadly than '遭'.

German moderate

erleiden

German uses it primarily for major misfortunes.

Japanese high

受ける (ukeru)

Japanese has a specific 'suffering passive' suffix (-rare) that is more common.

Arabic high

تعرض لـ (ta'arrada li)

Arabic structure is more prepositional.

Chinese partial

被 (bèi)

The adversative markers add emotional weight that '被' lacks.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!