C1 Complement System 15 min read むずかしい

正式な結果表現:{致使|zhìshǐ}、{以至|yǐzhì}、{得|de}

硬い表現で悪い結果を招く «致使»、極端な程度や範囲を表す «以至»、そして日常から描写まで幅広く使える «得» を使い分けましょう。

Grammar Rule in 30 Seconds

Use {致使|zhìshǐ}, {以至|yǐzhì}, and {得|de} to link actions to their inevitable or intended consequences.

  • {致使|zhìshǐ} introduces a formal consequence, often negative: {这导致了问题|zhè dǎozhìle wèntí}.
  • {以至|yǐzhì} emphasizes the extent of a result: {他太忙了,以至没吃饭|tā tài máng le, yǐzhì méi chīfàn}.
  • {得|de} connects a verb to its degree or result: {跑得很快|pǎo de hěn kuài}.
Action + {得|de}/ {致使|zhìshǐ}/ {以至|yǐzhì} + Result/Consequence

Overview

### Overview
中国語の学習において、初級段階では 因为…所以…(yīnwèi…suǒyǐ…) のような単純な因果関係を学びますが、C1レベルに到達するためには、より精緻でフォーマルな表現、いわゆる「書面語(书面语)」の習得が不可欠です。今回扱う 致使(zhìshǐ)以至(yǐzhì)、そして高度な (de) の補語構造は、単なる「〜なので」という接続を超え、事態の深刻さ、結果の程度、あるいは状況の描写を極めて正確に伝えるためのツールです。
日本語の文法と比較すると、日本語では「〜が原因で〜という結果を招いた」という際、助詞の「で」や「ため」を使いますが、中国語のこれらの表現は動詞や接続詞として機能し、文の構造そのものを決定づけます。例えば、致使(zhìshǐ) は日本語の「〜を引き起こす」「〜という結果をもたらす」という動詞に近いですが、特定のネガティブな文脈でしか使えないという厳格な制約があります。また、以至(yǐzhì) は日本語の「〜に至るまで」「〜というほどに」という副詞的・接続詞的な働きをカバーします。これらの使い分けは、ビジネスメールや論文、ニュース記事などのフォーマルな場での「教養ある表現」として、ネイティブスピーカーが最も注目するポイントの一つです。これらをマスターすることで、あなたの中国語は単なるコミュニケーションツールから、論理的かつ説得力のある知的言語へと進化します。
### How This Grammar Works
これらの文法項目は、それぞれ異なる論理的役割を果たします。まずはそれぞれの「性格」を理解しましょう。
  1. 1致使(zhìshǐ):これは「〜を引き起こす」という意味のフォーマルな動詞です。日本語の「〜を招く」「〜という結果をもたらす」に相当しますが、決定的な違いは「ネガティブな結果」に対してのみ使われるという点です。例えば、「成功した」というポジティブな文脈で 致使(zhìshǐ) を使うと、非常に違和感があります。これは、日本語の「〜のせいで(悪い結果になった)」というニュアンスに近いと言えます。
  1. 1以至(yǐzhì) / 以至于(yǐzhìyú):これは「〜に至るまで」「〜というほどに」という程度や極端な結果を表す接続詞です。日本語の「〜するあまり」「〜に至るまで」とほぼ同じ感覚で使えます。ある状況が極端に進行した結果、どうなったかという「程度の限界」を示す際に用います。また、从...以至...(cóng...yǐzhì...) の形で、「〜から〜に至るまで(範囲の広さ)」を示すこともあります。
  1. 1高度な (de) の補語:初級では 跑得快(pǎo de kuài)(速く走る)のように形容詞を補語にしますが、C1レベルでは (de) の後ろに「主語+述語」を含む完全な文を置くことで、結果の状態を劇的に描写します。これは日本語の「〜するあまり、〜してしまった」「〜すぎて〜な状態だ」という表現の中国語版です。例えば 忙得没时间吃饭(máng de méi shíjiān chīfàn)(忙しくて食べる時間もない)のように、結果を鮮明な映像として提示します。
### Formation Pattern
以下の表で、各文法の基本的な構成を確認しましょう。
| 文法項目 | 構成パターン | 日本語の感覚 |
|---|---|---|
| 致使(zhìshǐ) | 原因 + 致使(zhìshǐ) + 対象 + 結果 | 〜を〜という結果に追い込む |
| 以至于(yǐzhìyú) | 前の事態 + 以至于(yǐzhìyú) + 極端な結果 | 〜というほどに、〜に至るまで |
| (de)補語 | 動詞/形容詞 + (de) + 状態の節 | 〜しすぎて、〜という状態だ |
具体例:
  • 致使(zhìshǐ): 管理不善致使企业倒闭(Guǎnlǐ bùshàn zhìshǐ qǐyè dǎobì) (管理不備が企業を倒産に追い込んだ)
  • 以至于(yǐzhìyú): 雨下得很大,以至于道路被淹了(Yǔ xià de hěn dà, yǐzhìyú dàolù bèi yān le) (雨が激しく、道路が冠水するに至った)
  • (de): 他气得浑身发抖(Tā qì de húnshēn fādǒu) (彼は怒りのあまり全身が震えた)
### When To Use It
これらの表現は、日常会話よりも「書き言葉」や「フォーマルなスピーチ」で真価を発揮します。致使(zhìshǐ) は、責任の所在を明確にする必要がある報告書や分析記事で必須です。例えば、事故調査報告書で「操作ミスがシステムダウンを引き起こした」と書く際、导致(dǎozhì) よりもさらに直接的で重い責任を感じさせる 致使(zhìshǐ) が好まれます。
以至(yǐzhì) は、物語の描写や論理的な結論を導く際に使います。例えば、「彼は努力を重ね、ついにはトップにまで登り詰めた」というような文脈で、その過程の極端さや到達点を強調するのに最適です。
高度な (de) 補語は、小説やエッセイ、あるいは感情を込めて友人に話す際などに使います。単に「悲しい」と言うのではなく、「悲しくて涙が止まらない」というように、その状態を映像的に伝えることで、聞き手や読者の共感を呼び起こすことができます。日本語の「〜すぎて〜」という構文を、より文学的・情緒的に表現したい時に活用してください。
### Common Mistakes
日本人学習者が陥りやすい間違いを3つ挙げます。
  1. 1致使(zhìshǐ) をポジティブな結果に使ってしまう:日本語の「〜のおかげで成功した」を 他的帮助致使我成功(Tā de bāngzhù zhìshǐ wǒ chénggōng) とするのは間違いです。致使(zhìshǐ) は「悪い結果」専用です。ポジティブな場合は 促使(cùshǐ) を使いましょう。
  2. 2以致(yǐzhì)以至(yǐzhì) の混同:以致(yǐzhì) は「(悪い結果)をもたらす」という原因・結果の接続詞ですが、以至(yǐzhì) は「〜に至るまで」という程度・範囲の接続詞です。日本語の「〜に至る」という漢字のイメージだけで選ぶと、文脈が崩れます。以致(yǐzhì)导致(dǎozhì) と同義だと覚えてください。
  3. 3(de) の後ろに目的語を置こうとする:他跑得很快步子(Tā pǎo de hěn kuài bùzi) のように、補語の後に目的語を続けてしまうミスです。中国語の補語構造は「動詞+得+形容詞/節」が基本であり、目的語が必要な場合は「動詞+目的語+動詞+得+…」と繰り返すのが正解です。
### Contrast With Similar Patterns
関連する文法との比較表です。
| 比較対象 | 特徴 | 使い分けのコツ |
|---|---|---|
| 致使(zhìshǐ) vs 导致(dǎozhì) | 致使(zhìshǐ) は主語が人や行為であることが多い | 导致(dǎozhì) はより一般的で自然な結果に使われる |
| 以至(yǐzhì) vs 以致(yǐzhì) | 以至(yǐzhì) は程度・範囲 | 以致(yǐzhì) はネガティブな結果の帰結 |
| (de)補語 vs 状語 | (de) は結果の描写 | 状語((de))は動作の様態(〜に〜する) |
### Quick FAQ
Q1: 以至于(yǐzhìyú)以至(yǐzhì) は完全に同じですか?
A: 意味は同じですが、以至于(yǐzhìyú) の方が口語的でリズムが良く、以至(yǐzhì) はより硬い書面語という印象を与えます。
Q2: 致使(zhìshǐ) は常にネガティブですか?
A: はい、基本的には不都合な結果、あるいは重大な事態に対して使います。ポジティブな文脈で使うと非常に不自然です。
Q3: 高度な (de) 補語で、後ろの節が長くなりすぎる場合はどうしますか?
A: 節が長すぎる場合は、無理に (de) を使わず、结果(jiéguǒ)导致(dǎozhì) を使って文を分ける方が、論理的で読みやすくなります。

Causative/Resultative Structures

Marker Structure Register Example
{致使|zhìshǐ}
Cause + {致使|zhìshǐ} + Result
Formal
{高温致使损坏|gāowēn zhìshǐ sǔnhuài}
{以至|yǐzhì}
Action + {以至|yǐzhì} + Extreme Result
Neutral
{忙以至没吃饭|máng yǐzhì méi chīfàn}
{得|de}
Verb + {得|de} + Complement
Neutral
{跑得很快|pǎo de hěn kuài}
{得|de} (Neg)
Verb + {得|de} + {不|bù} + Complement
Neutral
{跑得不快|pǎo de bù kuài}
{致使|zhìshǐ} (Passive)
Cause + {致使|zhìshǐ} + Passive Result
Formal
{政策致使被取消|zhèngcè zhìshǐ bèi qǔxiāo}
{以至|yǐzhì} (Extreme)
Action + {以至|yǐzhì} + Extreme State
Neutral
{激动以至流泪|jīdòng yǐzhì liúlèi}

Meanings

These structures function as resultative or causative bridges, indicating how an action leads to a specific state or outcome.

1

Formal Causation

Indicates that an action or state directly causes a specific, often formal, result.

“{高温致使机器损坏|gāowēn zhìshǐ jīqì sǔnhuài}”

“{政策致使经济增长|zhèngcè zhìshǐ jīngjì zēngzhǎng}”

2

Degree/Extent Result

Shows the degree to which an action is performed or the extent of a result.

“{他笑得肚子疼|tā xiào de dùzi téng}”

“{雨下得很大|yǔ xià de hěn dà}”

3

Extreme Outcome

Used to describe a result that reaches an extreme or unexpected level.

“{他病得很重,以至无法工作|tā bìng de hěn zhòng, yǐzhì wúfǎ gōngzuò}”

“{噪音很大,以至我睡不着|zàoyīn hěn dà, yǐzhì wǒ shuì bùzháo}”

Reference Table

Reference table for 正式な結果表現:{致使|zhìshǐ}、{以至|yǐzhì}、{得|de}
単語 機能 トーン/文脈 例文パターン
{致使|zhìshǐ}
使役(負の結果)
フォーマル・ニュース
原因 + {致使|zhìshǐ} + 対象 + 結果
{导致|dǎozhì}
〜を招く(結果)
中立・フォーマル
原因 + {导致|dǎozhì} + 結果(名詞句)
{以至|yǐzhì}
程度・範囲
フォーマル・書き言葉
状況 + {以至|yǐzhì} + 極端な程度
{以致|yǐzhì}
悪い結末
フォーマル・書き言葉
原因 + {以致|yǐzhì} + 悪い結果
{害得|hàide}
〜のせいで(迷惑)
口語・日常
原因 + {害得|hàide} + 主語 + 結果
V+{得|de}
状態補語
万能
動詞 + {得|de} + [複雑な描写]

フォーマル度スペクトル

フォーマル
{高温致使机器损坏|gāowēn zhìshǐ jīqì sǔnhuài}

{高温致使机器损坏|gāowēn zhìshǐ jīqì sǔnhuài} (Technical report vs. casual chat)

ニュートラル
{高温导致机器坏了|gāowēn dǎozhì jīqì huài le}

{高温导致机器坏了|gāowēn dǎozhì jīqì huài le} (Technical report vs. casual chat)

カジュアル
{天太热,机器坏了|tiān tài rè, jīqì huài le}

{天太热,机器坏了|tiān tài rè, jīqì huài le} (Technical report vs. casual chat)

スラング
{天热,机器挂了|tiān rè, jīqì guà le}

{天热,机器挂了|tiān rè, jīqì guà le} (Technical report vs. casual chat)

フォーマルな結果の接続詞

フォーマルな結果

因果関係(能動的)

  • {致使|zhìshǐ} 負の結果を招く
  • {导致|dǎozhì} 〜につながる

程度・範囲

  • {以至于|yǐzhìyú} 〜なほどに
  • {以至|yǐzhì} 〜に至るまで

{致使|zhìshǐ} vs {以至|yǐzhì}

{致使|zhìshǐ}
動詞 直接的な原因
ネガティブ 悪い結末
{以至|yǐzhì}
接続詞 つなぎ言葉
程度 スケール・範囲

正しい接続詞の選び方

1

悪い結果ですか?

YES
直接的な原因かチェック
NO
{以至于|yǐzhìyú} か {让|ràng} を使用
2

名詞が原因ですか?

YES
{致使|zhìshǐ} を使用
NO ↓

使用シーン

💥

事故・事件

  • {致使|zhìshǐ}
  • {导致|dǎozhì}
😲

感情・状態

  • {得|de}
  • {以至于|yǐzhìyú}

レベル別の例文

1

{他跑得快|tā pǎo de kuài}

He runs fast.

2

{我吃得饱|wǒ chī de bǎo}

I am full.

3

{他写得好|tā xiě de hǎo}

He writes well.

4

{雨下得大|yǔ xià de dà}

It is raining hard.

1

{他走得很快|tā zǒu de hěn kuài}

He walks very fast.

2

{我不记得了|wǒ bù jìde le}

I don't remember.

3

{他做得不对|tā zuò de bù duì}

He did it wrong.

4

{这儿住得舒服|zhèr zhù de shūfu}

It's comfortable to live here.

1

{他太忙,以至没吃饭|tā tài máng, yǐzhì méi chīfàn}

He was so busy that he didn't eat.

2

{他病得重,以至无法工作|tā bìng de zhòng, yǐzhì wúfǎ gōngzuò}

He was so sick he couldn't work.

3

{他笑得肚子疼|tā xiào de dùzi téng}

He laughed until his stomach hurt.

4

{他累得睡着了|tā lèi de shuìzháo le}

He was so tired he fell asleep.

1

{高温致使机器损坏|gāowēn zhìshǐ jīqì sǔnhuài}

High temperatures caused the machine to break.

2

{疏忽致使项目失败|shūhū zhìshǐ xiàngmù shībài}

Negligence caused the project to fail.

3

{噪音大,以至我无法思考|zhuān心|zàoyīn dà, yǐzhì wǒ wúfǎ zhuānxīn}

The noise was so loud I couldn't focus.

4

{他太激动,以至流泪|tā tài jīdòng, yǐzhì liúlèi}

He was so excited that he shed tears.

1

{政策致使经济增长|zhèngcè zhìshǐ jīngjì zēngzhǎng}

The policy caused economic growth.

2

{他工作太久,以至身体变差|tā gōngzuò tài jiǔ, yǐzhì shēntǐ biàn chà}

He worked too long, to the point his health declined.

3

{这致使了严重的后果|zhè zhìshǐ le yánzhòng de hòuguǒ}

This caused serious consequences.

4

{他忙得不可开交,以至忘记了约会|tā máng de bùkě kāijiāo, yǐzhì wàngjì le yuēhuì}

He was so busy he forgot the date.

1

{该因素致使局势恶化|gāi yīnsù zhìshǐ júshì èhuà}

This factor caused the situation to deteriorate.

2

{他沉迷于游戏,以至荒废学业|tā chénmí yú yóuxì, yǐzhì huāngfèi xuéyè}

He was so addicted to games that he neglected his studies.

3

{此举致使公司亏损|cǐ jǔ zhìshǐ gōngsī kuīsǔn}

This action caused the company to lose money.

4

{他太专注,以至忽略了周围的变化|tā tài zhuānzhù, yǐzhì hūlüè le zhōuwéi de biànhuà}

He was so focused he ignored changes around him.

間違えやすい

Formal Results: {致使|zhìshǐ}, {以至|yǐzhì} & {得|de} {致使|zhìshǐ} vs {导致|dǎozhì}

Both mean 'cause', but {致使|zhìshǐ} is more formal.

Formal Results: {致使|zhìshǐ}, {以至|yǐzhì} & {得|de} {以至|yǐzhì} vs {以致|yǐzhì}

They sound the same but have different nuances.

Formal Results: {致使|zhìshǐ}, {以至|yǐzhì} & {得|de} {得|de} vs {地|de}

Learners mix up the particles.

よくある間違い

{他跑快|tā pǎo kuài}

{他跑得快|tā pǎo de kuài}

Missing {得|de} particle.

{他写好|tā xiě hǎo}

{他写得好|tā xiě de hǎo}

Missing {得|de} particle.

{他吃饱|tā chī bǎo}

{他吃得饱|tā chī de bǎo}

Missing {得|de} particle.

{他走快|tā zǒu kuài}

{他走得快|tā zǒu de kuài}

Missing {得|de} particle.

{他忙以至吃饭|tā máng yǐzhì chīfàn}

{他忙以至没吃饭|tā máng yǐzhì méi chīfàn}

Missing negation.

{他累以至睡觉|tā lèi yǐzhì shuìjiào}

{他累得以至睡觉|tā lèi de yǐzhì shuìjiào}

Missing {得|de} before {以至|yǐzhì}.

{他笑以至肚子疼|tā xiào yǐzhì dùzi téng}

{他笑得以至肚子疼|tā xiào de yǐzhì dùzi téng}

Missing {得|de}.

{他致使了失败|tā zhìshǐ le shībài}

{他的行为致使了失败|tā de xíngwéi zhìshǐ le shībài}

Missing subject/cause.

{他以至很忙|tā yǐzhì hěn máng}

{他太忙,以至...|tā tài máng, yǐzhì...}

Incorrect usage of {以至|yǐzhì}.

{高温致使坏了|gāowēn zhìshǐ huài le}

{高温致使机器坏了|gāowēn zhìshǐ jīqì huài le}

Missing object.

{他致使我开心|tā zhìshǐ wǒ kāixīn}

{他使我开心|tā shǐ wǒ kāixīn}

{致使|zhìshǐ} is for formal/negative results, not personal feelings.

{以至他很累|yǐzhì tā hěn lèi}

{他累得以至...|tā lèi de yǐzhì...}

Incorrect structure for {以至|yǐzhì}.

{致使了很大的影响|zhìshǐ le hěn dà de yǐngxiǎng}

{造成了很大的影响|zàochéng le hěn dà de yǐngxiǎng}

Wrong causative verb choice.

{以至他没去|yǐzhì tā méi qù}

{他太忙,以至没去|tā tài máng, yǐzhì méi qù}

Missing preceding clause.

文型パターン

___ 致使 ___

___ 得 ___

___ 以至 ___

___ 得 ___ 以至 ___

Real World Usage

Academic Paper constant

{该研究致使新的发现|gāi yánjiū zhìshǐ xīn de fāxiàn}

Business Email very common

{疏忽致使项目延期|shūhū zhìshǐ xiàngmù yánqī}

Social Media common

{忙得没时间吃饭|máng de méi shíjiān chīfàn}

Texting constant

{跑得快点!|pǎo de kuài diǎn!}

News Report common

{事故致使交通中断|shìgù zhìshǐ jiāotōng zhōngduàn}

Food Delivery App occasional

{做得很好吃|zuò de hěn hǎochī}

⚠️

「致使」で褒めないで!

「致使」は基本的にネガティブな結果に使います。嬉しい結果に使うと、まるで「あなたが私を笑顔にするという罪を犯した」と言っているような、おかしなニュアンスになってしまいます。«他的帮助让我顺利通过了考试。» のように「让」を使いましょう。
💡

「至」の漢字に注目

「致使」も「以至」も「至」という字が入っていますよね。これは「至る(いたる)」、つまり「ある地点や極限に到達する」という意味。結果や終着点を表すと覚えるとスッキリしますよ。«他沉迷游戏,以至于忘记了提交作业。»
💬

ニュースの定番フレーズ

交通情報や事件事故のレポートでは「致使」が連発されます。客観的で深刻なトーンを出せるんです。«暴雨致使城市交通完全瘫痪。» のようなフレーズは、まさにニュースの顔ですね。

Smart Tips

Use {致使|zhìshǐ} to sound professional.

The heat made the machine break. 高温致使机器损坏。

Use {以至|yǐzhì} to emphasize the extreme result.

I was so busy I didn't eat. 我忙得以至没吃饭。

Always use {得|de} for results.

He runs fast. 他跑得快。

Distinguish between {致使|zhìshǐ} and {导致|dǎozhì}.

The policy caused growth. 政策致使经济增长。

発音

de

{得|de}

Pronounced as a neutral tone 'de'.

zhì-shǐ

{致使|zhìshǐ}

Both characters are 4th tone.

yǐ-zhì

{以至|yǐzhì}

3rd tone followed by 4th tone.

Formal Statement

Falling intonation at the end.

Assertive and professional.

Extreme Result

Emphasis on the result clause.

Highlights the severity.

暗記しよう

記憶術

Think of {致使|zhìshǐ} as a 'Formal Cause', {以至|yǐzhì} as 'Extreme Result', and {得|de} as the 'Result Bridge'.

視覚的連想

Imagine a bridge: {得|de} is the sturdy wood, {以至|yǐzhì} is the long, dramatic span, and {致使|zhìshǐ} is the heavy stone foundation.

Rhyme

{得|de} connects the action, {以至|yǐzhì} shows the reaction, {致使|zhìshǐ} makes the formal action.

Story

The CEO was busy ({忙}). He was so busy that he forgot his lunch ({以至}). This caused a drop in his energy ({致使}). He now works slowly ({得}).

Word Web

{导致|dǎozhì}{结果|jiéguǒ}{程度|chéngdù}{因为|yīnwèi}{所以|suǒyǐ}{使得|shǐde}

チャレンジ

Write three sentences about your day using each marker.

文化メモ

Formal causative markers are highly valued in business and government communication.

Similar usage, though slightly more emphasis on descriptive {得|de} in casual speech.

Often mixes formal written Chinese with Cantonese colloquialisms.

These structures evolved from classical Chinese causative verbs and resultative complements.

会話のきっかけ

What caused the project to fail?

How fast can you run?

What happens when you are too busy?

Why did the machine stop?

日記のテーマ

Describe a time you were so busy you forgot something.
Write a formal report on a recent problem at work.
Describe your favorite hobby and how you do it.
Discuss the impact of a new policy.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

「引き起こした(負の結果)」を意味する適切なフォーマルな単語を選んでください。

{恶劣天气___航班延误。|Èliè tiānqì ___ hángbān yánwù.} (悪天候がフライトの遅延を引き起こした。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {致使|zhìshǐ}
{致使|zhìshǐ}は、遅延などの否定的な結果を引き起こす際に使われるフォーマルな動詞です。
{以至于|yǐzhìyú} を正しく使っている文はどれですか? 選択問題

自然な文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他太忙了,以至于忘了吃饭。|Tā tài máng le, yǐzhìyú wàng le chīfàn.}
{以至于|yǐzhìyú} は、ある状態(忙しい)が極端な結果(食べるのを忘れる)につながることを表します。{致使|zhìshǐ} は通常、名詞の主語を必要とします。
{致使|zhìshǐ} の誤用を修正してください。 Error Correction

Find and fix the mistake:

{这个好消息致使大家很开心。|Zhè ge hǎo xiāoxi zhìshǐ dàjiā hěn kāixīn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {这个好消息让大家很开心。|Zhè ge hǎo xiāoxi ràng dàjiā hěn kāixīn.}
{致使|zhìshǐ} や {导致|dǎozhì} は通常、ネガティブな結果に使われます。喜びを表す場合は {让|ràng} や {令|lìng} を使うのが自然です。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct marker.

高温 ___ 机器损坏。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 致使
Formal causative context.
Choose the correct sentence. 選択問題

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑得快
Requires {得|de} particle.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他忙以至没吃饭。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他忙得以至没吃饭
Missing {得|de} before {以至|yǐzhì}.
Reorder the words. Sentence Reorder

损坏 / 高温 / 机器 / 致使

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 高温致使机器损坏
Correct causative order.
Translate to Chinese. 翻訳

He runs very fast.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他跑得很快
Correct complement structure.
Match the marker to its function. Match Pairs

Match: {致使|zhìshǐ}, {得|de}, {以至|yǐzhì}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Formal, Descriptive, Extreme
Correct functional mapping.
Choose the best fit. 選択問題

他累 ___ 睡着了。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
Resultative complement.
Fill in the blank.

他太激动,___ 流泪。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 以至
Extreme result.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
正しい結果のマーカーを空欄に入れてください。 穴埋め問題

{雪下得太大,___ 交通中断。|Xuě xià de tài dà, ___ jiāotōng zhōngduàn.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {以致|yǐzhì}
正しい助詞を選んでください。 穴埋め問題

{他紧张___说不出话来。|Tā jǐnzhāng ___ shuō bu chū huà lái.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {得|de}
接続詞とその機能を一致させてください。 Match Pairs

組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ["{\u81f4\u4f7f|zh\u00ecsh\u01d0} -> {\u8ca0\u306e\u7d50\u679c\u3092\u62db\u304f\uff08\u30d5\u30a9\u30fc\u30de\u30eb\uff09|Cause negative result (Formal)}","{\u4ee5\u81f3\u4e8e|y\u01d0zh\u00ecy\u00fa} -> {\u301c\u3068\u3044\u3046\u7a0b\u5ea6\u307e\u3067\u2026|To the extent that...}","{\u5f97|de} -> {\u7a0b\u5ea6\u3092\u8868\u3059\u69cb\u9020\u52a9\u8a5e|Structural particle for degree}"]
フォーマルなニューススタイルの文を特定してください。 選択問題

ニュース報道のように聞こえる文はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {操作失误致使机器损坏。|Cāozuò shīwù zhìshǐ jīqì sǔnhuài.}
並べ替えて正しい文を作ってください。 Sentence Reorder

{完全|wánquán} / {致使|zhìshǐ} / {停电|tíngdiàn} / {工厂|gōngchǎng} / {停产|tíngchǎn}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {停电致使工厂完全停产。|Tíngdiàn zhìshǐ gōngchǎng wánquán tíngchǎn.}
助詞の使い方を修正してください。 Error Correction

{他高兴的跳了起来。|Tā gāoxìng de tiào le qǐlái.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他高兴得跳了起来。|Tā gāoxìng de tiào le qǐlái.}
「The confusing map caused us to get lost.」を翻訳してください。 翻訳

{致使|zhìshǐ} を使って「紛らわしい地図のせいで迷子になった」を訳してください。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {混乱的地图致使我们迷路了。|Hùnluàn de dìtú zhìshǐ wǒmen mílù le.}
{以至|yǐzhì} が範囲を表すのはいつですか? 選択問題

{以至|yǐzhì} が「〜に至るまで(範囲)」を意味している文はどれですか?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {从小孩以至老人,都喜欢这个节目。|Cóng xiǎohái yǐzhì lǎorén, dōu xǐhuān zhè ge jiémù.}
「程度の」文を完成させてください。 穴埋め問題

{这个手机贵___我买不起。|Zhè ge shǒujī guì ___ wǒ mǎi bù qǐ.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {得|de}
接続詞を修正してください。 Error Correction

{他努力学习,致使考了第一名。|Tā nǔlì xuéxí, zhìshǐ kǎo le dì-yī míng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: {他努力学习,以至于考了第一名。|Tā nǔlì xuéxí, yǐzhìyú kǎo le dì-yī míng.}

Score: /10

よくある質問 (8)

No, it is too formal. Use {导致|dǎozhì} or just explain the cause naturally.

Yes, when a verb is followed by a descriptive complement.

{以致} is usually negative, {以至} is neutral or extreme.

It is possible but rare. It is mostly used for negative or neutral formal outcomes.

It is a fundamental part of Chinese grammar that doesn't exist in English.

Sometimes, but it is better to use {得|de} for clarity.

Yes, {使得|shǐde} and {造成|zàochéng} are also common.

Write sentences about your daily life and formal work tasks.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Causative verbs (hacer que)

Spanish uses subjunctive mood for causation.

French partial

Faire + infinitive

French structure is more rigid.

German moderate

Resultative verbs

German is morphological, Chinese is syntactic.

Japanese moderate

Causative form (-seru)

Japanese is agglutinative.

Arabic moderate

Form II/IV verbs

Arabic is root-based.

Chinese high

Causative markers

Register sensitivity is unique.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!